Sommaire des Matières pour Toro Z Master Commercial 3000 Serie
Page 1
152 ou 183 cm (52 ou 72 pouces) N° de modèle 74955—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 74959—N° de série 315000001 et suivants *3394-326* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
L'utilisation Lisez attentivement cette notice pour apprendre de pièces autres que des pièces Toro comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Page 3
Utilisation ..............17 Ajout de carburant ..........17 Contrôle du niveau d'huile moteur..... 18 Rodage d'une machine neuve ......18 Utilisation du système antiretournement (ROPS) ............19 Sécurité avant tout..........19 Utilisation du frein de stationnement ....21 Fonctionnement de la commande des lames (PDF) ............
Page 4
Sécurité Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu de roue............... 49 Réglage du roulement de pivot de roue Des accidents sont possibles si la machine n'est pas pivotante ............49 utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les Utilisation de la cale d'embrayage..... 50 risques d'accidents et de blessures, respectez les Entretien du système de refroidissement .....
Page 5
• • Portez des vêtements appropriés, y compris Arrêtez la machine et vérifiez l'état des lames un casque, des lunettes de protection et des si vous percutez un obstacle ou en cas de protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements vibrations inhabituelles. Effectuez les réparations amples et les bijoux peuvent se prendre dans les nécessaires avant de réutiliser la machine.
Page 6
Consignes de sécurité pour la d'entraînement, les silencieux et le moteur pour éviter les risques d'incendie. Nettoyez les coulées manipulation des carburants éventuelles d'huile ou de carburant. • Pour éviter de vous blesser ou de causer des • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la dommages matériels, manipulez l'essence machine à...
Page 7
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Page 8
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
Page 9
decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. decal114-4466 2.
Page 10
decal116-1716 116-1716 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Commande de présence de l'utilisateur decal117-0346 117-0346 1.
Page 11
decal126-2055 126-2055 1. Couple de serrage des écrous de roues 129 Nm (95 pi-lb) (4x) 2. Couple de serrage des moyeux de roues 319 Nm (235 pi-lb) decal117-3864 3. Vous devez lire et comprendre le Manuel de l'utilisateur 117-3864 avant d'effectuer tout entretien; vérifiez le couple de serrage après les 100 premières heures de fonctionnement, puis 1.
Page 12
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. decal127-0326 127-0326 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
Page 13
decal125-9383 125–9383 1. Contrôlez l'huile hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
Page 14
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
Page 15
Vue d'ensemble du produit g008951 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité 2. Starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g027333 Figure 4 Compteur horaire 1. Pédale de levage du 6. Arceau de sécurité Le compteur horaire totalise les heures de tablier de coupe fonctionnement du moteur.
Page 16
Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé...
Page 17
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position d'utilisation explosive. Un incendie ou une explosion normale. causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des Ajout de carburant dommages matériels.
Page 18
• Que l'essence reste fraîche pendant une période DANGER maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, Dans certaines circonstances, de l'électricité il est recommandé de vidanger le réservoir de statique peut se former lors du remplissage, carburant. produire une étincelle et enflammer les •...
Page 19
pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales. Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué...
Page 20
Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut provoquer le renversement de la machine et causer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
Page 21
Utilisation du frein de Fonctionnement de la commande des lames stationnement (PDF) Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans La commande des lames (PDF) permet de démarrer surveillance. et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne.
Page 22
Utilisation de l'accélérateur Utilisation du robinet d'arrivée de carburant La commande d'accélérateur peut être déplacée entre les positions haut régime et bas régime (Figure 14). Le robinet d'arrivée de carburant est situé sous le Sélectionnez toujours la position haut régime quand siège.
Page 23
Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Page 24
Système de sécurité Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le PRUDENCE immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et engagez la commande des peut se mettre en marche inopinément et...
Page 25
Desserrez le frein de stationnement; voir PRUDENCE Desserrage du frein de stationnement (page 21). La machine peut tourner très rapidement. Amenez les leviers de commande de Vous risquez de perdre le contrôle de la déplacement au centre, en position machine et de vous blesser gravement ou déverrouillée.
Page 26
g008953 Figure 23 Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous quittez la machine;...
Page 27
Réglage de la goupille de hauteur Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de de coupe déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5½...
Page 28
g027727 Figure 29 g000944 Figure 28 1. Déverrouillage du levier 3. Positionnement du déflecteur 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase 2. Tournez le verrou à 4. Verrouillage du levier 2. Entretoise 5. Boulon came pour augmenter ou diminuer la pression de 3.
Page 29
Arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez • Cette position offre les mêmes avantages que l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles ceux de la tondeuse Toro SFS. avant d'accéder aux valves de déblocage des roues motrices. ATTENTION Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds.
Page 30
la machine, sinon le système hydraulique pourrait être DANGER gravement endommagé. Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection Désengagez la commande des lames (PDF) ou le bac à herbe complet ne sont pas et tournez la clé de contact en position en place sur la machine, l'utilisateur ou d'arrêt.
Page 31
Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein l'angle est supérieur, les composants de la machine et fermez le robinet d'arrivée de carburant. peuvent être coincés lors du transfert de la machine de la rampe à la remorque ou au camion. Les angles Servez-vous des points d'attache en métal de plus importants peuvent causer le basculement ou la machine pour arrimer solidement la machine...
Page 32
coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le tablier de coupe. Tonte initiale Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à...
Page 33
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
Page 34
Toutes les 500 heures • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Page 35
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
Page 36
Graissage de la tondeuse Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le bras de la poulie de tension et les axes du tablier. Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. Une fois par an—Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
Page 37
Graissage des moyeux des L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone roues pivotantes à l'intérieur de la roue autour de l'arbre. Insérez le second roulement, assorti d'un joint Périodicité des entretiens: Une fois par an neuf, dans la roue.
Page 38
Entretien du moteur Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à l'air comprimé. Sortez le préfiltre du boîtier du filtre avec Entretien du filtre à air précaution (Figure 44). Périodicité des entretiens: Toutes les 150 heures Remarque: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du boîtier.
Page 39
Entretien de l'élément de sécurité Remplacez l'élément de sécurité; il ne doit jamais être nettoyé. Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément de sécurité. Si l'élément de sécurité est encrassé, cela signifie que le préfiltre est endommagé. Remplacez alors les deux éléments. Pose des éléments filtrants Important: Pour ne pas endommager le moteur,...
Page 40
Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée g008804 dans un centre de recyclage. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes.
Page 41
Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 48). g008804 g027660 Figure 48 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à...
Page 42
Type : Champion ® XC12YC ou type équivalent Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 po) Dépose de la bougie Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez g008804 l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à...
Page 43
Pose de la bougie Serrez les bougies à un couple de 24,4 à 29,8 N·m (18 à 22 pi-lb). g008803 g027478 Figure 51 Montez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 50). g027735 Figure 53 Contrôle de la bougie Important: Remplacez les bougies dans les cas Contrôlez le pare-étincelles suivants : si elles sont recouvertes d'un dépôt...
Page 44
Entretien du système solvant au besoin). Reposez le pare-étincelles sur la sortie d'échappement. d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse).
Page 45
Entretien du système Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre (Figure 54). électrique Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. Remarque: Il est important de rebrancher les Entretien de la batterie flexibles de carburant et de les fixer aux emplacements d'origine avec les attaches en plastique pour maintenir Périodicité...
Page 46
Charge de la batterie Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. ATTENTION Commencez par débrancher le câble négatif La batterie en charge produit des gaz (noir) de la borne négative (-) (noire) de la susceptibles d'exploser.
Page 47
Entretien du système Les fusibles sont situés sur la console droite, près du siège (Figure 57). d'entraînement Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever. Remplacez le fusible (Figure 57). Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité...
Page 48
Si elle se déporte à droite, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée gauche en arrière sur la fente en T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 59). Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à...
Page 49
g001055 Figure 60 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roues à un couple de 122 à 129 Nm (90 à 95 pi-lb). g024121 Figure 61 Contrôle de l'écrou crénelé 1. Écrou crénelé de moyeu de roue Périodicité...
Page 50
Retrait de la cale d'embrayage Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement et laissez refroidir la machine complètement avant de commencer à suivre ces instructions. Soufflez de l'air comprimé...
Page 51
g010872 Figure 67 1. Jauge d'épaisseur g010870 Figure 65 1. Boulon de fixation de frein À l'aide d'une pince à becs longs, ou à la main, saisissez la languette et retirez la cale. (Ne mettez pas la cale au rebut avant d'avoir vérifié...
Page 52
Entretien du système de Débarrassez les pièces du moteur de l'herbe et des débris accumulés. refroidissement Reposez la grille d'entrée d'air, le lanceur et le carter du ventilateur (Figure 70). Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité...
Page 53
Contrôle et nettoyage des Entretien des freins unités hydrauliques Réglage du frein de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou stationnement une fois par jour Désengagez la PDF et serrez le frein de Périodicité des entretiens: Après les 100 premières stationnement.
Page 54
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
Page 55
Enlevez le guide de courroie situé sur le bras de la poulie de tension rappelée par ressort, comme montré à la Figure Retirez la courroie existante. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du tablier de coupe et de la poulie d'embrayage, sous le moteur (Figure 74).
Page 56
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à...
Page 57
Remarque: Le contacteur est intégré au siège. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal. Démarrez le moteur. Remarque: Le frein doit être serré et les leviers de commande de déplacement doivent être poussés vers l'extérieur pour démarrer le moteur.
Page 58
Réglage du pivot de tout en appuyant légèrement sur les leviers, laissez les ressorts d'indicateur de marche verrouillage au point arrière ramener les leviers au point mort. mort des commandes de Remarque: Les roues doivent s'arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière. déplacement Coupez le moteur.
Page 59
Remettez la jauge en place. Entretien du système Répétez cette procédure pour la jauge d'huile opposée. hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ ou Mobil ® 1 15W-50 Important: Utilisez l'huile spécifiée.
Page 60
® 1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Page 61
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale.
Page 62
g009196 Figure 86 1. 7,6 cm (3 po) en A est 3. Point de mesure entre la correct pointe de la lame et la surface dure 2. 8,3 cm (3¼ po) en B est 4. Mesurer aux points A et B g027343 correct de chaque côté...
Page 63
Cela permettra de rattraper un peu les lames au besoin. Remplacez immédiatement les du réglage vers le haut et le bas pour les quatre lames endommagées ou usées par des lames Toro timoneries de tabliers. d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
Page 64
Contrôle des lames Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Examinez le tranchant des lames (Figure 90). Si les lames coupent mal ou présentent des indentations, déposez-les et aiguisez-les. Voir Entretien des lames (page 63). Inspectez les lames, et plus particulièrement l'ailette (Figure 90).
Page 65
Pour est équilibrée et peut être utilisée. garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
Page 66
Retrait du tablier de coupe Avant de réviser ou de déposer le tablier de coupe, verrouillez les bras rappelés par ressort. ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de relevage du tablier de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées si le tablier est retiré...
Page 67
g015594 g010252 Figure 98 Figure 97 1. Boulon 5. Ressort en place 1. Stabilisateur droit 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 7. Extrémité en J du ressort 3. Contre-écrou 3. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de 4.
Page 68
Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du Désengagez la commande des lames (PDF), tablier de coupe serrez le frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Débarrassez l'extérieur de toute la machine, et surtout le moteur et le système hydraulique, Désengagez la commande des lames...
Page 69
lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant; voir Entretien du réservoir de carburant (page à...
Page 70
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
Page 71
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des passages et les passages d'air.
Page 72
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
Page 73
Schémas g020788 Schéma électrique (Rev. A)
Page 76
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...