Sommaire des Matières pour Toro Z Master Commercial 3000 Serie
Page 1
® série Commercial 3000 avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 152 cm (60 po) N° de modèle 74996—N° de série 316000001 et suivants *3400-704* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou de modèle et de série du produit et contactez un 4443 du Code des ressources publiques de Californie dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, Figure 1 indique l'emplacement des numéros de...
Page 3
Entretien de la batterie........48 Consignes de sécurité ........4 Entretien des fusibles ........50 Sécurité des tondeuses Toro ......6 Entretien du système d'entraînement ....51 Indicateur de pente ..........7 Contrôle de la ceinture de sécurité ....51 Autocollants de sécurité...
Page 4
Sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris des chaussures solides à semelle antidérapante, des lunettes de protection et des protecteurs d'oreilles. Cette machine peut occasionner des accidents si Si vos cheveux sont longs, attachez-les; ne portez elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. pas de bijoux.
Page 5
• de stationnement (le cas échéant) et coupez le Ne remplissez pas les bidons de carburant à moteur avant de quitter la position d'utilisation, l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une pour quelque raison que ce soit, y compris pour remorque dont le revêtement est en plastique.
Page 6
éviter des blessures maintenir les performances optimales de votre graves ou mortelles. matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente Ce produit est conçu pour couper et recycler l'herbe fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange...
Page 7
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Page 8
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
Page 9
decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. decal114-4466 2.
Page 10
decal115-9625 115-9625 decal117-3848 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement 117-3848 desserré serré 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine 2. Risque de projections par le tablier de coupe – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, le couvercle d'éjection ou le système de ramassage.
Page 11
decal126-4398 126-4398 1. Lisez le manuel de 3. Déverrouillage l'utilisateur 2. Verrouillage decal121-7551 121-7551 1. Prise de force (PDF) 4. Réglage variable continu 2. Starter 5. Bas régime 3. Haut régime decal127-0326 127-0326 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé de contact l'utilisateur.
Page 12
decal132-5063 132-5063 1. Verrouillage de came 2. Déverrouillage de came decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie.
Page 13
decal132-5067 132–5067 decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
Page 14
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
Page 15
Vue d'ensemble du produit g008951 Figure 5 1. Commande de prise de 4. Affichage du compteur force (PDF) horaire/système de sécurité/jauge de carburant 2. Starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g029631 Figure 4 Jauge de carburant 1. Déflecteur d'éjection 8.
Page 16
Le témoin de batterie s'allume lorsque le contact est matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces établi et que la charge est inférieure au niveau de Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité,...
Page 17
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position d'utilisation explosive. Un incendie ou une explosion normale. causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des Ajout de carburant dommages matériels.
Page 18
• Que l'essence reste fraîche pendant une période DANGER maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, Dans certaines circonstances, de l'électricité il est recommandé de vidanger le réservoir de statique peut se former lors du remplissage, carburant. produire une étincelle et enflammer les •...
Page 19
de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales.
Page 20
Accès à la position d'utilisation Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour monter à la position d'utilisation (Figure g029797 Figure 9 1. Tablier de coupe Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de g008943 blesser des personnes à...
Page 21
DANGER L'utilisation de la machine avec l'arceau de sécurité abaissé peut entraîner des blessures graves ou mortelles en cas de retournement de la machine. g009027 Gardez toujours l'arceau de sécurité Figure 11 complètement relevé et bloqué en position, et 1. Portez une protection 2.
Page 22
Desserrage du frein de Désengager la commande des stationnement lames (PDF) g009174 Figure 15 g029829 Figure 13 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur Fonctionnement de la entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME 16).
Page 23
Poussez sur la commande pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré (Figure 17). g008947 Figure 18 Tournez la clé de contact à la position A RRÊT Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant est situé sous le siège.
Page 24
Serrez le frein de stationnement; voir Serrage du frein de stationnement (page 21). Placez la commande des lames (PDF) en position (Figure 20). DÉSENGAGÉE Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions BAS RÉGIME HAUT RÉGIME g008947 Figure 21 Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à...
Page 25
Principe du système de sécurité Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : • Le frein de stationnement est serré. • La commande des lames (PDF) est désengagée. • Les leviers de commande de déplacement sont en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Le système de sécurité...
Page 26
Utilisation des leviers de (sortez-le de la position de verrouillage au POINT ). Essayez de démarrer le moteur; le MORT commande de déplacement démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la manœuvre pour l'autre levier de commande. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position et amenez l'un...
Page 27
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au , puis POINT MORT amenez-les en position , désengagez VERROUILLÉE la commande des lames (PDF) et tournez la clé de contact à la position A RRÊT Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
Page 28
Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5½ po) par paliers de 6,4 mm (¼ po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. Placez le verrou de transport en position verrouillée.
Page 29
g029956 Figure 30 1. Galet anti-scalp 3. Écrou à embase g029840 2. Bague 4. Boulon Figure 28 1. Pédale de relevage de 3. Verrou de transport tablier 2. Goupille de hauteur de coupe Réglage des galets anti-scalp Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.
Page 30
Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l'herbe est lourde. • Quand l'herbe est sèche. • Cette position offre les mêmes avantages que • Pour couper l'herbe plus finement. ceux de la tondeuse Toro SFS. • Pour propulser les brins d'herbe plus loin.
Page 31
Déverrouillage du siège g005834 Figure 35 Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et g030021 Figure 37 offrant le meilleur contrôle pour la conduite. Poussez le levier de réglage de côté pour débloquer et régler le siège (Figure 36).
Page 32
L'amortisseur avant est placé à la position centrale et n'a normalement pas besoin d'être réglé. Pour régler l'amortisseur avant, ouvrez le plancher et effectuez le réglage avec une clé à ergot (réf. Toro 132-5069) ou une pince multiprise (Figure 40).
Page 33
machine car sinon le système hydraulique pourra être gravement endommagé. Désengagez la PDF (commande des lames), tournez la clé de contact à la position A RRÊT amenez les leviers en position de VERROUILLAGE , serrez le frein de stationnement AU POINT MORT et enlevez la clé...
Page 34
Servez-vous des points d'attache de la machine DANGER pour l'arrimer solidement sur la remorque ou Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection le véhicule de transport au moyen de sangles, ou le bac à herbe complet ne sont pas chaînes, câbles ou cordes (Figure 42).
Page 35
peuvent causer le basculement ou la perte de contrôle de la machine. Si vous chargez la machine alors qu'elle se trouve sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimisera l'angle de la rampe. ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque...
Page 36
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les Fréquence de tonte lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Une pelouse doit normalement être tondue tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque.
Page 37
• Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Page 38
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
Page 39
Graissage de la tondeuse Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le bras de la poulie de tension et les axes du tablier. Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. Une fois par an—Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
Page 40
Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de le haut, garnissez de graisse universelle la zone contact. Serrez le frein de stationnement. à l'intérieur de la roue autour de l'arbre. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue.
Page 41
Entretien du moteur Remarque: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Remarque: Mettez le filtre au rebut s'il est ATTENTION endommagé. Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
Page 42
Placez ensuite le préfiltre sur l'élément ATTENTION secondaire avec le même soin (Figure 50). Les pièces brûlantes peuvent causer des Assurez-vous qu'il est bien engagé en appuyant blessures. sur le rebord extérieur. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute Important: N'appuyez pas sur la partie autre partie du corps ainsi que les vêtements...
Page 43
Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée g029644 dans un centre de recyclage. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes. Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement.
Page 44
Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (F (Figure 54). g029644 g027660 Figure 54 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à...
Page 45
Remplacement du filtre à huile Entretien des bougies moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez et réglez Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures l'écartement des électrodes. Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement souvent si vous travaillez dans des conditions très entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est poussiéreuses ou sableuses.
Page 46
Contrôle des bougies Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, ou si les électrodes sont usées. g029645 Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement.
Page 47
Entretien du système ATTENTION Les composants chauds du système d'alimentation d'échappement peuvent enflammer les vapeurs d'essence, même après l'arrêt du Remplacement du filtre à moteur. Les particules chaudes rejetées quand le moteur est en marche peuvent carburant enflammer les matières inflammables. Un incendie peut entraîner des dommages Périodicité...
Page 48
Entretien du système Important: Rebranchez les flexibles de carburant et fixez-les aux emplacements d'origine avec les électrique attaches en plastique pour les maintenir à l'écart des composants susceptibles de les endommager. Entretien de la batterie Entretien du réservoir de Périodicité des entretiens: Chaque mois carburant N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant.
Page 49
ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et g029644 de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Page 50
Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF). Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à...
Page 51
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
Page 52
Si elle se déporte à droite, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée gauche en arrière sur la fente en T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 65). Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à...
Page 53
Réglage du roulement de vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de l'embrayage. pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
Page 54
Remarque: Mesurez l'entrefer entre le rotor et l'induit. En raison de l'usure des faces Si l'entrefer est supérieur à 1 mm (0,04 po), du rotor et de l'induit (rugosité), il est parfois procédez comme suit : difficile de mesurer précisément l'entrefer. Desserrez les boulons de fixation du frein de 1/2 tour à...
Page 55
Entretien du système de Reposez la grille d'entrée d'air, le lanceur et le carter du ventilateur (Figure 76). refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile (Figure...
Page 56
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement g029645 Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement (Ou après la dépose ou le remplacement d'un composant de freinage). Toutes les 500 heures Conduisez la machine sur un sol plat et horizontal.
Page 57
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de g026961...
Page 58
g027730 Figure 81 Remplacement de la courroie d'entraînement de g009038 la pompe hydraulique Figure 80 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de Désengagez la PDF et serrez le frein de la poulie de tension pour stationnement. le rochet Avant de quitter la position d'utilisation, coupez 2.
Page 59
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : . Enlevez les boulons pour régler les HAUTE BASSE leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à...
Page 60
Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin de l'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal. Démarrez le moteur, faites-le tourner à plein régime et desserrez le frein.
Page 61
Réglage du pivot de Amenez les leviers de commande de déplacement en position MARCHE ARRIÈRE verrouillage au point tout en appuyant légèrement sur les leviers, laissez les ressorts d'indicateur de marche mort des commandes de arrière ramener les leviers au POINT MORT déplacement Remarque:...
Page 62
(A Remettez la jauge en place. Entretien du système Répétez cette procédure pour la jauge d'huile opposée. hydraulique Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez le liquide spécifié.
Page 63
1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si...
Page 64
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. Placez la machine sur une surface plane. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de...
Page 65
Le cas échéant, desserrez le contre-écrou à embase sur le côté de la chape et l'écrou de blocage sur le dessus. Ajustez précisément la vis de réglage en la tournant jusqu'à obtention d'une hauteur de 7,6 cm (3 po) (Figure 93).
Page 66
4 les lames au besoin. Remplacez immédiatement les timoneries de tabliers. lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage.
Page 67
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez Tournez les lames dans le sens longitudinal toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres (Figure 97). constructeurs peuvent entraîner la non-conformité...
Page 68
Affûtage des lames Mettez en place la rondelle élastique et le boulon de la lame. Le côté bombé de la rondelle élastique doit être dirigé vers la tête du boulon ATTENTION (Figure 101). Serrez le boulon de la lame à un Lors de l'affûtage, des morceaux de lame couple de 115 à...
Page 69
Tournez la poulie de tension dans le sens horaire et déposez la courroie du tablier (Figure 102). g010252 Figure 103 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de levage de tablier arrière.
Page 70
Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT g015594 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
Page 71
Remisage lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes Nettoyage et remisage pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et coupez le Coupez le moteur, laissez-le refroidir et contact.
Page 72
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
Page 73
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les 3. Dégagez les ailettes de refroidissement passages d'air au-dessus du moteur et les passages d'air.
Page 74
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
Page 75
Schémas g009180 Schéma de câblage (Rev. A)
Page 76
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...