Toro Z Master Commercial 3000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Commercial 3000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Commercial 3000 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Commercial 3000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
série Commercial 3000
avec tablier de coupe à éjection latérale
TURBO FORCE
N° de modèle 74958—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3400-710 Rev B
®
de 152 cm (60 po)
®
*3400-710* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Commercial 3000 Serie

  • Page 1 ® série Commercial 3000 avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 152 cm (60 po) N° de modèle 74958—N° de série 316000001 et suivants *3400-710* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    L'utilisation Vous pouvez contacter Toro directement sur de pièces autres que des pièces Toro www.Toro.com pour tout document de formation d'origine peut causer des blessures graves ou à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sécurité ..............4 Entretien du réservoir de carburant ....46 Consignes de sécurité ........4 Entretien du système électrique ......46 Sécurité des tondeuses Toro ......6 Entretien de la batterie........46 Indicateur de pente ..........8 Entretien des fusibles ........48 Autocollants de sécurité...
  • Page 4: Sécurité

    Les modifications de cette machine ne Élimination des déchets........69 doivent être effectuées que par le fabricant ou un Remisage ............... 70 dépositaire Toro agréé. Nettoyage et remisage........70 Dépistage des défauts ..........71 Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds.
  • Page 5: Avant D'utiliser La Machine

    • qualifiées. Certaines législations imposent un âge N'utilisez jamais la machine sans vérifier que le minimum pour l'utilisation de ce type de machine. capot de la prise de force et autres protections sont solidement fixés en place. Vérifiez la fixation, •...
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    La liste suivante contient des consignes de Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces sécurité spécifiques aux produits Toro et d'autres mobiles avant de régler, de nettoyer ou de réparer renseignements essentiels que vous devez connaître.
  • Page 7 • Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine.
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
  • Page 10 decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. decal114-4466 2.
  • Page 11 decal116-1716 116-1716 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Contacteur de présence de l'opérateur decal117-0346 117-0346 1.
  • Page 12 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie decal117-3864 Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la 117-3864 batterie 1. Lisez le Manuel de 2. Remplissez jusqu'à la 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à l'utilisateur. base du goulot de bonne distance de la remplissage;...
  • Page 13 decal127-0326 127-0326 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé de contact l'utilisateur. et lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens decal126-4398 126-4398 ou des révisions. 2. Hauteur de coupe 1. Lisez le manuel de 3.
  • Page 14 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g013112 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Compteur horaire 2. Commande d'accélérateur 5. Commutateur d'allumage 3. Témoin d'anomalie (MIL) 6. Fusibles Compteur horaire g027333 Figure 4 Le compteur horaire totalise les heures de 1. Pédale de levage du 6.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Outils et accessoires Commande des lames (PDF) Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer Utilisez la commande des lames (PDF) pour engager les capacités de la machine. Pour obtenir la liste l'embrayage électrique et entraîner les lames. Tirez de tous les accessoires et outils agréés, contactez...
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position d'utilisation explosive. Un incendie ou une explosion normale. causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des Ajout de carburant dommages matériels.
  • Page 18: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    • Que l'essence reste fraîche pendant une période DANGER maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, Dans certaines circonstances, de l'électricité il est recommandé de vidanger le réservoir de statique peut se former lors du remplissage, carburant. produire une étincelle et enflammer les •...
  • Page 19: Utilisation Du Système Antiretournement (Rops)

    de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales.
  • Page 20 Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. • N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 21: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Utilisation du frein de Fonctionnement de la commande des lames stationnement (PDF) Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans La commande des lames (PDF) permet de démarrer surveillance. et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne.
  • Page 22: Utilisation Du Commutateur D'allumage

    Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur. g008946 Figure 14 Utilisation du commutateur d'allumage Tournez la clé de contact à la position de g008948 (Figure 15). DÉMARRAGE Figure 16 Remarque: Relâchez la clé quand le moteur 1.
  • Page 23: Arrêt Du Moteur

    g008947 Figure 18 1. Arrêt 3. Démarrage 2. Contact Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez g027412 Figure 17 le frein de stationnement si vous laissez la...
  • Page 24: Utilisation Du Système De Sécurité

    Principe du système de sécurité Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : • Le frein de stationnement est serré. • La commande des lames (PDF) est désengagée. • Les leviers de commande de déplacement sont en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Le système de sécurité...
  • Page 25: Conduite En Marche Avant Ou Arrière

    Utilisation des leviers de (sortez-le de la position de verrouillage au POINT ). Essayez de démarrer le moteur; le MORT commande de déplacement démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la manœuvre pour l'autre levier de commande. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position et amenez l'un...
  • Page 26: Conduite En Marche Arrière

    Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au point mort, puis à la position de , désengagez VERROUILLAGE AU POINT MORT la commande des lames (PDF) et tournez la clé de contact à la position A RRÊT Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
  • Page 27: Réglage De La Goupille De Hauteur De Coupe

    Réglage de la goupille de hauteur de coupe Dimension du Plage de hauteur Paliers tablier de coupe de coupe Tablier de 122 cm 38 à 127 mm (1½ à 6 mm (¼ po) (48 po) 5 po) Tabliers de 132 cm 38 à...
  • Page 28: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    g000942 Figure 26 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase 2. Entretoise 5. Boulon 3. Bague g027343 Figure 25 1. Pédale de relevage de 3. Verrou de transport tablier 2. Goupille de hauteur de coupe Réglage des galets anti-scalp g000943 Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois Figure 27 que vous modifiez la hauteur de coupe.
  • Page 29: Positionnement Du Déflecteur D'éjection

    Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Pour régler les verrous à came, soulevez le levier pour desserrer le verrou (Figure 28). Réglez le déflecteur et les verrous à came dans les fentes de manière à...
  • Page 30: Positionnement Du Siège

    Figure 31 ATTENTION Remarque: Cette position offre les mêmes avantages que ceux de la tondeuse Toro SFS. Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds. Vous pouvez Positionnement du siège vous brûler gravement si vous touchez le moteur ou les entraînements hydrauliques...
  • Page 31: Utilisation De L'éjection Latérale

    Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
  • Page 32: Chargement De La Machine

    Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une Soyez extrêmement prudent lorsque vous chargez remorque ou un camion augmente le risque la machine sur une remorque ou un camion, ainsi de basculement et donc de blessures graves que pour la décharger.
  • Page 33: Conseils D'utilisation

    coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le tablier de coupe. Tonte initiale Tondez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à...
  • Page 34: Propreté Du Dessous De La Tondeuse

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 35: Entretien

    • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Toutes les 500 heures • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 36: Lubrification

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en Une fois par an cas de saleté...
  • Page 37: Graissage De La Tondeuse

    g017050 Figure 38 g009029 Figure 39 Graissage de la tondeuse Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie d'entraînement (Figure 39). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le bras de la poulie de tension et les axes du tablier.
  • Page 38: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    Remarque: Remplacez les joints. Si les deux écrous d'écartement ont été retirés (ou se sont détachés) de l'arbre de roue, appliquez du frein-filet sur l'un d'entre eux et vissez-le sur l'arbre de roue, méplats tournés vers l'extérieur. Remarque: Ne vissez pas complètement l'écrou d'écartement au bout de l'arbre de roue.
  • Page 39: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à air et détachez le couvercle du boîtier du filtre (Figure 44). Entretien du filtre à air Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à l'air comprimé. Périodicité des entretiens: Toutes les 150 Sortez le préfiltre du boîtier du filtre avec heures—Contrôlez le préfiltre et la précaution...
  • Page 40: Pose Des Éléments Filtrants

    Important: Remarque: N'essayez jamais de nettoyer L'utilisation d'huile synthétique 5W-20 l'élément de sécurité. Si l'élément de sécurité ou 5W-30 est acceptable jusqu'à 4 °C (40 °F). est encrassé, cela signifie que le préfiltre est Remarque: Les huiles synthétiques facilitent le endommagé.
  • Page 41: Vidange De L'huile Moteur

    Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT g008804 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
  • Page 42: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    g008804 g027660 Figure 48 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures g027477 Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus Figure 49 souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
  • Page 43: Entretien De La Bougie

    Posez le refroidisseur d'huile sur le carter du Déposez le capot de l'unité hydraulique gauche moteur. dans l'ordre indiqué à la Figure Remarque: Vous pourrez ensuite accéder à la bougie avant. g008804 g009922 g013011 Figure 50 1. Refroidisseur d'huile 2. Boulons moteur g009919 Entretien de la bougie...
  • Page 44: Contrôle De La Bougie

    g008803 g027478 g027735 Figure 52 Figure 54 Montez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 51). Contrôle du pare-étincelles Contrôle de la bougie Pour un modèle équipé d'un pare-étincelles : Important: Remplacez les bougies dans les cas suivants : si elles sont recouvertes d'un dépôt Périodicité...
  • Page 45: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Attendez que la machine soit froide. Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous le d'alimentation siège (Figure 55). ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion.
  • Page 46: Entretien Du Réservoir De Carburant

    Entretien du réservoir de Entretien du système carburant électrique N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de Entretien de la batterie vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit Périodicité...
  • Page 47: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. ATTENTION Débranchez le câble négatif (noir) de la batterie La batterie en charge produit des gaz de la borne négative (-) de la batterie (Figure susceptibles d'exploser.
  • Page 48: Entretien Des Fusibles

    Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la ceinture de Les fusibles sont situés sur la console droite, sécurité...
  • Page 49: Réglage De L'alignement Des Roues

    Réglage de l'alignement des roues Désengagez la commande de la lame (PDF). Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions BAS RÉGIME HAUT RÉGIME...
  • Page 50: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Contrôle de la pression des Contrôle de l'écrou crénelé pneus de moyeu de roue Périodicité des entretiens: Toutes les 50 Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures/Chaque mois (la première heures de fonctionnement échéance prévalant) Toutes les 500 heures Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à...
  • Page 51: Réglage Du Roulement De Pivot De Roue Pivotante

    Réglage du roulement de Utilisation de la cale d'embrayage pivot de roue pivotante Certains modèles plus récents sont construits avec Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première des embrayages qui contiennent une cale de frein. échéance prévalant) Lorsque le frein d'embrayage est usé...
  • Page 52 Vérifiez l'état des câbles, des connecteurs et Serrez chaque boulon (M6 x 1) à un couple des bornes du faisceau de câblage. Nettoyez ou de 12,3 à 13,7 N·m (9,5 à 10,5 pi-lb). réparez-les au besoin. À l'aide d'une jauge d'épaisseur de Vérifiez qu'une tension de 12 V est appliquée au 0,025 cm (0,010 po), vérifiez qu'il existe un connecteur de l'embrayage quand la commande...
  • Page 53: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de iii. Engagez et désengagez la commande des lames (PDF) 10 fois refroidissement de suite pour vérifier que l'embrayage fonctionne correctement. Remarque: Si l'embrayage ne Nettoyage de la grille du s'engage pas correctement, voir Dépistage des défauts (page 71).
  • Page 54: Nettoyage Des Ailettes De Refroidissement Et Les Carénages Du Moteur

    Nettoyage des ailettes Nettoyage des unités de refroidissement et les hydrauliques carénages du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Désengagez la commande des lames (PDF) et heures/Une fois par an (la première serrez le frein de stationnement.
  • Page 55: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Conduisez la machine sur un sol plat et horizontal.
  • Page 56: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de coupe...
  • Page 57: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    g027730 Figure 76 g009039 Figure 77 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche Remplacement de la 2. Poulie d'embrayage 6. Trou carré dans bras de courroie d'entraînement de poulie de tension 3. Courroie d'entraînement 7. Ressort de la poulie de la pompe hydraulique de pompe tension...
  • Page 58: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler la hauteur. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
  • Page 59: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    Débranchez les connexions électriques du et, tout en appuyant légèrement sur les leviers, contacteur de sécurité du siège situé sous le laissez les ressorts d'indicateur de marche coussin de l'assise du siège. arrière ramener les leviers au point mort. Remarque: Remarque: Le contacteur est intégré...
  • Page 60: Réglage Du Pivot De Verrouillage Au Point Mort Des Commandes De Déplacement

    Entretien du système déplacement hydraulique Vous pouvez ajuster l'écrou à embase pour obtenir la résistance voulue du levier de commande de Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ déplacement quand il est amené en position de ou Mobil ®...
  • Page 61: Vidange De L'huile Hydraulique Et Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    ® 1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 62 Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 63: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale.
  • Page 64 Pour régler le système monopoint, desserrez les 2 boulons au bas de la plaque de hauteur de coupe (Figure 89). g009196 Figure 87 1. 7,6 cm (3 po) en A est 3. Point de mesure entre la correct. pointe de la lame et la surface dure.
  • Page 65: Entretien Des Lames

    Contrôle des lames Serrez les 2 boulons au bas de la plaque de hauteur de coupe (Figure 89). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Remarque: Généralement, la pointe arrière une fois par jour de la lame doit être réglée 4 mm (0,25 po) plus Examinez le tranchant des lames (Figure 91).
  • Page 66: Affûtage Des Lames

    Si la lame reste horizontale, elle optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez est équilibrée et prête à être utilisée. toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon...
  • Page 67: Pose Des Lames

    ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de levage du tablier de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées g000277 Figure 95 si le tablier est retiré sans libérer l'énergie emmagasinée. 1. Lame 2. Équilibreur N'essayez pas de séparer le tablier du cadre avant sans bloquer l'énergie emmagasinée.
  • Page 68: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    g010252 Figure 98 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. 4. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. Élevez les bielles de tablier et fixez-les dans cette position. g009038 Sortez le tablier par le côté...
  • Page 69: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT g015594 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
  • Page 70: Remisage

    Remisage lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes Nettoyage et remisage pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et coupez le Coupez le moteur, laissez-le refroidir et contact.
  • Page 71: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le témoin d'anomalie s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Essence trop vieille dans le réservoir 2. Utilisez de l'essence fraîche. de carburant. 3. Le robinet d'arrivée de carburant n'est 3.
  • Page 72 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
  • Page 73 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien fermées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
  • Page 74 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 75: Schémas

    Schémas g013119 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 76 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74958

Table des Matières