Toro Z Master Commercial 3000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Commercial 3000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Commercial 3000 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Commercial 3000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
série Commercial 3000
avec tablier de coupe à éjection latérale
TURBO FORCE
N° de modèle 74994—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3400-684 Rev C
®
de 132 cm (52 pouces)
®
*3400-684* C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Commercial 3000 Serie

  • Page 1 ® série Commercial 3000 avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 132 cm (52 pouces) N° de modèle 74994—N° de série 316000001 et suivants *3400-684* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    L'utilisation pour enregistrer votre produit. de pièces autres que des pièces Toro d'origine peut causer des blessures graves ou Pour obtenir des prestations de service, des mortelles. Toute modification non autorisée pièces Toro d'origine ou des renseignements...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sécurité ..............4 Entretien du système électrique ......47 Consignes de sécurité ........4 Entretien de la batterie........47 Sécurité des tondeuses Toro ......6 Entretien des fusibles ........48 Indicateur de pente ..........8 Entretien du système d'entraînement ....49 Autocollants de sécurité...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Entretien du système hydraulique ......61 Entretien du système hydraulique..... 61 Entretien du tablier de coupe ........ 63 Des accidents sont possibles si la machine n'est pas Mise à niveau du tablier de coupe ..... 63 utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les Entretien des lames ..........
  • Page 5: Avant D'utiliser La Machine

    Avant d'utiliser la machine • N'utilisez pas la machine si le déflecteur d'éjection est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous utilisez • Examinez la zone de travail pour déterminer quels un bac à herbe. accessoires et équipements vous permettront •...
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    La liste suivante contient des consignes de la machine. sécurité spécifiques aux produits Toro et d'autres renseignements essentiels que vous devez connaître. • Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
  • Page 7 • Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine.
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
  • Page 10 decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. decal114-4466 2.
  • Page 11 decal115-9625 115-9625 decal117-3848 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement 117-3848 desserré serré 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine 2. Risque de projections par le tablier de coupe – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, le couvercle d'éjection ou le système de ramassage.
  • Page 12 decal126-4398 126-4398 1. Lisez le manuel de 3. Déverrouillage l'utilisateur 2. Verrouillage decal121-7551 121-7551 1. Prise de force (PDF) 4. Réglage variable continu 2. Starter 5. Bas régime 3. Haut régime decal127-0326 127-0326 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé de contact l'utilisateur.
  • Page 13 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 14 decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
  • Page 15 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 16: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g008951 Figure 5 1. Commande de prise de 4. Compteur horaire force (PDF) 2. Starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g029631 Compteur horaire Figure 4 Le compteur horaire totalise les heures de 1. Déflecteur d'éjection 8.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Des symboles sur le compteur horaire indiquent par Une sélection d'outils et accessoires agréés par un triangle noir que le verrou de sécurité est à la Toro est disponible pour augmenter et améliorer position correcte (Figure les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez...
  • Page 18: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position d'utilisation explosive. Un incendie ou une explosion normale. causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des Ajout de carburant dommages matériels.
  • Page 19: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    une période maximale de 90 jours. Si vous remisez DANGER la machine plus longtemps, vidangez le réservoir de Dans certaines circonstances, de l'électricité carburant; voir Entretien du réservoir de carburant statique peut se former lors du remplissage, (page 47) produire une étincelle et enflammer les Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du vapeurs d'essence.
  • Page 20: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales.
  • Page 21: Important

    Accès à la position d'utilisation Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour monter à la position d'utilisation (Figure g029797 Figure 9 Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à...
  • Page 22: Utilisation Du Frein De Stationnement

    DANGER L'utilisation de la machine avec l'arceau de sécurité abaissé peut entraîner des blessures graves ou mortelles en cas de retournement de la machine. g009027 Gardez toujours l'arceau de sécurité Figure 11 complètement relevé et bloqué en position, et 1. Portez une protection 2.
  • Page 23: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Desserrage du frein de Désengager la commande des stationnement lames (PDF) g009174 Figure 15 g029829 Figure 13 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur Fonctionnement de la entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME 16).
  • Page 24: Utilisation Du Robinet D'arrivée De Carburant

    Amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Serrez le frein de stationnement; voir Serrage du frein de stationnement (page 22). Placez la commande des lames (PDF) en position (Figure 19). DÉSENGAGÉE Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions BAS RÉGIME HAUT RÉGIME...
  • Page 25: Arrêt Du Moteur

    g008947 Figure 20 1. Arrêt 3. Démarrage 2. Contact Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la g029635 machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un...
  • Page 26: Principe Du Système De Sécurité

    Principe du système de sécurité (sortez-le de la position de verrouillage au POINT ). Essayez de démarrer le moteur; le MORT Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la démarrage du moteur, sauf si : manœuvre pour l'autre levier de commande.
  • Page 27: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de commande de déplacement g008952 Figure 24 Conduite en marche arrière g004532 Figure 23 Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déverrouillée. déplacement en position VERROUILLAGE AU POINT Pour vous déplacer en marche arrière, tirez MORT...
  • Page 28: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au point mort, puis à la position de , désengagez VERROUILLAGE AU POINT MORT la commande des lames (PDF) et tournez la clé de contact à la position A RRÊT Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
  • Page 29: Réglage De La Goupille De Hauteur De Coupe

    Réglage de la goupille de hauteur Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez de coupe l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5½...
  • Page 30: Positionnement Du Déflecteur D'éjection

    déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Pour régler les verrous à came, soulevez le levier pour desserrer le verrou (Figure 30).
  • Page 31: Positionnement Du Siège

    Déverrouillage du siège g005834 Figure 33 Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et g030021 Figure 35 offrant le meilleur contrôle pour la conduite. Poussez le levier de réglage de côté pour débloquer et régler le siège (Figure 34).
  • Page 32: Réglage De L'amortisseur Avant

    L'amortisseur avant est placé à la position centrale et n'a normalement pas besoin d'être réglé. Pour régler l'amortisseur avant, ouvrez le plancher et effectuez le réglage avec une clé à ergot (réf. Toro 132-5069) ou une pince multiprise (Figure 38).
  • Page 33: Utilisation Des Valves De Déblocage Des Roues Motrices

    machine car sinon le système hydraulique pourra être gravement endommagé. Désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Verrouillez les leviers de commande de déplacement au POINT MORT serrez le frein de stationnement. Enlevez la clé de contact. Tournez les leviers des vannes de déblocage en position verticale pour pousser la machine (Figure...
  • Page 34: Transport De La Machine

    Servez-vous des points d'attache de la machine DANGER pour l'arrimer solidement sur la remorque ou Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection le véhicule de transport au moyen de sangles, ou le bac à herbe complet ne sont pas en chaînes, câbles ou cordes (Figure 40).
  • Page 35: Conseils D'utilisation

    peuvent causer le basculement ou la perte de contrôle de la machine. Si vous chargez la machine alors qu'elle se trouve sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimise l'angle de la rampe. ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque...
  • Page 36: Fréquence De Tonte

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les Fréquence de tonte lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Une pelouse doit normalement être tondue tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque.
  • Page 37: Entretien

    • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Toutes les 500 heures • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 38: Lubrification

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 39: Graissage De La Tondeuse

    Graissage de la tondeuse Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le bras de la poulie de tension et les axes du tablier. Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. Une fois par an—Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 40: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    Graissage des moyeux des Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf. roues pivotantes L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone Périodicité des entretiens: Une fois par an à...
  • Page 41: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à air et détachez le couvercle du boîtier du filtre (Figure 49). Entretien du filtre à air Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à l'air comprimé. Périodicité des entretiens: Toutes les 150 Sortez le préfiltre du boîtier du filtre avec heures—Contrôlez le préfiltre et la précaution...
  • Page 42: Entretien De L'élément De Sécurité

    Entretien de l'élément de sécurité Remplacez l'élément de sécurité; il ne doit jamais être nettoyé. Important: N'essayez jamais de nettoyer l'élément de sécurité. Si l'élément de sécurité est encrassé, cela signifie que le préfiltre est endommagé. Remplacez alors les deux éléments. Pose des éléments filtrants Important: Pour ne pas endommager le moteur,...
  • Page 43: Vidange De L'huile Moteur

    Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de et serrez le frein VERROUILLAGE AU POINT MORT de stationnement. g029644 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 44: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    g029644 g027660 Figure 53 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures g027477 Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus Figure 54 souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
  • Page 45: Dépose De La Bougie

    Type : Champion ® XC12YC ou type équivalent Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 po) Dépose de la bougie Avant de quitter la position d'utilisation, coupez g029646 le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 46: Contrôle Du Pare-Étincelles (Le Cas Échéant)

    Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Le filtre à carburant est situé près du moteur, devant ou derrière. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de et serrez le frein VERROUILLAGE AU POINT MORT de stationnement.
  • Page 47: Entretien Du Réservoir De Carburant

    Entretien du système attaches en plastique pour les maintenir à l'écart des composants susceptibles de les endommager. électrique Entretien du réservoir de Entretien de la batterie carburant Périodicité des entretiens: Chaque mois N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à...
  • Page 48: Mise En Place De La Batterie

    Charge de la batterie Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. ATTENTION Retirez la batterie, comme montré à la Figure La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser.
  • Page 49: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Les fusibles sont situés sur la console droite, près du siège (Figure 63). d'entraînement Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever. Remplacez le fusible (Figure 63). Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité...
  • Page 50: Réglage De L'alignement Des Roues

    Si la machine se déporte à droite, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée gauche en arrière sur la fente en T gauche, jusqu'à ce qu'elle se déplace en ligne droite (Figure 65). Si la machine se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à...
  • Page 51: Contrôle Des Écrous De Roues

    Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
  • Page 52: Retrait De La Cale D'embrayage

    l'embrayage ne s'engage plus systématiquement, Mesurez l'entrefer entre le rotor et l'induit. vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de Si l'entrefer est supérieur à 1 mm (0,04 po), l'embrayage. procédez comme suit : Desserrez les boulons de fixation du frein d'un demi-tour à...
  • Page 53 Remarque: de chaque côté du pôle de frein, comme Si l'embrayage ne montré à la Figure 73 et la Figure s'engage pas correctement, voir Dépistage des défauts (page 71). Remarque: En raison de l'usure des faces du rotor et de l'induit (rugosité), il est parfois difficile de mesurer le véritable entrefer.
  • Page 54: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile (Figure 75).
  • Page 55: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement g029645 Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Conduisez la machine sur un sol plat et horizontal. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU...
  • Page 56: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de g026961...
  • Page 57: Remplacement De La Courroie D'entraînement De Pompe Hydraulique

    g027730 Figure 81 Remplacement de la courroie d'entraînement de g009038 pompe hydraulique Figure 80 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de Désengagez la PDF et serrez le frein de la poulie de tension pour stationnement. le rochet Avant de quitter la position d'utilisation, coupez 2.
  • Page 58: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 59: Réglage De La Tringlerie De Commande De Déplacement

    Remarque: Le contacteur est intégré au siège. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal. Démarrez le moteur. Remarque: Pour démarrer le moteur, serrez le frein et écartez les leviers de commande de déplacement. Il n'est pas nécessaire que vous soyez assis sur le siège quand le fil volant est utilisé.
  • Page 60: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    Réglage du pivot de laissez les ressorts d'indicateur de marche arrière ramener les leviers au point mort. verrouillage au point Remarque: Les roues doivent s'arrêter de mort des commandes de tourner ou tourner légèrement en arrière. Coupez le moteur. déplacement Débranchez le fil volant du faisceau de câbles et Vous pouvez ajuster l'écrou à...
  • Page 61: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système Remettez la jauge en place. hydraulique Répétez cette procédure pour la jauge d'huile opposée. Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50.
  • Page 62: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si...
  • Page 63: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale.
  • Page 64 dessus. Ajustez précisément la vis de réglage en la tournant jusqu'à obtention d'une hauteur de 7,6 mm (3 po) (Figure 93). Remarque: Tournez la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la hauteur et dans le sens antihoraire pour la diminuer. Remarque: Si les biellettes de tablier avant ne disposent pas d'un réglage suffisant pour obtenir...
  • Page 65: Entretien Des Lames

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 66: Détection Des Lames Faussées

    Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez Tournez les lames dans le sens longitudinal toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres (Figure 97). constructeurs peuvent entraîner la non-conformité...
  • Page 67: Affûtage Des Lames

    Affûtage des lames Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants à chaque bout de la lame (Figure 99). Remarque: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
  • Page 68: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    g010252 Figure 103 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. 4. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. Élevez les bielles de tablier et fixez-les dans cette position. g009038 Sortez le tablier par le côté...
  • Page 69: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT g015594 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
  • Page 70: Remisage

    Remisage lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes Nettoyage et remisage pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Désengagez ensuite la PDF, serrez le frein de stationnement, tournez la clé...
  • Page 71: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 72 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des passages et les passages d'air.
  • Page 73 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 74: Schémas

    Schémas g020788 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 75: Remarques

    Remarques:...
  • Page 76 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74994

Table des Matières