Sommaire des Matières pour Toro Z Master 3000 Serie
Page 1
N° de modèle 74952—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 74953—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 74957—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 78953—N° de série 315000001 et suivants *3394-320* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances Vous pouvez contacter Toro directement sur le site chimiques considérées par l'état de Californie www.Toro.com pour tout renseignement sur la sécurité des produits, pour vous procurer du matériel de formation,...
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Remplacement du filtre à carburant ......42 renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention Entretien du réservoir de carburant ......43 sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, Entretien du système électrique ........43 pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant Entretien de la batterie ..........43 une attention particulière.
Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Cette machine peut occasionner des accidents si elle • n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour Vérifiez toujours que les commandes de présence réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité...
Effectuez les réparations nécessaires avant de réutiliser la L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs machine. sont explosives. • • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources N'approchez pas les pieds et les mains du tablier de coupe. d'étincelles. • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre •...
• Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine dessus. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 58-6520 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
Page 9
110-2067 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 2. Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité.
Page 10
116-5988 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement serré desserré 115-7445 116-8726 1. Graissez les poulies et les axes 2. Intervalle d'entretien – 50 heures 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître l'huile hydraulique recommandée. 116-1716 1. Réservoir de carburant 6.
Page 11
117-3848 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine 2. Risque de projection d'objets par la tondeuse – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage. 3. Risque de coupure/mutilation des mains et pieds – Ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place.
Page 12
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
Page 13
116-8722 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. N’utilisez pas 4. Risque de coupure/mutilation des mains et pieds – Ne vous cette machine à moins d’avoir les compétences nécessaires. approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les Portez des protecteurs d'oreilles. protections en place.
Page 14
127–0335 1. Risque de renversement sur les pentes – ne prenez pas de 2. Risque de renversement sur la rampe – si vous chargez virages serrés brutalement; prenez des virages larges en la machine sur une remorque, n'utilisez pas de doubles ralentissant;...
Vue d'ensemble du produit G008951 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité/jauge de carburant 2. Starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g027333 Figure 4 Jauge de carburant 1. Pédale de relevage du 6.
Robinet d'arrivée de carburant Fermez le robinet d'arrivée de carburant (sous le siège) avant de transporter ou de remiser la machine. Outils et accessoires De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de...
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres Ajout de carburant personnes, et causer des dommages matériels.
Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du DANGER méthanol ou de l'éthanol. Dans certaines circonstances, de l'électricité Ajoutez la quantité correcte de stabilisateur/conditionneur de statique peut se former lors du remplissage, carburant et suivez les directives du fabricant. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, G009189 en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou.
DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut provoquer le renversement de la machine et causer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues.
G008945 Figure 13 Désengager la commande des lames (PDF) G008959 Figure 16 1. En service 2. Hors service G009174 Figure 14 Utilisation du commutateur d'allumage Utilisation de l'accélérateur 1. Tournez la clé de contact à la position de démarrage La commande d'accélérateur peut être déplacée entre les (Figure 17).
Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant est situé sous le siège. Avancez le siège pour y accéder. Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine. Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur.
• La commande des lames (PDF) est désengagée. • Les leviers de commande de déplacement sont verrouillés au point mort Le système de sécurité est également conçu pour arrêter le moteur si vous actionnez les commandes de déplacement alors que le frein de stationnement est serré, ou si vous quittez le siège alors que la PDF est engagée.
Utilisation des leviers de commande de 4. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la commande des lames déplacement (PDF) et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Mettez alors le moteur en marche. Lorsque le moteur est en marche, centrez l'un des leviers de déplacement et déplacez-vous (marche avant ou arrière);...
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5-1/2 po) par paliers de 6 mm (1/4 po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. 1.
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Réglez les galets anti-scalp comme montré à la Figure 27, la Figure 28 et la Figure Figure 29 1.
• Cette position offre les mêmes avantages que ceux de la Il s'agit de la position arrière maximale. Il est conseillé tondeuse Toro SFS. d'utiliser cette position dans les cas suivants : • Quand l'herbe est courte et peu épaisse.
G008962 Figure 34 Utilisation des valves de g015123 Figure 35 déblocage des roues motrices 1. Position verticale pour 2. Position horizontale pour pousser la machine utiliser la machine ATTENTION Les mains peuvent se coincer dans les composants 4. Tournez les leviers des vannes de déblocage en position d'entraînement en rotation situés sous le plancher horizontale pour utiliser la machine (Figure...
loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique g028043 sans indicateurs de direction, éclairages, réflecteurs Figure 37 ou panneau «...
Tonte initiale Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à...
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine.
• Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
de verrouillage au point mort et serrez le frein de 8. Injectez de la graisse dans le graisseur jusqu'à ce qu'elle stationnement. ressorte autour du roulement supérieur. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le 9. Sortez le graisseur de l'orifice. Remettez le bouchon moteur, enlevez la clé...
Entretien du moteur roue. Déposez l'arbre de la roue (en laissant l'autre écrou d'écartement en place). 6. Faites levier pour déposer les joints, et vérifiez l'état et ATTENTION l'usure des roulements; remplacez-les au besoin. Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. 7.
Vidange de l'huile moteur Type d'huile : huile détergente (classe de service API SG, SH, SJ ou SL) Capacité du carter : 2,1 L (2,2 ptes américaines) avec filtre neuf; 1,8 L (1,9 pte américaine) avec filtre existant Viscosité : Voir le tableau ci-dessous. Figure 44 1.
Page 39
Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). G008804 Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 1. Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile.
4. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 48). G008804 g027660 Figure 48 5. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale.
Entretien des bougies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Avant de monter chaque bougie, vérifiez si l'écartement entre les électrodes centrale et latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des G008803 électrodes.
Mise en place des bougies Entretien du système Vissez les bougies à un couple de 24,4 à 29,8 Nm (18 à d'alimentation 22 pi-lb). Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment en cas de saleté...
Entretien du réservoir de Entretien du système carburant électrique N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de vidanger le Entretien de la batterie réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit d'alimentation. Périodicité...
Mise en place de la batterie ATTENTION 1. Placez la batterie dans son support en tournant les S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie bornes à l'opposé du réservoir hydraulique (Figure 55). peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement.
7. Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 59). 8. Serrez les boulons de la plaque (Figure 59).
Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
est usé au niveau de l'induit, ce qu'il doit continuer de faire après le retrait de la cale afin d'assurer un couple de freinage correct. Figure 63 1. Induit 5. Entretoise de frein Figure 65 2. Enveloppe de champ 6. Cale de correction de l'entrefer 1.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur Figure 67 d'huile 1. Jauge d'épaisseur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile (Figure 69).
Contrôle et nettoyage des unités hydrauliques Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Remarque: Cette procédure doit être suivie après les 100 premières heures de fonctionnement ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé...
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
Figure 75 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la Figure 76 de courroie languette sous la retenue en métal 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues 2.
Entretien des commandes Réglage de la position de la poignée de commande Les leviers de commande ont deux positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1.
Réglage de l'amortisseur de doivent être poussés vers l'extérieur pour démarrer le moteur. Il n'est pas nécessaire que vous soyez commande de déplacement assis sur le siège car le fil volant est utilisé. Faites tourner le moteur à plein gaz et desserrez le frein. Le boulon de fixation d'amortisseur supérieur peut être 6.
Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Figure 81 Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage est susceptible d'endommager le système.
Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile ® ™ hydraulique Toro HYPR-OIL 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Page 58
3. Soulevez la machine sur des chandelles (Figure 83). 8. Reposez la courroie d'entraînement de pompe et la courroie du tablier de coupe. 9. Retirez les chandelles et abaissez la machine (Figure 83). 10. Versez de l'huile dans le réservoir hydraulique et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite.
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. 1. Placez la machine sur une surface plane. 2.
Page 60
12. Pour régler le système monopoint, desserrez les deux boulons au bas de la plaque de hauteur de coupe. Voir Figure Figure 86 3. Point de mesure entre la 1. 7,6 cm (3 po) en A est correct pointe de la lame et la surface dure 2.
3. Tournez les lames dans le sens longitudinal (Figure Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées 91). Mesurez la distance entre la surface plane et le par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou tranchant (position A) des lames (Figure 91). Notez plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un 1.
Figure 95 1. Partie relevée de la lame 4. Boulon de lame 2. Lame 5. Cône vers la tête de boulon 3. Rondelle bombée Figure 96 Retrait du tablier de coupe 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour Avant de réviser ou déposer le tablier de coupe, verrouillez le rochet...
g015594 Figure 98 Figure 97 1. Boulon 5. Ressort en place 1. Stabilisateur droit 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Contre-écrou 7. Extrémité en J du ressort 3. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de 4.
Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du tablier de coupe 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 2.
Page 66
B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant; voir Entretien du réservoir de carburant (page 43). D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à...
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
Page 68
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Niveau d'huile bas dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les 3. Dégagez les ailettes de refroidissement passages d'air au-dessus du moteur et les passages d'air.
Page 69
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
Page 72
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...