Désignation Code article 3.1 Applications N° de série L'inverseur en dépression 189 permet une alimentation continue en gaz pour les systèmes de dosage gaz en faisant basculer Modèle l'alimentation de la réserve vide à la réserve de secours, bouteille Code de production (année et semaine) ou fût de gaz.
PVC 15/20 (DN 15) Joint torique 1/2" USA Scotch PTFE Entre le coffret du produit et le raccord 4.2 Indicateur à distance optionnel Inverseur 189 avec deux contacts reed Variante pour indication à distance Tension d'alimenta- tion max. [VDC / 75 / 50 VAC] Consommation élec-...
5. Mise en service 5.1 Installation 5.1.1 Exemple d'installation Exemple d'installation d'un système de dosage de gaz chlore doté de l'inverseur en dépression 189 Pos. Description Pos. Description Système d'alerte au gaz Assistance pour fût de gaz chlore Filtre d'absorption Unité...
Ce paragraphe fait référence à la fig. Exemple d'installation d'un • Ouvrir la bouteille plastique remplie d'ammoniaque. système de dosage de gaz chlore doté de l'inverseur en dépression 189. • Presser la bouteille pour faire sortir les vapeurs Vérifier l'étanchéité de l'ensemble du système avant le démarrage.
Exemple d'installation d'un système La membrane (fig. L'inverseur en dépres- de dosage de gaz chlore doté de l'in- sion 189, pos. 51,26) ou le joint torique (fig. Remplacer les pièces défectueu- verseur en dépression 189, pos. 9) Inverseur en dépression 189, pos. 51,14) ses.
7. Maintenance 7.1 Consignes de sécurité 51.3 Avertissement Les travaux de nettoyage et de maintenance ne doivent être effectués que par du personnel agréé et qualifié. Éteignez tout le système avant toute intervention sur les composants et les câbles ! Le système ne doit pas être sous pression ! Portez l'équipement de protection spécifiié...
51.13 51.26 51.26 51.25 51.26 51.13 Remonter les corps de membrane Les étapes suivantes font référence à la fig. Pièces internes. 4. Remplacer les deux joints toriques (51,14) du piston de contrôle (18). 5. Insérer le piston de contrôle (18) dans le corps de membrane Démonter le coffret (19).
18. Installer et aligner le verre d'indication (2) comme indiqué à la fig. Alignement de la vitre d'indication. 19. Installer et serrer la bague d'appui (1) à l'aide d'une clé appropriée. 51.3 29.5 Inverseur en dépression 189 Remonter le corps d'indication 51.3 29.5 Émetteur de signal pour indication à distance (optionnel)
: 1. Utiliser le service de collecte des déchets public ou privé. 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche. Voir également les informations relatives à la fin de vie du produit sur www.grundfos.com/product-recycling.
This EU declaration of conformity is only valid for products with remote indication adaptor. This EU declaration of conformity is only valid for products with remote indication adaptor. This EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 96681321).
Page 15
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2019. Standard used: EN IEC 63000:2018 This UK declaration of conformity is only valid when accompanying Grundfos instructions. UK Importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road, Leighton Buzzard, LU7 4TL.
Page 16
Tel.: +387 33 592 480 Centre Turkey Fax: +387 33 590 465 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. www.ba.grundfos.com Street, Cheung Sha Wan Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi E-mail: grundfos@bih.net.ba...