Page 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS MTSE Notice d'installation et de fonctionnement MTSE Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/99688961...
Page 3
MTSE English (GB) Installation and operating instructions ............4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
2.1 Description du produit Les pompes MTSE sont des pompes MTS avec un moteur électrique. Les pompes sont équipées de moteurs à aimant permanent à vitesse variable pour raccordement au réseau triphasé. La régulation de la fréquence permet un réglage continu de la vitesse du moteur, ce qui permet de régler le fonctionnement de la pompe sur n'importe quel point de consigne.
6.42 "Réglage de la date et de l'heure" 2.8 Identification du panneau de commande Vous pouvez identifier le panneau de commande de l'une des manières suivantes : Grundfos GO Remote Vous pouvez identifier le panneau de commande dans le menu Modules installés, sous Etat. Écran du moteur Pour les moteurs équipés du panneau de commande avancé, vous pouvez identifier le panneau de commande dans le menu Modules...
Ne pas soulever le produit par la boîte à bornes. 4.1.2 Entrées de câbles Par défaut, les entrées de câbles sont équipées de bouchons obturateurs. Vous pouvez commander divers presse-étoupes auprès de Grundfos comme kits d'accessoires. Informations connexes 8.4.6 Taille des entrées de câble 4.1.3 Refroidissement du moteur...
• Placer le produit en prévoyant suffisamment d'espace alentour. • S'assurer que la température de l'air ne dépasse pas 50 °C. • Garder les ailettes de refroidissement et les pâles du ventilateur propres. 4.1.4 Installation du produit dans un environnement humide Si vous installez le moteur dans des environnements humides ou dans des zones présentant un taux d'humidité...
Page 10
2. Retirer le couvercle de la boîte à bornes. 3. Appuyer sur les pattes de fixation (A) tout en dégageant doucement le couvercle en plastique (B). 4. Tourner le couvercle en plastique de 180°. Ne pas tordre le câble à plus de 90°. 180 °...
7. Serrer les quatre vis (TX25) à 5 Nm. Informations connexes 4.2.10 Installation d'un module de communication 4.2 Installation électrique DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Couper l'alimentation électrique du produit et des relais. Attendre au moins 5 minutes avant de brancher quoi que ce soit dans la boîte à...
Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Si vous souhaitez alimenter le produit via un réseau informatique, s'assurer de disposer d'une variante adaptée. En cas de doute, contacter Grundfos. Seuls les moteurs suivants sont alimentés via un réseau informatique : •...
Le module est équipé des connexions suivantes : • trois entrées analogiques • une sortie analogique • deux entrées digitales dédiées • deux entrées digitales configurables ou sorties collecteur ouvert • entrée et sortie du capteur digital Grundfos • Entrées capteur LiqTec...
Page 14
• deux sorties relais • connexion GENIbus. Les entrées et sorties sont séparées de la partie alimentée par le réseau par une isolation renforcée et isolées galvaniquement des autres circuits. L'alimentation électrique de très basse tension (PELV) permet de protéger les bornes contre les chocs électriques. Relais de signal 1 LIVE : Vous pouvez raccorder des tensions d'alimentation allant jusqu'à...
Page 15
Alimentation électrique. +5 V Alimentation au potentiomètre ou au capteur. Terre. GDS TX Sortie du capteur digital Grundfos. GDS RX Entrée du capteur digital Grundfos. Entrée analogique: 0-20 mA ou 4-20 mA. 0,5 - 3,5 V, 0-5 V ou 0-10 V.
Page 16
Le Grundfos Eye est vert et tourne Surpresseur ou moteur fonctionnant en mode Normal en boucle ouverte ou fermée. Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct Normal Min. Max. Le Grundfos Eye est vert et tourne Surpresseur ou moteur fonctionnant en mode Manuel.
Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct Arrêt Le Grundfos Eye est rouge et tourne Alarme, moteur ou surpresseur toujours en service. Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct Normal Min. Max. Le Grundfos Eye est rouge et tourne Alarme, moteur ou surpresseur toujours en service.
Contacter Grundfos pour plus d'informations. Si vous utilisez un signal bus, les réglages locaux effectués via Grundfos GO Remote ou le panneau de commande avancé sont annulés. En cas d'échec de transmission du signal, le produit applique les réglages locaux effectués via Grundfos GO Remote ou le panneau de commande avancé.
Page 19
1. Desserrer les quatre vis (A) et retirer le couvercle de la boîte à bornes (B). 2. Retirer le couvercle (C1) du module CIM en appuyant sur la languette de verrouillage (D) et en soulevant l'extrémité du couvercle (C2). Dégager ensuite le couvercle des crochets (C3). 3.
Page 20
7. Connecter les blindages des câbles bus à la terre via l'une des pinces de mise à la terre (H). 8. Acheminer les fils jusqu'au module par l'un des presse-étoupes. MGE 71, 80, 90 MGE 100, 112, 132, 160 9. Installer le couvercle du module CIM.
Page 21
10. Si le module est fourni avec une étiquette FCC, l'apposer sur la boîte à bornes. 11. Installer le couvercle de la boîte à bornes et serrer en croix les quatre vis de fixation à un couple de 6 Nm. S'assurer que le couvercle de la boîte à...
Barres lumineuses pour indication de la consigne. Haut/Bas : Les touches permettent de changer le point de consigne. Communication radio: La touche active la communication radio avec Grundfos Go Remote et d'autres produits du même type. Marche/Arrêt Appuyer sur la touche pour que le produit soit prêt à fonctionner ou pour démarrer/arrêter le produit.
Les barres lumineuses vertes situées sur le panneau de commande indiquent le point de consigne sélectionné. L'exemple suivant s'applique à une pompe ou un moteur au sein d'une application où un capteur de pression envoie un signal à la pompe ou au moteur.
- Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. - Maintenir la touche Bas jusqu'à ce que toutes les barres lumineuses soient éteintes. - Utiliser Grundfos GO Remote. - Utiliser une entrée digitiale réglée sur Arrêt externe. 5.1.1.7 Réinitialisation des alarmes et des avertissements sur les produits munis d'un panneau de commande standard •...
5 secondes. OK : Lorsque vous essayez d'établir une communication radio entre le moteur et l'application Grundfos GO Remote ou un autre moteur, le voyant vert du Grundfos Eye clignote. Dans l'écran du coffret de commande, une note signale qu'un dispositif sans fil tente de se connecter au moteur.
Page 26
Status Settings Assist Setpoint Control mode 5.00 bar Const. pressure Pos. Symbole Description Home: Ce menu affiche jusqu'à quatre paramètres définis par l'utilisateur. Vous pouvez accéder à chacun des paramètres directement à partir de ce menu. Operaring mode Actual controlled value Etat: Ce menu indique l'état du produit et de l'installation, les avertissements et les alarmes.
5.1.2.3 Présentation des menus pour le panneau de commande avancé Home MTSE • Etat MTSE Etat de fonctionnement • Mode de fonctionnement, depuis • Mode régulation • Performance du circulateur • Valeur régulée réelle • Pt cons. obtenu • Vitesse •...
5.2 Grundfos GO Remote Le produit est conçu pour une communication sans fil radio ou infrarouge à l'aide de l'application Grundfos GO Remote. L'application Grundfos GO Remote permet le réglage des fonctions et donne accès aux données d'état, aux informations techniques du produit et aux paramètres de fonctionnement.
Page 29
Sur les produits équipés d'un panneau de commande avancé, l'écran indique qu'un dispositif sans fil tente de se connecter au produit. Appuyer sur OK sur le panneau de commande pour connecter le produit avec Grundfos GO Remote ou sur la touche Accueil pour refuser la connexion.
5.2.2 Présentation des menus de Grundfos GO Remote Tableau de bord MTSE • Etat MTSE Point consigne résultant • Valeur régulée réelle • Vitesse du moteur • Consommation électrique • Consommation énergétique • Débit total, E. spécifique • Heures de fonctionnement •...
Page 31
Réglages MTSE Maintenance • Date et heure • Mémoriser réglages • Rappeler réglages • Annuler • Nom de la pompe • Code de connexion • Configuration d'unité • Disponible uniquement si un module fonctionnel avancé (FM 300) est installé. Alarmes & avertissements...
5.3 Grundfos Eye L'état de fonctionnement du moteur est indiqué par le Grundfos Eye sur le panneau de commande du moteur. Voyant du Grundfos Eye Voyant Description Hors tension Aucun voyant allumé. Le moteur est à l'arrêt. Sous tension Les deux voyants verts fixes opposés Le moteur est en marche.
Page 33
Description Le Grundfos Eye clignote quatre fois lorsque vous appuyez sur le Le voyant vert du milieu clignote quatre fois symbole Grundfos Eye qui se trouve à côté du nom du moteur sur la rapidement. télécommande Grundfos GO. Le voyant vert du milieu clignote Vous avez sélectionné...
Vous pouvez régler les fonctions de régulation via Grundfos GO Remote ou le panneau de commande avancé. • Si le nom d'une seule fonction est mentionné, celle-ci concerne à la fois Grundfos GO Remote et le panneau de commande. •...
Informations connexes 5.1.1.1 Réglage du point de consigne en mode paramètre constant 5.1.1.2 Réglage du point de consigne en mode courbe constante 6.41 "Installation, entrées analogiques" 6.43 "Description du mode de régulation" 6.5.1 "Pression constante" Utiliser ce mode de régulation si vous souhaitez que la pompe produise une pression constante. Le mode de régulation utilise le capteur de pression monté...
Pour régler l'entrée, choisir les réglages ci-dessous : Fonction Vous pouvez régler les entrées sur ces fonctions : • Non actif • Retour capteur Le capteur est utilisé pour le mode de régulation sélectionné. • Influence point consigne Le signal de l'entrée sert à modifier le point de consigne. •...
Lorsque l'entrée est désactivée (circuit ouvert), le moteur s'arrête. • Min. (vitesse minimum) Lorsque l'entrée est activée, le moteur tourne à la vitesse minimum choisie. • Max. (vitesse maximum) Lorsque l'entrée est activée, le moteur tourne à la vitesse maximum définie. •...
T3 > T1 + T2 T3 < T1 + T2 Pos. Description Entrée digitale. Activer avec interruption. Activer sans interruption. Activer avec temporisation avant arrêt. Délai d'activation. Durée. Durée pendant laquelle l'entrée digitale est activée. 6.8 "Entrées/sorties digitales" Les entrées et sorties disponibles dépendent du module fonctionnel qui est installé dans le moteur. E/S digitale 3 E/S digitale 4 Module fonctionnel...
• Arrêt moteur local • Activer la sortie Fonctionne si l'entrée ou la sortie digitale est réglée sur la sortie : • Non actif • Prêt • Alarme • Fonctionnement • Circulateur en marche • Avertissement • Limite 1 dépassée •...
Sortie analogique Module fonctionnel (Bornes 12, GND) FM 300 (avancé) • La sortie analogique active les systèmes de commande externes pour lire certaines données de fonctionnement. Pour régler l'entrée, choisir les réglages ci-dessous. Signal de sortie Types de signaux possibles : •...
Pour activer la fonction, régler l'une des entrées analogiques ou des entrées Pt100/1000 sur Influence point consigne avec Grundfos GO Remote ou sur Infl. pt cons. ext. via le panneau de commande avancé. Exemple de l'influence du point de consigne en mode de régulation Pression const.
Page 42
[bar] 100 % 3.5 V 10 V 20 mA 20 mA 204 °C Pos. Description Signal d'entrée externe entre 0 et 100 % Influence du point de consigne entre 0 et 100 % Signal d'entrée réel (60 %) Maximum capteur [bar] Point de consigne [bar] Point de consigne réel [bar] Minimum capteur [bar]...
Page 43
100 % 3.5 V 10 V 20 mA 20 mA 204°C Pos. Description Signal d'entrée externe entre 0 et 100 % Influence du point de consigne entre 0 et 100 % 6.13.1.2 "Linéaire avec arrêt" Dans la plage du signal d'entrée compris entre 20 et 100 %, le point de consigne est influencé de façon linéaire. Si le signal d'entrée est inférieur à...
Stop Arrêt Si toutes les entrées digitales sont ouvertes, le moteur s'arrête ou fonctionne au point de consigne normal. Définir l'action désirée avec Grundfos GO Remote ou via le panneau de commande avancé. Informations connexes 6.7 "Entrées digitales" 6.15 "Fonction limite franchie"...
Page 45
La fonction est activée si le paramètre mesuré dépasse la limite fixée. • en dessous de la limite La fonction est activée si le paramètre mesuré passe sous la limite fixée. Action Si la valeur dépasse une limite, vous pouvez définir une action. Les actions suivantes sont disponibles : •...
6.16 "Arrêt à la vitesse minimale" Cette fonction d'arrêt peut être utilisée, par exemple, dans des applications à niveau constant où une surpression n'est pas nécessaire. Il s'agit d'un type de fonction d'arrêt différent de l'arrêt faible débit, mais l'objectif est le même. La pompe s’arrête en cas de consommation faible ou nulle.
La fonction est seulement disponible via la télécommande Grundfos GO. Utiliser cette fonction pour annuler tous les réglages qui ont été effectués à l'aide de Grundfos GO Remote au cours de la session de communication actuelle. Une fois les réglages restaurés, vous ne pouvez pas annuler l'opération.
Pour activer le code de connexion, redémarrer le produit. Si Grundfos GO ne parvient pas à se connecter et vous invite à appuyer sur OK ou sur la toucheCommunication radio figurant sur le produit, le produit ne possède pas de code de connexion ou en a un différent. Dans ce cas, appuyer sur OK ou la touche Communication radio pour établir la connexion.
Page 50
• Réglages du coffret de commande • Récapitulatif des réglages. Avec Grundfos Go Remote, accéder au menu Installation de pompe assistée. Avec le panneau de commande avancé, accéder au menu Assistant installation circulateur. Informations connexes 2.7 Identification du module fonctionnel 6.41 "Installation, entrées analogiques"...
Si deux fonctions ou plus sont activées en même temps, le moteur fonctionne selon la fonction prioritaire. Si vous avez réglé le moteur à la vitesse maximale via l'entrée digitale, le panneau de commande du moteur ou l'application Grundfos GO Remote ne permet de régler le moteur que sur Manuel ou Arrêter.
En cas de besoin de maintenance sur le produit, contacter Grundfos. 7.1 Maintenance du moteur 1. En cas de besoin de maintenance sur le produit, contacter Grundfos. 7.2 Maintenance de la pompe La documentation de maintenance est disponible dans le Grundfos Product Center.
7.4 Nettoyage du produit AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Couper l'alimentation électrique du produit et des relais. Vérifier si le couvercle de la boîte à bornes est intact avant de pulvériser de l'eau sur le produit. Pour nettoyer le moteur, procéder comme suit : 1.
8.2 Entrées et sorties Référence terre Toutes les tensions se réfèrent à la terre. Tous les courants retournent vers la terre. Tension maxi. absolue et limites de courant Tout dépassement des limites électriques suivantes peut entraîner une réduction sévère de la performance et de la durée de vie du moteur. Relais 1 : •...
Entrée et sortie du capteur digital Grundfos (GDS) Utiliser le capteur digital Grundfos uniquement. Alimentations, +5 V, +24 V +5 V • Tension de sortie : 5 V CC - 5 % à + 5 %. • Intensité maxi : 50 mA CC (fourniture uniquement).
Page 56
2900-4000 min C3/C1CEM (compatibilité électromagnétique) C3/C1CEM (compatibilité électromagnétique) Immunité : Le moteur satisfait aux conditions des zones industrielles. Contacter Grundfos pour plus d'informations. 8.4.3 Indice de protection Standard : IP55 (IEC 34-5). Option : IP66 (IEC 34-5). 8.4.4 Classe d'isolation F (IEC 85).
Le moteur peut fonctionner à la puissance nominale de sortie (P2) à 50 °C. Un fonctionnement continu à une température plus élevée réduit la durée de vie annoncée. Si le moteur doit fonctionner à température ambiante située entre 50 et 60 °C, sélectionner un moteur surdimensionné. Contacter Grundfos pour plus d'informations.
1. Utiliser le service de collecte des déchets public ou privé. 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche. 3. La batterie usagée doit être éliminée conformément aux directives de traitement des déchets en vigueur. En cas de doute, contacter Grundfos.
• This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Users are cautioned that changes or modifications not expressly approved by Grundfos could void the user's authority to operate the equipment. Pour le Canada Ce dispositif est conforme à...
Page 60
Location of identification numbers Stop Identification numbers Identification numbers A.1.4. Electrical connection Conductors 4.2.4 Cable requirements. Torques 8.4.8 Torques for terminals. Line reactors The maximum line reactor size in front of the drive must not exceed the following values: Maximum line reactor [kW] [mH] 1450-2000 rpm...
Page 61
Este equipamento deve aceitar qualquer interferência, incluindo interferência que pode causar operação indesejada do equipamento. Os usuários são alertados de que qualquer alteração ou mudança não expressamente aprovada pela Grundfos pode anular o direito da operação do equipamento pelo usuário.
Page 62
Tel.: +387 33 592 480 Centre Turkey Fax: +387 33 590 465 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. www.ba.grundfos.com Street, Cheung Sha Wan Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi E-mail: grundfos@bih.net.ba...