Publicité

Liens rapides

M2.12.27.F Mode d'emploi pompe immergée MP1
MP 1
Installation and operating instructions
Warning! This MP-1 pump does not contain motor
cooling fluid. Fill the motor as directed in these
instructions.
P.O. Box 4, 6987 ZG Giesbeek
Nijverheidsstraat 30,
6987 EM Giesbeek,
The Netherlands
T +31 313 880200
F +31 313 880299
E eijkelkamp@eijkelkamp.com
I
http://www.eijkelkamp.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos Eijkelkamp MP 1

  • Page 1 M2.12.27.F Mode d'emploi pompe immergée MP1 MP 1 Warning! This MP-1 pump does not contain motor cooling fluid. Fill the motor as directed in these instructions. Installation and operating instructions P.O. Box 4, 6987 ZG Giesbeek Nijverheidsstraat 30, 6987 EM Giesbeek, The Netherlands T +31 313 880200 F +31 313 880299...
  • Page 2: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Konformitätserklärung We Grundfos declare under our sole responsibility that the product MP 1, Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt to which this declaration relates, is in conformity with these Council MP 1, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien...
  • Page 3 MP 1 Notice d'installation et d'entretien...
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE 2. Description générale Page La pompe immergée MP 1 est spécialement conçue pour purger le forage tout d’abord et ensuite effectuer le prélèvement d’eau Symboles utilisés dans cette notice dans les nappes phréatiques contaminées. Elle peut être instal- Description générale lée dans des forages à...
  • Page 5: Caractéristiques Techniques

    Toutes modifications électriques ou mécaniques du système de Câble de raccordement : 3 x 1,5 mm , 3 m avec fiche. prélèvement entraîneront la rupture de la garantie. Grundfos ne peut pas être responsable des dégâts éventuels causés par cette Tension de sortie : 3 x 15,4 V, 25 Hz, à...
  • Page 6: Stockage

    4.2 Stockage Le système de prélèvement doit être stocké dans un endroit sec et propre. 4.2.1 Pompe MP 1 Température de stockage : –20 °C à +50 °C. Si la pompe doit être stockée après usage, il faut la nettoyer soigneusement avant le stockage.
  • Page 7: Descente De La Pompe Dans Le Forage

    5.7 Profondeur d’installation Pendant le fonctionnement, l’hydraulique et le moteur doivent être complètement immergés afin d’assurer la lubrification de la garniture mécanique et le refroidissement du moteur. Si la pompe aspire plus d’eau que le forage peut fournir, il y a un risque pour que le niveau d’eau descende en dessous de l’orifice d’aspiration et donc que de l’air entre dans la pompe.
  • Page 8: Touches Du Convertisseur

    6.2 Touches du convertisseur Voyant lumineux Description Les touches du convertisseur servent à changer les paramètres, Le voyant lumineux est allumé lorsque à faire fonctionner la pompe MP 1 et à commuter entre les écrans Touche [FWD] (vert) le moteur tourne dans le sens avant. afin de surveiller l'état de la pompe.
  • Page 9: Branchement Électrique

    7. Branchement électrique 3. Le convertisseur de fréquences s'initialise et est prêt à diriger le moteur. Après l'initialisation, ceci s'affichera : Avertissement DIAG. STOP LOCAL Avant de commencer n'importe quel travail sur la pompe, s'assurer que l'alimentation électrique ait MP 1 été...
  • Page 10: Raccordement De La Pompe

    7.5 Raccordement de la pompe 8.1.1 Régulation de la vitesse Il est possible de régler la vitesse de deux manières. Raccorder le câble moteur de la pompe à la prise prévue à cet effet sous le fond du convertisseur. 1. Appuyer sur [FWD] pour démarrer la pompe. Méthode 1 : Avertissement 2.
  • Page 11: Service

    La pompe MP 1 est spécialement conçue pour purger le forage et ensuite effectuer le prélèvement d’échantillon d’eau dans les nappes phréatiques contaminées et/ou intoxiqués. Par mesure de sécurité, Grundfos ne peut pas entreprendre de dépanner la MP 1. Seules les pompes qui peuvent être classifiés comme contami- nées, c’est à...
  • Page 12: Démontage De La Pompe

    Si le moteur, le câble moteur, le convertisseur ou le câble du convertisseur est (sont) défectueux, contacter Grundfos. Fig. 19 Rondelle (pos. 285) – A = 1,0 mm mini Fig. 20 Aubes de guidage (pos. 232) – pas d’usure mesurable...
  • Page 13: Montage De La Pompe

    10.4 Montage de la pompe Procédure (voir fig. 21) : 1. Monter le joint (pos. 207) sur la bague intermédiaire (pos. 230). Veiller à ce que la bague intermédiaire se posi- tionne avec le joint. 2. Placer la bague intermédiaire et le joint sur l’entretoise d’aspiration (pos.
  • Page 14: Défauts, Causes Et Solutions

    La température du convertisseur doit être supérieure à –10 °C. –10 °C avant utilisation. Si le moteur, le câble moteur, le convertisseur ou le câble du convertisseur est défectueux, contactez votre revendeur Grundfos le plus proche. Pour d'autres textes d'affichage, voir page 62.
  • Page 15 [kPa] MP 1 1000 ISO 9906 Annex A 400 Hz 300 Hz 200 Hz 100 Hz Q [m³/h] Q [l/s] Fig. A Performance curves for MP 1...
  • Page 16 Rp 3/4 Fig. B MP 1 pump Fig. D Cabinet for MP 1 converter Fig. C MP 1 converter...
  • Page 17 Other possible display texts Display text Description Remedy 1. Unknown system fault Display texts 1 to 66 will appear Contact Grundfos 2. Configuration • in case of an error inside the converter or 3. SPI timeout • just as information for the user.
  • Page 18 Display text Description Remedy 60. Excess faults/hr Display texts 1 to 58 will appear Contact Grundfos 61. Motor overload • in case of an error inside the converter or 62. PLC mode trip • just as information for the user.

Table des Matières