Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Vacuum change-over device 189
Installation and operating instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos 189

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Vacuum change-over device 189 Installation and operating instructions...
  • Page 3 Vacuum change-over device 189 English (GB) Installation and operating instructions ............4 Čeština (CZ)
  • Page 4: Table Des Matières

    Caution Should you require further information, please contact Grundfos. Should you have questions regarding the material resistance of the product for specific chemicals, 1.1 Target group please contact Grundfos.
  • Page 5: Product Description

    VGA 113, VGA 117, VGS 141 gas dosing units and the VGA 111 and VGS 146 vacuum regulators. Fig. 1 Nameplate 2.1.1 Intended use The vacuum change-over device 189 is used for combination of Pos. Description two vacuum regulators with one or more dosing regulators. The Product number...
  • Page 6: Technical Data

    1/2" USA PTFE tape * Between product enclosure and connection 3.2 Optional remote indication Fig. 2 Dimensions in mm (inch) Change-over device 189 with two reed Variant contacts for remote indication Max. supply voltage 75 / 50 [VDC / VAC]...
  • Page 7: Commissioning

    4. Commissioning 4.1 Installation 4.1.1 Installation example Fig. 3 Installation example of a chlorine gas dosing system with vacuum change-over device 189 Pos. Description Pos. Description Gas warning system Chlorine drum support Adsorption filter Gas dosing unit Vacuum regulator with liquid trap...
  • Page 8: Checking The Tightness

    4.2 Checking the tightness 4.2.2 Leak test of pressure side For details on the leak test, see separate installation and This section refers to fig. 3. operating instructions of the Vaccuperm system. Check the tightness of the whole system before startup. For this test, ammonia water in a flexible plastic bottle is required Warning (must be purchased from local chemical supplier).
  • Page 9: Fault Finding

    5. Fault finding Fault Cause Discernible from Remedy 1. The gas dosing system is leaky. The The variable area flowmeter (fig. 3, Check the dosing system for vacuum required for the change-over pos. 9) indicates a flow, although leaks. See section 4.2 Checking function cannot be generated.
  • Page 10: Maintenance

    6. Maintenance The following steps refer to fig. 4. 4. Remove thrust collar (1) using an appropriate face spanner. 6.1 Safety instructions 5. Remove glass (2). 6. If the optional indication body with signal transmitter (B) is Warning mounted: Cleaning and maintenance must only be carried out –...
  • Page 11 The following steps refer to fig. 7. The following steps refer to fig. 10. 11. Remove enclosure part (13) together with inner parts (14). 1. Replace the O-rings (51.13) at both diaphragm bodies (22). 12. Remove inner parts (14) from enclosure part (13). 2.
  • Page 12 The following steps refer to fig. 11. 9. Insert the inner parts into enclosure part (13). – Make sure, that the lever (20) is positioned correctly at connection point (B). 51.3 – Make sure, that the control piston (18) is positioned correctly at connection point (C).
  • Page 13: Spare Parts

    Vaccuperm system. 8. Disposal This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way. Use appropriate waste collection services. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop.
  • Page 14: Bezpečnostní Informace

    Tento montážní a provozní návod musí být vždy k dispozici pro dávkování specifického média směrujte na v místě instalace. společnost Grundfos. 1.1.1 Kvalifikace a školení pracovníků Personál určený k instalaci, spuštění, provozování a údržbě zařízení musí vykazovat pro tyto práce odpovídající kvalifikaci.
  • Page 15: Popis Výrobku

    VGA 113, VGA 117 nebo VGS 141 a podtlakovými regulátory VGA 111 nebo VGS 146. Obr. 1 Typový štítek 2.1.1 Účel použití Podtlakové přepínací zařízení 189 se používá pro kombinaci Pol. Popis dvou regulátorů podtlaku a jednoho nebo více dávkovacích Objednací číslo regulátorů.
  • Page 16: Technické Údaje

    1/2" USA PTFE páska * Mezi krytem výrobku a připojením 3.2 Doporučená vzdálená signalizace Obr. 2 Rozměry v mm (palcích) Přepínací zařízení 189 se dvěma Provedení jazýčkovými kontakty pro vzdálenou signalizaci Max. napájecí napětí 75 / 50 [V ss. / V st.] Energetická...
  • Page 17: Uvádění Do Provozu

    4. Uvádění do provozu 4.1 Instalace 4.1.1 Příklad instalace Obr. 3 Příklad instalace dávkovací soustavy plynného chloru s podtlakovým přepínacím zařízením 189 Pol. Popis Pol. Popis Varovná signalizace, plyn Podpora válce na chlor Adsorpční filtr Dávkovací jednotka plynu Podtlakový regulátor se separátorem kapaliny Vstřikovač...
  • Page 18: Kontrola Těsnosti

    4.2 Kontrola těsnosti 4.2.2 Zkouška těsnosti tlakové části Podrobnosti o zkoušce netěsností naleznete v samostatném Tato část odpovídá obr. 3. montážním a provozním návodu soustavy Vaccuperm. Zkontrolujte těsnost celého systému před uvedením do provozu. K této zkoušce je potřeba čpavková voda v pružné plastové Varování...
  • Page 19: Poruchy A Jejich Odstraňování

    5. Poruchy a jejich odstraňování Porucha Příčina Rozeznatelné podle Odstranění 1. Systém dávkování plynu je netěsný. Proměnlivý zónový průtokoměr Zkontrolujte těsnost systému Podtlak vyžadovaný přepínací funkcí (obr. 3, pol. 9) signalizuje průtok, dávkování. Viz část nelze vytvořit. i když je zásobovací baterie (láhve, 4.2 Kontrola těsnosti.
  • Page 20: Údržba

    6. Údržba Následující kroky odkazují na obr. 4. 4. Pomocí vhodného klíče demontujte opěrnou objímku (1). 6.1 Bezpečnostní pokyny 5. Demontujte sklíčko (2). 6. Pokud je namontováno volitelné signalizační těleso Varování s vysílačem signálu (B): Čištění a údržbu smí provádět pouze autorizovaný a –...
  • Page 21 Následující kroky odkazují na obr. 7. 6.5.2 Opětovná montáž 11. Demontujte část krytu (13) spolu s vnitřními součástmi (14). Před opětovnou montáží se ujistěte, že jsou všechny Pozor 12. Vyjměte vnitřní součásti (14) z části krytu (13). díly čisté a suché a že nejsou poškozené! 13.
  • Page 22 Následující kroky odkazují na obr. 11. Následující kroky odkazují na obr. 13. 9. Vložte vnitřní součásti do součásti pouzdra (13). 16. Pokud je namontováno volitelné signalizační těleso s vysílačem signálu (B): – Ujistěte se, že páčka (20) je v místě připojení (B) správně umístěna.
  • Page 23: Náhradní Díly

    Tento výrobek nebo jeho součásti musejí být zlikvidovány ekologicky správným způsobem. Použijte vhodnou společnost pro sběr odpadu. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje nebo nemůže materiály obsažené v tomto výrobku zpracovat, kontaktujte nejbližší pobočku firmy Grundfos, popř. její servisní středisko.
  • Page 24: Sicherheit Des Systems Bei Produktversagen

    Folgen für Personal, Umwelt und Produkt haben, und führt zum Verlust jeglicher Schadensersatzansprüche. Stellen Sie sicher, dass Teile, die mit den Chemika- lien in Kontakt kommen, unter den spezifischen Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Grundfos. Betriebsbedingungen beständig gegen die Chemika- 1.1 Zielgruppe lien sind! Achtung Bei Fragen zur Materialbeständigkeit des Produkts...
  • Page 25: Produktbeschreibung

    Typenschild VGA 111 und VGS 146 eingesetzt werden. 2.1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Pos. Beschreibung Der Vakuum-Umschalter 189 wird zur Kombination von zwei Produktnummer Vakuumreglern mit einem oder mehreren Dosierreglern genutzt. Seriennummer Das Produkt darf nur für gasförmiges Cl oder gasförmiges SO eingesetzt werden.
  • Page 26: Technische Daten

    O-Ring PTFE-Dichtungs- 1/2" USA band Abb. 2 Maße in mm (Zoll) * Zwischen Produktgehäuse und Anschluss 3.2 Optionale Fernanzeige Vakuum-Umschalter 189 mit Variante zwei Reedkontakten für Fernan- zeige Max. Versorgungsspan- 75 / 50 nung: [VDC / VAC] Leistungsaufnahme [A] Max. Wattleistung [W]...
  • Page 27: Inbetriebnahme

    4. Inbetriebnahme 4.1 Montage 4.1.1 Montagebeispiel Abb. 3 Montagebeispiel eines Chlorgas-Dosiersystems mit Vakuum-Umschalter 189 Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Gaswarnsystem Chlorfasslager Adsorptionsfilter Gasdosiergerät Vakuumregler mit Flüssigfalle Injektor Vakuum-Umschalter Schwebekörper-Durchflussmesser Chlorfass 4.1.2 Anschlüsse Dieser Abschnitt nimmt Bezug auf Abb. 3. 1. Vakuum-Umschalter (4) an den Einlass-Seiten an zwei Vaku- umregler (3), und an der Auslass-Seite an das Gasdosiergerät...
  • Page 28: Dichtheit Prüfen

    4.2 Dichtheit prüfen 4.2.2 Dichtheitsprüfung der Druckseite Für Details zur Dichtheitsprüfung, siehe separate Montage- und Dieser Abschnitt nimmt Bezug auf Abb. 3. Betriebsanleitung des Vaccuperm Systems. Prüfen Sie die Dichtheit des gesamten Systems vor der Inbetrieb- Für diese Prüfung wird eine flexible Plastikflasche mit Ammoniak- nahme.
  • Page 29: Störungssuche

    5. Störungssuche Störung Ursache Erkennbar an Abhilfe 1. Das Gasdosiersystem ist undicht. Der Schwebekörper-Durchfluss- Dosiersystem auf Leckage prü- Das für die Umschaltfunktion benö- messer (Abb. 3, Pos. 9) zeigt trotz fen. Siehe Abschnitt tigte Vakuum kann nicht erzeugt wer- leerer oder geschlossener Versor- 4.2 Dichtheit prüfen.
  • Page 30: Wartung

    6. Wartung Die folgenden Schritte nehmen Bezug auf Abb. 4. 4. Druckring (1) mit geeignetem Stirnlochschlüssel entfernen. 6.1 Sicherheitshinweise 5. Glas (2) entfernen. 6. Falls der optionale Anzeigekörper mit Signalgeber (B) mon- Warnung tiert ist: Reinigung und Wartung dürfen nur von autorisiertem –...
  • Page 31 Die folgenden Schritte nehmen Bezug auf Abb. 7. 6.5.2 Zusammenbauen 11. Gehäuseteil (13) mit Innenteilen (14) abnehmen. Vor dem Zusammenbau sicherstellen, dass alle Teile Achtung 12. Innenteile (14) aus Gehäuseteil (13) entnehmen. sauber, trocken und unbeschädigt sind! 13. Mittelteil (15) und Membrankörper (16) abnehmen. Die folgenden Schritte nehmen Bezug auf Abb.
  • Page 32 Die folgenden Schritte nehmen Bezug auf Abb. 11. Die folgenden Schritte nehmen Bezug auf Abb. 13. 9. Innenteile in Gehäuseteil (13) einsetzen. 16. Falls der optionale Anzeigekörper mit Signalgeber (B) mon- tiert ist: – Sicherstellen, dass der Hebel (20) am Verbindungspunkt (B) richtig positioniert ist.
  • Page 33: Ersatzteile

    91835829 • Membran (51.26) • Druckfeder (51.7) Sollten andere Teile defekt sein, schicken Sie den Umschalter zurück ins Werk zur Reparatur oder zum Austausch. Abb. 15 Vakuum-Umschalter 189 51.3 Länge = 3 m 29.5 Abb. 16 Signalgeber für Fernanzeige (Option) Grün...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Danger de dommages corporels à cause du contact mage. avec les produits chimiques ! Pour plus d'informations, veuillez contacter Grundfos. Portez l'équipement de protection spécifié (vête- ment, lunettes, masque, etc.) lorsque vous manipu- 1.1 Groupe cible...
  • Page 35: Description Du Produit

    VGA 113, VGA 117 et VGS 141 ainsi que les régula- teurs de vide VGA 111 et VGS 146. Fig. 1 Plaque signalétique 2.1.1 Usage prévu L'inverseur en dépression 189 est utilisé pour associer deux Pos. Description régulateurs de vide et un ou plusieurs régulateurs de dosage. Code article Ce produit doit être utilisé...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Scotch PTFE * Entre le coffret du produit et le raccord Fig. 2 Dimensions en mm 3.2 Indicateur à distance optionnel Inverseur en dépression 189 Variante avec deux contacts reed pour indication à distance Tension d'alimentation max. 75 / 50 [VCC / VCA] Consommation électrique [A] 1...
  • Page 37: Mise En Service

    4. Mise en service 4.1 Installation 4.1.1 Exemple d'installation Fig. 3 Exemple d'installation d'un système de dosage de gaz chlore doté de l'inverseur en dépression 189 Pos. Description Pos. Description Système d'alerte au gaz Assistance pour fût de gaz chlore Filtre d'absorption Unité...
  • Page 38: Vérification De L'étanchéité

    4.2 Vérification de l'étanchéité 4.2.2 Test de fuite du côté pression Pour plus des détails sur le test de fuite, voir la notice d'installa- Ce paragraphe fait référence à la fig. 3. tion et de fonctionnement du système Vaccuperm. Vérifier l'étanchéité de l'ensemble du système avant le démar- Pour ce test, utiliser de l'ammoniaque liquide dans une bouteille rage.
  • Page 39: Grille De Dépannage

    5. Grille de dépannage Panne Cause Repérable par Solution 1. Le système de dosage gaz fuit. Le débitmètre de zone variable Vérifier qu'il n'y a aucune fuite Le vide requis pour que la fonction (fig. 3, pos. 9) indique un débit bien dans le système de dosage.
  • Page 40: Maintenance

    6. Maintenance Les étapes suivantes font référence à la fig. 4. 4. Retirer la bague d'appui (1) à l'aide d'une clé appropriée. 6.1 Consignes de sécurité 5. Retirer la vitre (2). 6. Si le corps optionnel d'indication avec émetteur de signal (B) Avertissement est installé...
  • Page 41 Les étapes suivantes font référence à la fig. 7. 6.5.2 Remontage 11. Retirer le coffret (13) avec les pièces internes (14). Avant le remontage s'assurer que toutes les pièces Précautions 12. Retirer les pièces internes (14) du coffret (13). soient propres, sèches et intactes. 13.
  • Page 42 Les étapes suivantes font référence à la fig. 11. Les étapes suivantes font référence à la fig. 13. 9. Insérer les pièces internes dans le coffret (13). 16. Si le corps optionnel d'indication avec émetteur de signal (B) est installé : –...
  • Page 43: Pièces Détachées

    Ce système ou les pièces de celui-ci doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement. Utilisez le service de gestion des déchets approprié. Si cela n'est pas possible, contactez la société Grundfos ou l'atelier de réparation le plus proche.
  • Page 44: Informaţii Privind Siguranţa

    Pentru informaţii suplimentare, vă rugăm să contactaţi Grundfos. Asiguraţi-vă că piesele care vin în contact cu 1.1 Grup ţintă substanțele chimice sunt rezistente la acestea în condiţiile de utilizare specifice!
  • Page 45: Descrierea Produsului

    2.2 Identificare 2.2.1 Plăcuța cu caracteristici tehnice 2.1 Aplicații Dispozitivul de comutare a vidului 189 asigură alimentare cu gaz continuă pentru sistemele de dozare cu gaz prin comutare de la bateriile de alimentare consumate la o baterie de rezervă a buteliilor de gaz sau cilindrilor.
  • Page 46: Date Tehnice

    1/2" USA Bandă PTFE * Între incinta produsului și conexiune 3.2 Indicație de la distanță opțională Fig. 2 Dimensiuni în mm (inch) Dispozitiv de comutare 189 cu două Variantă contacte electrice etanșate pentru indicație de la distanță. Tensiune de alimentare max.
  • Page 47: Darea În Exploatare

    4. Darea în exploatare 4.1 Instalație 4.1.1 Exemplu de instalare Fig. 3 Exemplu de instalare a unui sistem de dozare cu clor gazos cu dispozitivul de comutare a vidului 189 Poz. Descriere Poz. Descriere Sistemul de avertizare pentru gaze Suport pentru cilindru clor Filtru de absorbție...
  • Page 48: Verificarea Etanșeității

    4.2 Verificarea etanșeității 4.2.2 Testul de scurgere al părții de presiune Pentru detalii privind testul de scurgere, consultați instrucţiunile Această secțiune se referă la fig. 3. de instalare şi utilizare separate ale sistemului Vaccuperm. Verificați etanșeitatea întregului sistem înainte de punerea în Pentru acest test, este necesară...
  • Page 49: Identificarea Defecțiunilor

    5. Identificarea defecțiunilor Defecțiune Cauza Perceptibilă din Remediu 1. Sistemul de dozare a gazului nu este Debitmetrul zonei variabile (fig. 3, Verificați sistemul de dozare în etanș. Vidul necesar pentru funcția poz. 9) indică un debit, deși bateria vederea scurgerilor. Vezi de comutare nu poate fi generat.
  • Page 50: Întreţinerea

    6. Întreţinerea Următorii pași se referă la fig. 4. 4. Înlăturați inelul de sprijin (1) utilizând o cheie-furcă 6.1 Instrucţiuni de siguranţă corespunzătoare. 5. Înlăturați sticla (2). Avertizare 6. Dacă este montat corpul indicator opțional cu transmiţător de Curățarea și întreținerea trebuie efectuate numai de semnal (B): personalul autorizat şi calificat.
  • Page 51 Următorii pași se referă la fig. 7. Următorii pași se referă la fig. 10. 11. Înlăturați componenta incintă (13) împreună cu componentele 1. Înlocuiți garniturile inelare (51.13) ale ambelor corpuri ale interne (14). diafragmei (22). 12. Înlăturați componentele interne (14) din componenta incintă 2.
  • Page 52 Următorii pași se referă la fig. 11. 19. Montați și strângeți inelul de sprijin (1) utilizând o cheie-furcă adecvată. 9. Introduceți componentele interioare în componenta incintă (13). – Asigurați poziționarea corespunzătoare a pârghiei (20) la punctul de racordare (B). – Asigurați poziționarea corespunzătoare a pistonului de 51.3 comandă...
  • Page 53: Piese De Schimb

    • Diafragmă (51.26) • Arc de presiune (51.7) Dacă alte componente sunt defecte, returnați dispozitivul de comutare la fabrică pentru reparare sau înlocuire. Fig. 15 Dispozitiv de comutare a vidului 189 51.3 Lungime = 3 m 29.5 Fig. 16 Transmiţător de semnal pentru indicație de la distanță...
  • Page 54 My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek Change-over device 189, to which this declaration relates, is in conformity Change-over device 189, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v souladu with these Council directives on the approximation of the laws of the EC s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení...
  • Page 55 Phone: +55-11 4393 5533 20th km. Athinon-Markopoulou Av. Telefax: +64-9-415 3250 Turkey Telefax: +55-11 4343 5015 P.O. Box 71 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Norway Bulgaria GR-19002 Peania Gebze Organize Sanayi Bölgesi GRUNDFOS Pumper A/S Grundfos Bulgaria EOOD...
  • Page 56 96681321 0419 ECM: 1243243 www.grundfos.com...

Table des Matières