CAME ZLX24SA Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ZLX24SA:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

ZLX24SA
ZLX24SR
FA01675M04
IT
Italiano
EN
English
FR
Français
RU
Pусский

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CAME ZLX24SA

  • Page 1 FA01675M04 ZLX24SA ZLX24SR Italiano English Français Pусский...
  • Page 2: Avvertenze Generali Per L'installatore

    fi nale in accordo alla Direttiva Macchine 2006/42/CE ed agli standard tecnici armonizzati di riferimento sono identifi cati nel catalogo generale dei prodotti CAME oppure nel sito internet www.came.com. • Verifi care che il range di temperature indicato sia adatto al luogo di installazione.
  • Page 3 • Prima di procedere con l'installazione, verifi care che la parte guidata sia in buone condizioni meccaniche, e che si apra e si chiuda correttamente. • Il prodotto non può essere utilizzato per automatizzare una parte guidata comprensiva di porta pedonale, a meno che l'azionamento non sia attivabile solo con la porta pedonale in posizione di sicurezza.
  • Page 4: Dismissione E Smaltimento

    UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
  • Page 5 801QA-0060 ZLX24SA - Quadro comando multifunzioni, con alimentazione a 230 V AC, per cancelli a due ante battenti a 24 V, con display grafi co di programmazione e segnalazione, autodiagnosi dei dispositivi di sicurezza, Adaptive Speed & Torque Technology, BUS CXN, 4 ingressi di sicurezza e memorizzazione fi...
  • Page 6: Descrizione Delle Parti

    Morsettiera per il collegamento del motoriduttore Morsettiera per l'uscita B1-B2 con encoder o con interruttore di rallentamento ed Connettore per scheda Memory Roll elettroserratura Connettore per CAME KEY Fusibile per gli accessori Display Fusibile per la scheda elettronica Tasti per la programmazione...
  • Page 7 Accessori opzionali Modulo RGSM001 (806SA-0010) Scheda carica batterie RLB (002RLB) Modulo SMA (009SMA) ZLX24S può utilizzare due diverse tipologie di batterie di emergenza, installate su un quadro esterno: - Due batterie da 7Ah (846XG-0030) per gestire tutti i motori previsti dal quadro comando.
  • Page 8 Dimensioni...
  • Page 9 Per i collegamenti di prodotti non contemplati in questo manuale fa fede la documentazione allegata ai prodotti stessi. Per il collegamento dell'Encoder, utilizzare un cavo tipo FRORPU 3 x 0,5mm2 o un cavo fornito da CAME su richiesta (codice articolo 801XA-0020).
  • Page 10 INSTALLAZIONE Preparazione del quadro comando...
  • Page 11 Fissaggio del quadro comando Barra DIN Standard...
  • Page 12: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI Predisposizione dei cavi elettrici Eseguire i collegamenti elettrici secondo le disposizioni vigenti. Utilizzare dei pressacavi per collegare i dispositivi al quadro comando. Uno di questi deve essere destinato esclusivamente per il cavo di alimentazione.
  • Page 13 Alimentazione Collegamento alla rete elettrica (230/120 V AC - 50/60 Hz) F - Fusibile di linea L - Cavo di fase N - Cavo neutro Cavo di terra La fascetta utilizzata per fi ssare i cavi non è fornita. Per i collegamenti successivi, riposizionare la scheda elettronica e rimuovere la protezione della scheda.
  • Page 14 26 AC Le uscite erogano 24 V DC quando intervengono le batterie, se presenti. Dispositivo Uscita Alimentazione (V) Potenza (W) Contatto ausiliario B1 - B2 24 (24V AC/DC) BUS CXN 15 DC Non collegare niente di diverso dagli accessori BUS Came.
  • Page 15 Motoriduttori M1 =Motoriduttore ritardato in apertura M2 =Motoriduttore ritardato in chiusura In caso di un impianto con un solo motoriduttore, i collegamenti elettrici vanno eseguiti sul motoriduttore (M2). Motoriduttori con encoder E1 - E2 - M1 N1 ENC1 EB1+VB M2 N2 ENC2 EB2+VB FC2 FA2 F FC1 FA1 F FROG-A24E / FERNI / FERNI-V / F4024E / F4024EP...
  • Page 16 M1 N1 ENC1 EB1+VB M2 N2 ENC2 EB2+VB ATS / AXO / FTX / FAST-70 / AMICO / AXI M2 N2 ENC2 EB2+VB M1 N1 ENC1 EB1+VB STYLO-RME M1 N1 ENC1 EB1+VB M2 N2 ENC2 EB2+VB STYLO-ME...
  • Page 17 Motoriduttori con interruttori di rallentamento FC1 FA1 F FC2 FA2 F M1 N1 ENC1 EB1+VB M2 N2 ENC2 EB2+VB A3024N / A5024N E1 - E2 - M1 N1 ENC1 EB1+VB M2 N2 ENC2 EB2+VB FC1 FA1 F FC2 FA2 F FROG-A24 E1 - E2 -...
  • Page 18 Motoriduttori senza encoder M2 N2 ENC2 EB2+VB M1 N1 ENC1 EB1+VB...
  • Page 19 Dispositivi con sistema BUS CXN Il sistema CXN di CAME è un BUS di comunicazione a 2 fi li non polarizzato che permette di collegare tutti i dispositivi CAME compatibili. La connessione al bus può essere a Catena, a Stella oppure Mista.
  • Page 20: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando Pulsante di STOP (contatto NC) Arresta il cancello ed esclude l’eventuale chiusura automatica. Usare un dispositivo di comando per riprendere il movimento. Quando il contatto viene utilizzato deve essere attivato in fase di programmazione. Dispositivo di comando (contatto NO) Funzione SOLO APRE Con funzione [AZIONE MANTENUTA] attiva, è...
  • Page 21: Dispositivi Di Segnalazione

    Dispositivi di segnalazione Lampeggiatore Lampeggia durante le fasi di apertura e chiusura dell'automazione. Lampada supplementare Aumenta l'illuminazione nella zona di manovra. Vedi funzione [Lampada supplementare]. Spia stato automazione Segnala lo stato dell'automazione. Vedi funzione [Spia varco aperto]. 10 11 E E3 5...
  • Page 22: Dispositivi Di Sicurezza

    Dispositivi di sicurezza In fase di programmazione, confi gurare il tipo di azione che deve essere svolta dal dispositivo collegato all'ingresso. Collegare i dispositivi di sicurezza agli ingressi CX e/o CY e/o CZ e/o CK. Se vengono utilizzati, i contatti CX CY CZ CK devono essere confi gurati in fase di programmazione. In caso di impianto con più...
  • Page 23 Fotocellule DXR - DLX Fotocellule DXR - DLX Collegamento standard Collegamento con test di sicurezza Vedi funzione [Test sicurezze]. 10 TS 2 CX CY CZ CK 10 11 E E3 5 10 TS 2 CX CY CZ CK 10 11 E E3 5 10 11 OUT 10 11 OUT 10 11 SY...
  • Page 24 PROGRAMMAZIONE Funzione dei tasti di programmazione Tasto ESC Il tasto ESC permette di eseguire le operazioni di seguito descritte. Uscire dal menu Annullare le modifi che Tornare alla schermata precedente Arrestare l'automazione Tasti < > I tasti < > permettono di eseguire le operazioni di seguito descritte. Navigare attraverso le voci del menu Incrementare o decrementare un valore Tasto ENTER...
  • Page 25: Messa In Funzione

    Legenda simboli a display L'Encoder è disattivato. La funzione [Test d'impatto] è attiva. L'automazione ha rilevato un ostacolo durante il movimento di chiusura del cancello. L'automazione ha rilevato un ostacolo durante il movimento di apertura del cancello. L'automazione ha rilevato due ostacoli durante il movimento di chiusura del cancello. Il numero a display varia a seconda della quantità...
  • Page 26 Rappresentazione grafica delle velocità, rallentamenti e accostamenti di un’anta Finecorsa in chiusura Velocità di apertura Finecorsa in apertura Velocità di chiusura Punto di rallentamento in apertura Velocità di rallentamento in apertura Punto di rallentamento in chiusura Velocità di rallentamento in chiusura Punto di accostamento in apertura Velocità...
  • Page 27 Senza utilizzo dello spazio di rallentamento (spazio di rallentamento = 0) Velocità di apertura o chiusura Velocità di accostamento (fi ssa) Sensibilità ostacoli in corsa Finecorsa in apertura o chiusura Punto di accostamento in apertura o chiusura Encoder virtuale Con motoriduttori senza encoder o con encoder disattivato, la gestione della corsa avviene tramite un ENCODER VIRTUALE. La taratura della corsa va SEMPRE eseguita, come nel caso di motore con encoder.
  • Page 28 Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 Confi gurazione Impostazioni motore Numero motori Tipo motore Encoder Riduzione velocità Funzione fi necorsa Tipo ingressi FC/FA Prova motore Taratura corsa Potenza motore Confi gura M1 Tipo motore Encoder Funzione fi necorsa Tipo ingressi FC/FA Confi...
  • Page 29 Confi gura M1 Velocità apertura Velocità chiusura Spazio accostam. ap Spazio accostam. ch Punto rall apertura Punto rall chiusura Velocità rall apertura Velocità rall chiusura Confi gura M2 Velocità apertura Velocità chiusura Spazio accostam. ap Spazio accostam. ch Punto rall apertura Punto rall chiusura Velocità...
  • Page 30 Sicurezze BUS Fotocellula BUS 1 Fotocellula BUS 2 Fotocellula BUS 3 Fotocellula BUS 4 Fotocellula BUS 5 Fotocellula BUS 6 Fotocellula BUS 7 Fotocellula BUS 8 Ingressi comando Comando 2-7 Funzioni Elettroserratura Spinta in chiusura Colpo di ariete Libera ostacolo Uscita B1-B2 Azione mantenuta Tempi...
  • Page 31 Memoria esterna Salvataggio dati Lettura dati Reset parametri Procedura guidata Gestione utenti Nuovo utente Rimuovi utente Rimuovi tutti Decodifi ca radio Self-Learning Rolling Cambio modalità Informazioni Versione FW Stato dispositivi BUS Conteggi manovre Confi gura manutenzione Reset manutenzione Lista errori Gestione timer Mostra orologio Imposta orologio...
  • Page 32: Menu Delle Funzioni

    Menu delle funzioni Numero motori Imposta il numero di motori che comandano il cancello. Confi gurazione> Numero motori M1+M2 (Default) Impostazioni motore Tipo motore Imposta il tipo di motoriduttore installato su M1 e M2. Se il valore impostato per M1 è diverso da quello di M2, qui viene visualizzato solo il valore di M2. Confi...
  • Page 33 Funzione fi necorsa Imposta il funzionamento degli ingressi per interruttori di rallentamento/fi necorsa. La funzione appare solo per i motori che ne prevedono l'utilizzo. Se il valore impostato per M1 è diverso da quello di M2 qui viene visualizzato solo il valore relativo a M2. Dopo aver modifi...
  • Page 34 Potenza motore Impostazione del range di potenza dei motori collegati su M1 e M2. Il parametro è utilizzato solo con tipo motore generico [Funzione Tipo motore impostata su Generico]. Confi gurazione> Potenza motore Potenza minima [fi no a 120W] Impostazioni motore Potenza media (Default) [fi...
  • Page 35 AST control in corsa Regola, in percentuale, la sensibilità di rilevazione degli ostacoli durante la corsa. Confi gurazione> AST control in corsa Disattivato (Default) Impostazioni corsa Massima spinta e bassa sensibilità all'ostacolo. Minimo Medio Massimo* (*) Minima spinta e elevata sensibilità all'ostacolo. Personalizzato Personalizzato in ch.
  • Page 36 Punto di rallentamento in chiusura Imposta la percentuale della corsa totale da utilizzare per il rallentamento in chiusura di M1 e di M2. Se il valore impostato per M1 è diverso da quello di M2, qui viene visualizzato solo il valore di M2. Confi...
  • Page 37 Test di impatto Attiva/disattiva la modalità di test per la verifi ca delle prove d'impatto. Con funzione attiva, l'automazione non segnala gli errori legati al rilevamento ostacoli dopo più impatti consecutivi. La modalità di Test si disattiva automaticamente dopo 1 ora dall'attivazione. Con funzione attiva compare a display l'icona Confi...
  • Page 38 Stop Totale Attiva o disattiva l'ingresso 2-1. Se attivato, l'ingresso viene utilizzato come normalmente chiuso. Con ingresso aperto la funzione esclude l’esecuzione di ogni comando, compresa l’eventuale chiusura automatica. Confi gurazione> Stop Totale Disattivato (Default) Sicurezze fi lari Attivato Ingresso CX, ingresso CY, ingresso CZ, Ingresso CK Associa una funzione all’ingresso CX o CY o CZ o CK Confi...
  • Page 39 Test sicurezze Attiva il controllo del corretto funzionamento delle fotocellule collegate agli ingressi selezionati, dopo ogni comando di apertura e chiusura. Eseguire il test collegando le fotocellule al morsetto TS [vedi paragrafo Dispositivi di sicurezza]. Confi gurazione> Test sicurezze Disattivato (Default) Sicurezze fi...
  • Page 40 Fotocellula BUS <n> Associa una funzione all’ingresso Fotocellula BUS <n>. <n> va da 1 a 8 e corrisponde all'indirizzo impostato sul dip-switch della fotocellula Confi gurazione > Fotocellula BUS 1 Disattivato (Default) Sicurezze BUS Fotocellula BUS 2 C1 = Riapertura durante la chiusura (Fotocellule) Fotocellula BUS 3 C2 = Richiusura durante l'apertura (Fotocellule) Fotocellula BUS 4...
  • Page 41 Libera ostacolo In caso di ostacolo rilevato tramite l’AST control della scheda o da un ingresso di una costa, la funzione [Libera ostacolo] inverte l'anta solo per lo spazio necessario a liberare l'ostacolo poi si ferma. Confi gurazione> Libera ostacolo Disattivato (Default) Funzioni Attivato...
  • Page 42 Spia varco aperto Segnalazione dello stato del cancello. Il dispositivo è collegato all'uscita/morsetto 5. Confi gurazione> Spia varco aperto Spia accesa (Default) - La spia rimane accesa quando il Gestione lampade cancello è in movimento o aperto. Spia lampeggiante - La spia lampeggia ogni mezzo secondo quando il cancello si sta aprendo e rimane accesa quando il cancello è...
  • Page 43 Lampeggiatore BUS <Colore in apertura> Imposta il colore del lampeggiatore BUS durante l’apertura del cancello. La funzione appare solo se è presente un Lampeggiatore BUS collegato. Durante il conteggio che precede la chiusura automatica il colore del lampeggiatore è lo stesso di quello in apertura.
  • Page 44 Lampeggiatore BUS <Segnala errori> Imposta il colore del lampeggiatore BUS in caso di segnalazione di un errore. La segnalazione si attiva dopo aver inviato un comando di movimentazione. La funzione appare solo se è presente un Lampeggiatore BUS collegato. Confi gurazione> Segnala errori Disattivato (Default) Gestione lampade>...
  • Page 45 Salvataggio dati Salva nel dispositivo di memoria (memory roll) i dati relativi agli utenti, alle temporizzazioni e alle confi gurazioni. La funzione è visibile solo quando viene inserita una memory roll nella scheda elettronica. Confi gurazione> Salvataggio dati Memoria esterna Lettura dati Carica dal dispositivo di memoria (memory roll) i dati relativi agli utenti, alle temporizzazioni e alle confi...
  • Page 46 Rimuovi utente Rimuove uno degli utenti registrati. Gestione utenti Rimuovi utente Usare le frecce per scegliere il numero associato all'utente che si vuole rimuovere. In alternativa è possibile selezionare l'utente inviando un comando dal dispositivo associato. Premere ENTER per confermare Confermi? NO Confermi? SI Rimuovi tutti...
  • Page 47 Cambio modalità Cambia la funzione assegnata ad un determinato utente. Gestione utenti Cambio modalità Usare le frecce per selezionare il numero associato all'utente da modifi care. In alternativa è possibile selezionare l'utente inviando un comando dal dispositivo associato. Premere ENTER per confermare. Scegliere il comando da associare all'utente.
  • Page 48 Stato dispositivi BUS Indica lo stato di tutti i dispositivi che possono essere collegati al BUS e gestiti dal fi rmware in uso. Legenda <n> rappresenta il numero del dispositivo. Informazioni Stato dispositivi BUS Fotocellule BUS <n> <n> va da 1 a 8 Lo stato visualizzato potrà...
  • Page 49 Reset manutenzione Azzera il conteggio del numero delle manovre parziali. Informazioni Reset manutenzione Confermi? NO Confermi? SI Lista errori Visualizza gli ultimi 8 errori rilevati. La lista errori può essere cancellata. Informazioni Lista errori Usare le frecce per scorrere la lista. Per cancellare la lista errori selezionare [Cancella errori] Premere ENTER per confermare.
  • Page 50 Crea nuovo timer Permette di temporizzare una o più tipologie di attivazioni a scelta tra quelle disponibili. Gestione timer Crea nuovo timer Usare le frecce per scegliere il comando desiderato. Apertura Apertura parziale Uscita B1-B2 Premere ENTER per confermare. Orario inizio Usare le frecce per impostare l'ora di inizio dell'attivazione della funzione.
  • Page 51 Premere ENTER per confermare. Ripristinando la scheda elettronica, vengono cancellati tutti gli utenti memorizzati, le temporizzazioni impostate, le confi gurazioni di manovra e le operazioni di taratura. Con dispositivo CAME KEY, aggiornare sempre il fi rmware della scheda all'ultima versione disponibile.
  • Page 52 Esportare / importare dati È possibile salvare i dati relativi agli utenti e alla confi gurazione dell'impianto in una scheda MEMORY ROLL. I dati memorizzati possono essere riutilizzati in un'altra scheda elettronica dello stesso tipo per riportare le stesse confi gurazioni. Prima di inserire ed estrarre la scheda MEMORY ROLL, è...
  • Page 53: Messaggi Di Errore

    MESSAGGI DI ERRORE Errore di taratura del motore M1 Errore di taratura del motore M2 Errore segnale encoder non rilevato Errore di test servizi fallito Errore tempo di lavoro Ostacoli consecutivi rilevati durante la chiusura Ostacoli consecutivi rilevati durante l'apertura Errore massimo di ostacoli Tensione di alimentazione del motore mancante o non suffi ciente Errore su ingressi fi...
  • Page 54: Operazioni Finali

    OPERAZIONI FINALI Prima di chiudere il coperchio, verifi care che l’ingresso dei cavi sia sigillato per evitare l'entrata di insetti e la formazione di umidità.
  • Page 56 INCOLLARE QUI L'ETICHETTA DI PRODOTTO PRESENTE SULLA CONFEZIONE CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tel. (+39) 0422 4940 Fax (+39) 0422 4941...
  • Page 57 Control panel for 24 V gearmotors FA01675-EN ZLX24SA ZLX24SR INSTALLATION MANUAL English...
  • Page 58 fi nal installation to comply with the Machinery Directive (2006/42/EC) and with the reference harmonised technical standards are specifi ed in the general CAME product catalogue or on the website www.came.com. • Check that the temperature ranges given are suitable for the installation site.
  • Page 59 • Before installation, check that the guided part is in good mechanical condition, and that it opens and closes correctly. • The product cannot be used to automate any guided part that includes a pedestrian gate, unless it can only be enabled when the pedestrian gate is secured.
  • Page 60: Dismantling And Disposal

    UNI EN ISO 14001 standard to ensure that the environment is respected and safeguarded. Please continue safeguarding the environment. At CAME we consider it one of the fundamentals of our operating and market strategies. Simply follow these brief disposal guidelines: DISPOSING OF THE PACKAGING The packaging materials (cardboard, plastic, etc.) can be disposed of easily as solid urban waste, separated for recycling.
  • Page 61 Description 801QA-0060 ZLX24SA - Multifunction control panel, with 230 VAC power supply, for 24 V swing gates with two leaves, with graphic programming display and signalling, safety device self-diagnostics, adaptive speed and torque technology, BUS CXN, 4 safety inputs and memory space for up to 1000 users.
  • Page 62: Description Of Parts

    Terminal boards for connecting micro limit switches and/ Terminal board for B1-B2 output or encoders Memory Roll card connector Terminal board for connecting the gearmotor with Connector for CAME KEY encoder or with slowdown switch and electric lock Display Accessories fuse Programming buttons...
  • Page 63 Optional accessories RGSM001 module (806SA-0010) RLB battery charger board (002RLB) SMA module (009SMA) ZLX24S can use two diff erent types of emergency battery, installed on an external panel: - Two 7Ah batteries (846XG-0030) to manage all motors required for the control panel.
  • Page 64 Size...
  • Page 65 For information on connecting products not covered in this manual, please see the documentation accompanying the products themselves. To connect the encoder, use a FRORPU 3 x 0.5 mm² cable or a cable supplied by CAME on request (item code 801XA-0020).
  • Page 66 INSTALLATION Preparing the control panel...
  • Page 67 Fastening the control panel DIN rail Standard...
  • Page 68: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS Preparing the electrical cables Connect all wires and cables in compliance with the law. Use cable glands to connect the devices to the control panel. One of these must be used exclusively for the power supply cable.
  • Page 69: Power Supply

    Power supply Connecting to the mains (230/120 V AC - 50/60 Hz) F - Line fuse L - Phase N - Neutral Earth The strap used to fi x the cables is not supplied. For subsequent connections, reposition the control board and remove the board protection.
  • Page 70 The outputs deliver 24 V DC when the batteries start operating, if they are installed. Device Output Power supply (V) Power (W) Auxiliary contact B1 - B2 24 (24V AC/DC) BUS CXN 15 DC Do not connect anything other than CAME BUS accessories.
  • Page 71 Gearmotors M1 =Gearmotor delayed while opening M2 =Gearmotor delayed while closing Where there is only one gearmotor in the system, make the electrical connections on the gearmotor (M2). Gearmotor with encoder E1 - E2 - M1 N1 ENC1 EB1+VB M2 N2 ENC2 EB2+VB FC2 FA2 F FC1 FA1 F FROG-A24E / FERNI / FERNI-V / F4024E / F4024EP...
  • Page 72 M1 N1 ENC1 EB1+VB M2 N2 ENC2 EB2+VB ATS / AXO / FTX / FAST-70 / AMICO / AXI M2 N2 ENC2 EB2+VB M1 N1 ENC1 EB1+VB STYLO-RME M1 N1 ENC1 EB1+VB M2 N2 ENC2 EB2+VB STYLO-ME...
  • Page 73 Gearmotors with slowdown switches FC1 FA1 F FC2 FA2 F M1 N1 ENC1 EB1+VB M2 N2 ENC2 EB2+VB A3024N / A5024N E1 - E2 - M1 N1 ENC1 EB1+VB M2 N2 ENC2 EB2+VB FC1 FA1 F FC2 FA2 F FROG-A24 E1 - E2 - M1 N1 ENC1 EB1+VB...
  • Page 74 Gearmotors without encoder M2 N2 ENC2 EB2+VB M1 N1 ENC1 EB1+VB...
  • Page 75 Devices with BUS CXN system The CXN CAME system is a two-wire non-polarised communication BUS which allows you to connect up all compatible CAME devices. Connection to the BUS can be in a chain, star or mixed formation. Once the system has been wired, and after having set the address on each device, the function of each accessory can be confi...
  • Page 76 Command and control devices STOP button (NC contact) Stop the gate and exclude automatic closing. Use a control device to resume movement. When the contact is being used, it must be activated during programming. Control device (NO contact) OPEN ONLY function When the [HOLD-TO-RUN] function is active, the control device must be connected during OPENING.
  • Page 77 Signalling devices Flashing beacon It fl ashes when the operator opens and closes. Additional light It increases the light in the manoeuvring area. See [Additional light] function. Operator status warning light It notifi es the user of the operator status. See function [Passage-open warning light].
  • Page 78: Safety Devices

    Safety devices During programming, confi gure the type of action that must be performed by the device connected to the input. Connect the safety devices to the CX and/or CY and/or CZ and/or CK inputs. If used, the contacts CX CY CZ CK must be confi gured during programming. For systems with multiple pairs of photocells, please see the manual for the relevant accessory.
  • Page 79 DXR - DLX photocells DXR - DLX photocells Standard connection Connection with safety test See [Safety devices test] function. 10 TS 2 CX CY CZ CK 10 11 E E3 5 10 TS 2 CX CY CZ CK 10 11 E E3 5 10 11 OUT 10 11 OUT 10 11 SY...
  • Page 80 PROGRAMMING Programming button functions ESC button The ESC button is used to perform the operations described below. Exit the menu Delete the changes Go back to the previous screen Stop the operator < > buttons The <> buttons are used to perform the operations described below. Navigate the menu Increase or decrease values ENTER button...
  • Page 81: Getting Started

    Display symbols key The encoder is deactivated. The [Impact test] function is on. The operator detected an obstruction when the gate was closing. The operator detected an obstruction when the gate was opening. The operator detected two obstructions when the gate was closing. The number on the display varies according to the number of obstructions detected.
  • Page 82 Diagrams showing leaf speed, slowdown and approach points Closing limit-switch Opening speed Opening limit-switch Closing speed Opening slowdown point Opening slowdown speed Closing slowdown point Closing slowdown speed Opening approach point Approach speed (fi xed) Closing approach point Invert-motion zone in case of obstructions Stop-motion zone in case of obstructions Graph showing speed curves during movement, slowdown and approach.
  • Page 83: Functions Menu

    Without using slowdown space (slowdown space = 0) Opening or closing speed Approach speed (fi xed) Obstruction travel sensitivity Opening or closing limit-switch Opening or closing approach point Virtual encoder For gearmotors without an encoder or with the encoder deactivated, travel is managed using a VIRTUAL ENCODER. ALWAYS calibrate the travel, as with motors with an encoder.
  • Page 84 Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Confi guration Motor settings Number of motors Motor type Encoder Reduce speed Limit-switch function Input type FC/FA Motor test Travel calibration Motor power Confi gure M1 Motor type Encoder Limit-switch function Input type FC/FA Confi...
  • Page 85 Confi gure M1 Opening speed Closing speed Op. approach point Cl. approach point Opening slowdown point Closing slowdown point Opening slowdown speed Closing slowdown speed Confi gure M2 Opening speed Closing speed Op. approach point Cl. approach point Opening slowdown point Closing slowdown point Opening slowdown speed Closing slowdown speed...
  • Page 86 BUS safety devices BUS Photocell 1 Photocell BUS 2 Photocell BUS 3 Photocell BUS 4 Photocell BUS 5 Photocell BUS 6 Photocell BUS 7 Photocell BUS 8 Command inputs Command 2-7 Functions Electric lock Closing thrust Thrust Removing obstacles B1-B2 output Hold-to-run Times Automatic close...
  • Page 87 External memory Save data Read data Parameter reset Guided procedure (Wizard) Manage users New user Remove user Remove all Radio decoding Self-Learning Rolling Change mode Information FW version BUS device status Manoeuvre counter Confi gure maintenance Maintenance reset Errors list Timer management Show clock Set the clock...
  • Page 88 Functions menu Number of motors Set the number of motors that control the gate. Confi guration> Number of motors M1+M2 (Default) Motor settings Motor type Set the type of gearmotor installed on M1 and M2. If the value set for M1 is diff erent to the value set for M2, only the value for M2 is shown here. Confi...
  • Page 89 Limit-switch function Set the operation of the inputs for slowdown/end-of-travel switches. The function only appears for motors confi gured for this purpose. If the value set for M1 is diff erent to the value set for M2, only the value for M2 is shown here. After modifying the function of the slowdown/end-of-travel inputs, recalibrate [Function Travel calibration].
  • Page 90 Confi gure motor M1 Modify certain parameters previously described for motor M1 only (where diff erent from M2). The function appears only with M1+M2 selected in [Function Number of Motors]. Confi guration> Motor type See the specifi c parameters for each function. Motor settings>...
  • Page 91 Travel AST control Adjust the obstruction detection sensitivity during the gate travel in percentage terms. Confi guration> Travel AST control Deactivated (Default) Gate travel settings Maximum thrust and low obstruction sensitivity. Minimum Average Maximum* (*) Minimum thrust and high obstruction sensitivity. Customised Customised closing Customised opening...
  • Page 92 Opening slowdown point Set the percentage of the total travel to be used for the M1 and M2 opening slowdown. If the value set for M1 is diff erent to the value set for M2, only the value for M2 is shown here. Confi...
  • Page 93 Slowdown AST control Adjust the obstruction detection sensitivity during slowdown in percentage terms. The parameter is only used if the opening or closing slowdown point is active. Confi guration> Slowdown AST control Deactivated (Default) Gate travel settings Maximum thrust and low obstruction sensitivity. Minimum Average Maximum*...
  • Page 94 Confi gure travel M2 Modify certain parameters previously described for motor M2 only (where diff erent from M1). The function appears only with M1+M2 selected in [Function Number of Motors]. Confi guration> Opening speed See the specifi c parameters for each function. Gate travel settings>...
  • Page 95 Safety devices test Check that the photocells connected to the selected inputs are operating correctly, after each opening and closing command. Run the test by connecting the photocells to the TS terminal [see paragraph on Safety devices]. Confi guration> Safety devices test Deactivated (Default) Wired safety devices CX _ _ _...
  • Page 96 Photocell BUS <n> Associate a function with the photocell BUS <n> input. <n> is between 1 and 8 and corresponds to the address set on the photocell dip-switch Confi guration > BUS Photocell 1 Deactivated (Default) BUS safety devices Photocell BUS 2 C1 = Reopen while closing (photocells) Photocell BUS 3 C2 = Reclose while opening (photocells)
  • Page 97 Removing obstacles If an obstacle is detected via the AST control on the board or by a safety edge input, the [Remove obstruction] function inverts the gate leaf far enough to free the obstruction, then it stops. Confi guration> Removing obstacles Deactivated (Default) Functions B1-B2 output...
  • Page 98 Passage-open warning light Signal gate status. The device is connected to output/terminal 5. Confi guration> Passage-open warning Warning light on (Default) - The warning light stays on Manage lights light when the gate is moving or open. Warning light fl ashing - The warning light fl ashes every half second when the gate is opening and stays on when the gate is open.
  • Page 99 <Opening colour> BUS fl ashing beacon Set the BUS fl ashing beacon colour during gate opening. The function only appears if there is a BUS fl ashing beacon connected. During the count preceding automatic closure, the colour of the fl ashing beacon is the same as during opening. Confi...
  • Page 100 <Signal error> BUS fl ashing beacon Set the colour of the BUS fl ashing beacon in the event of an error signal. The warning light is activated after sending a command for movement. The function only appears if there is a BUS fl ashing beacon connected. Confi...
  • Page 101 RSE speed Set the communication speed of the remote connection system. Confi guration> RSE speed 4800 bps RSE communication 9600 bps 14400 bps 19200 bps 38400 bps (Default) 57600 bps 115200 bps Save data Save user data, timings and confi gurations to the memory device (memory roll). The function is displayed only when a memory roll card is inserted into the control board.
  • Page 102 New user Register up to a maximum of 1000 users and assign a function to each one. The operation can be carried out by using a transmitter or a BUS selector device (e.g. a keypad or transponder reader). The board that manages the transmitters (AF) must be inserted into the connector. Manage users New user Choose the function to be assigned to the user.
  • Page 103 Self-Learning Rolling Save a new rolling code transmitter by activating acquisition from a rolling code transmitter that has already been saved. The saving and acquisition procedures are explained in the transmitter manual. Manage users Self-Learning Rolling Deactivated (Default) Change mode Change the function assigned to a specifi...
  • Page 104 BUS device status Show the status of all devices that can be connected to the BUS and managed by the fi rmware in use. <n> is the device number. Information BUS device status BUS photocells <n> <n> from 1 to 8 The status shown may be: Not communicating Safety device active...
  • Page 105 Errors list View the last 8 errors detected. The error list can be deleted. Information Errors list Use the arrows to scroll through the list. To cancel the error list, select [Delete errors] Press ENTER to confi rm. Confi rm? NO Confi...
  • Page 106 Create new timer Time one or more types of activation chosen from those available. Timer management Create new timer Use the arrows to choose the desired command. Open Partial opening B1-B2 output Press ENTER to confi rm. Start time Use the arrows to set the function activation start time. Press ENTER to confi...
  • Page 107 Press ENTER to confi rm. When you reset the control board, all saved users, set times, manoeuvre confi gurations and calibration operations are deleted. When using a CAME KEY device, always update the board fi rmware to the latest version.
  • Page 108 Import/export data Save user data and system confi guration data on a MEMORY ROLL card. The stored data can be reused for another control board of the same type to carry across the same confi guration. Before inserting and removing the MEMORY ROLL card, DISCONNECT THE MAINS POWER SUPPLY TO THE LINE. Insert the MEMORY ROLL card into the corresponding connector on the control board.
  • Page 109: Error Messages

    ERROR MESSAGES Motor M1 calibration error Motor M2 calibration error Encoder signal not detected error Service test failure error Operating time error Consecutive obstacles detected during closing Consecutive obstacles detected during opening Maximum number of obstacles Motor supply voltage missing or insuffi cient Limit switch input error or both limit switches open Incompatible transmitter error Wireless system communication error...
  • Page 110: Final Operations

    FINAL OPERATIONS Before closing up the casing, check that the cable inlets are sealed to stop insects getting in and to prevent damp.
  • Page 112 AFFIX THE PRODUCT LABEL FROM THE BOX HERE CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tel. (+39) 0422 4940 Fax (+39) 0422 4941...
  • Page 113: Armoire De Commande Pour Motoréducteurs

    Armoire de commande pour motoréducteurs 24 V FA01675-FR ZLX24SA ZLX24SR MANUEL D'INSTALLATION Français...
  • Page 114: Instructions Générales Pour L'installateur

    à la mise en conformité de l'installation fi nale selon la directive Machines 2006/42/CE et les normes techniques harmonisées de référence sont identifi és dans le catalogue général des produits CAME ou sur le site www.came. com. • S'assurer que la température du lieu d'installation correspond à celle indiquée sur l'automatisme.
  • Page 115 • Avant de procéder à l'installation, vérifi er que la partie guidée est en bon état mécanique et qu'elle s'ouvre et se ferme correctement. • Le produit peut être utilisé pour automatiser une partie guidée intégrant un portillon uniquement s’il peut être actionné...
  • Page 116: Mise Au Rebut Et Élimination

    MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION CAME S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifi é et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement. Nous vous demandons de poursuivre ces eff orts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du développement...
  • Page 117: Données Et Informations Sur Le Produit

    Description 801QA-0060 ZLX24SA - Armoire de commande multifonctions alimentée en 230 VAC, pour portails battants à deux vantaux 24 V, avec affi cheur de programmation et de signalisation, autodiagnostic des dispositifs de sécurité, Adaptive Speed & Torque Technology, BUS CXN, 4 entrées de sécurité et possibilité de mémoriser jusqu'à 1 000 utilisateurs.
  • Page 118: Description Des Parties

    Bornier de connexion des minirupteurs de fi n de course Bornier pour la sortie B1-B2 et/ou encodeurs Connecteur pour carte Memory Roll Bornier de connexion du motoréducteur avec encodeur Connecteur pour CAME KEY ou avec interrupteur de ralentissement et serrure de Affi cheur verrouillage électrique Touches de programmation...
  • Page 119 Accessoires en option Module RGSM001 (806SA-0010) Carte recharge batterie RLB (002RLB) Module SMA (009SMA) ZLX24S peut utiliser deux types diff érents de batteries de secours, installées sur une armoire externe : - Deux batteries de 7 Ah (846XG-0030) pour gérer tous les moteurs prévus par l'armoire de commande.
  • Page 120: Dimensions

    Dimensions...
  • Page 121: Types De Câbles Et Épaisseurs Minimum

    être réévaluées en fonction des absorptions et des distances eff ectives. Pour les connexions de produits non indiqués dans ce manuel, considérer comme valable la documentation jointe à ces derniers. Pour connecter l’encodeur, utiliser un câble type FRORPU 3 x 0,5 mm² ou un câble fourni par la société CAME (code article 801XA-0020).
  • Page 122 INSTALLATION Préparation de l’armoire de commande...
  • Page 123 Fixation de l’armoire de commande Barre DIN Standard...
  • Page 124: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Position des câbles électriques Eff ectuer les branchements électriques selon les dispositions en vigueur. Utiliser des passe-câbles pour connecter les dispositifs à l’armoire de commande. Un de ces passe-câbles ne doit être destiné qu’au câble d'alimentation.
  • Page 125: Alimentation

    Alimentation Branchement au secteur (230/120 VAC - 50/60 Hz) F - Fusible de ligne L - Câble de phase N - Câble neutre Câble de mise à la terre Le collier de fi xation des câbles n'est pas fourni. Pour les connexions ultérieures, repositionner la carte électronique et retirer la protection de la carte.
  • Page 126 Les sorties fournissent une alimentation 24 VDC en cas d'intervention des éventuelles piles. Dispositif Sortie Alimentation (V) Puissance (W) Contact auxiliaire B1 - B2 24 (24 VAC/DC) BUS CXN 15 DC Ne rien connecter d'autre que les accessoires BUS Came.
  • Page 127: Motoréducteurs

    Motoréducteurs M1 =Motoréducteur retardé durant la phase d’ouverture M2 =Motoréducteur retardé durant la phase de fermeture En cas d'installation avec un seul motoréducteur, les branchements électriques doivent être eff ectués sur le motoréducteur (M2). Motoréducteurs avec encodeur E1 - E2 - M1 N1 ENC1 EB1+VB M2 N2 ENC2 EB2+VB FC1 FA1 F...
  • Page 128 M1 N1 ENC1 EB1+VB M2 N2 ENC2 EB2+VB ATS / AXO / FTX / FAST-70 / AMICO / AXI M2 N2 ENC2 EB2+VB M1 N1 ENC1 EB1+VB STYLO-RME M1 N1 ENC1 EB1+VB M2 N2 ENC2 EB2+VB STYLO-ME...
  • Page 129 Motoréducteurs avec interrupteurs de ralentissement FC1 FA1 F FC2 FA2 F M1 N1 ENC1 EB1+VB M2 N2 ENC2 EB2+VB A3024N / A5024N E1 - E2 - M1 N1 ENC1 EB1+VB M2 N2 ENC2 EB2+VB FC1 FA1 F FC2 FA2 F FROG-A24 E1 - E2 -...
  • Page 130 Motoréducteurs sans encodeur M2 N2 ENC2 EB2+VB M1 N1 ENC1 EB1+VB...
  • Page 131 Dispositifs avec système BUS CXN Le système CXN de CAME est un BUS de communication à 2 fi ls non polarisé permettant de connecter tous les dispositifs CAME compatibles. La connexion au BUS peut être en chaîne, en étoile ou bien mixte.
  • Page 132: Dispositifs De Commande

    Dispositifs de commande Bouton d'ARRÊT (contact NF) Arrête le portail et désactive l’éventuelle fermeture automatique. Utiliser un dispositif de commande pour reprendre le mouvement. Si le contact est utilisé, il doit être activé pendant la programmation. Dispositif de commande (contact NO) Fonction OUVERTURE SEULEMENT Avec fonction [ACTION MAINTENUE] activée, la connexion du dispositif de commande en OUVERTURE est obligatoire.
  • Page 133: Dispositifs De Signalisation

    Dispositifs de signalisation Clignotant Clignote durant les phases d'ouverture et de fermeture de l’automatisme. Lampe supplémentaire Permet d’augmenter l'éclairage de la zone de manœuvre. Voir fonction [Lampe supplémentaire]. Témoin état automatisme Signale l'état de l’automatisme. Voir fonction [Voyant passage ouvert]. 10 11 E E3 5...
  • Page 134: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Pendant la programmation, confi gurer le type d'action que le dispositif connecté à l'entrée doit eff ectuer. Connecter les dispositifs de sécurité aux entrées CX et/ou CY, et/ou CZ, et/ou CK. En cas d'utilisation des contacts, CX CY CZ CK les confi gurer en phase de programmation. En cas d'installation avec plusieurs paires de photocellules, consulter le manuel de l'accessoire correspondant.
  • Page 135 Photocellules DXR - DLX Photocellules DXR - DLX Connexion standard Connexion avec test de sécurité Voir fonction [Test sécurité]. 10 TS 2 CX CY CZ CK 10 11 E E3 5 10 TS 2 CX CY CZ CK 10 11 E E3 5 10 11 OUT 10 11 OUT 10 11 SY...
  • Page 136: Fonction Des Touches De Programmation

    PROGRAMMATION Fonction des touches de programmation Touche ESC La touche ESC permet d’eff ectuer les opérations décrites ci-après. Sortir du menu Annuler les modifi cations Revenir à la page-écran précédente Arrêter l’automatisme Touches < > Les touches <> permettent d’eff ectuer les opérations décrites ci-après. Naviguer dans les options du menu Augmenter ou diminuer une valeur Touche ENTER...
  • Page 137: Mise En Fonction

    Légende symboles affi chés L'encodeur est désactivé. La fonction [Essai de choc] est actvée. L'automatisme a détecté un obstacle lors du mouvement de fermeture du portail. L'automatisme a détecté un obstacle lors du mouvement d'ouverture du portail. L'automatisme a détecté deux obstacles lors du mouvement de fermeture du portail. Le numéro affi ché...
  • Page 138 Représentation graphique des vitesses, ralentissements et rapprochements d'un vantail Fin de course en fermeture Vitesse d'ouverture Fin de course en ouverture Vitesse de fermeture Point de ralentissement en ouverture Vitesse de ralentissement en ouverture Point de ralentissement en fermeture Vitesse de ralentissement en fermeture Point de rapprochement en ouverture Vitesse de rapprochement (fi...
  • Page 139: Menu Des Fonctions

    Sans utilisation de l'espace de ralentissement (espace de ralentissement = 0) Vitesse d'ouverture ou de fermeture Vitesse de rapprochement (fi xe) Sensibilité obstacles durant la course Fin de course en ouverture ou fermeture Point de rapprochement en ouverture ou fermeture Encodeur virtuel En cas de motoréducteurs sans encodeur ou avec encodeur désactivé, la course est gérée par le biais d'un ENCODEUR VIRTUEL.
  • Page 140 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Confi guration Confi gurations moteur Nombre moteurs Type moteur Encodeur Réduction de la vitesse Fonction fi n de course Type entrées FC/FA Essai moteur Auto-apprentissage de la course Puissance moteur Confi gur. M1 Type moteur Encodeur Fonction fi...
  • Page 141 Confi gurations de la course Vitesse ouverture Vitesse fermeture Contrôle AST durant la course Réglage de l’ouverture partielle Espace rappr. ouv. Espace rappr. fer. Point ral. ouverture Point ral. fermeture Vitesse ral. ouverture Vitesse ral. fermeture Contrôle AST au ral. Essai de choc Confi...
  • Page 142 Sécurités fi laires Arrêt total Entrée CX Entrée CY Entrée CZ Entrée CK Test sécurité Sécurités RIO RIO ED T1 RIO ED T2 RIO PH T1 RIO PH T2 Sécurité BUS Photocellule BUS 1 Photocellule BUS 2 Photocellule BUS 3 Photocellule BUS 4 Photocellule BUS 5 Photocellule BUS 6...
  • Page 143 Gestion lampes Voyant passage ouvert Lampe supplémentaire Temps accueil Temps préclignotement Clignotant BUS Modalité Couleur en ouverture Couleur en fermeture Couleur préclignotement Signal. erreurs Lumières dispositifs BUS Confi guration entretien Communication RSE Adresse CRP Vitesse RSE Mémoire externe Sauvegarde des données Lecture données RàZ paramètres Procédure guidée...
  • Page 144 Gestion minuterie Visualiser horloge Confi gurer horloge DST automatique Format heure Créer nouvelle minuterie Ouverture Horaire début Horaire fi n Jours semaine Ouverture partielle Horaire début Horaire fi n Jours semaine Sortie B1-B2 Horaire début Horaire fi n Jours semaine Éliminer minuterie Langue Mot de passe...
  • Page 145 Menu des fonctions Nombre moteurs Confi gure le nombre de moteurs qui commandent le portail. Confi guration> Nombre moteurs M1+M2 (par défaut) Confi gurations moteur Type moteur Confi gure le type de motoréducteur installé sur M1 et M2. Si la valeur défi nie pour M1 est diff érente de celle de M2, l'écran n'affi che que la valeur de M2. Confi...
  • Page 146 Fonction fi n de course Confi gure le fonctionnement des entrées pour interrupteurs de ralentissement/fi n de course. La fonction n'apparaît que pour les moteurs qui en prévoient l'utilisation. Si la valeur défi nie pour M1 est diff érente de celle de M2, l'écran n'affi che que la valeur de M2. Après avoir modifi...
  • Page 147 Puissance moteur Réglage de la plage de puissance des moteurs connectés sur M1 et M2. La fonction n'est utilisée qu'avec type moteur général [Fonction Type Moteur confi gurée sur Général]. Confi guration> Puissance moteur Puissance minimum [jusqu'à 120 W] Confi gurations moteur Puissance moyenne (Par défaut) [jusqu'à...
  • Page 148 Contrôle AST durant la course Règle la sensibilité de détection des obstacles, en pourcentage, durant la course. Confi guration> Contrôle AST durant la Désactivé (par défaut) Confi gurations de la course course Poussée maximale et faible sensibilité à l'obstacle. Minimum Moyen Maximum* (*) Poussée minimum et haute sensibilité...
  • Page 149 Point de ralentissement en ouverture Permet de confi gurer le pourcentage de la course totale à utiliser pour le ralentissement à l'ouverture de M1 et de M2. Si la valeur défi nie pour M1 est diff érente de celle de M2, l'écran n'affi che que la valeur de M2. Confi...
  • Page 150 AST contrôle au ralentissement Règle la sensibilité de détection des obstacles, en pourcentage, durant la phase de ralentissement. Ce paramètre n'est utilisé que si le point de ralentissement en fermeture ou en ouverture est activé. Confi guration> AST contrôle au ral. Désactivé...
  • Page 151 Confi gur. course M1 Permet de modifi er, uniquement pour le moteur M1 (s'il est diff érent de M2), quelques-uns des paramètres décrits précédemment. La fonction n'apparaît qu'avec M1+M2 sélectionné dans [Fonction Nombre Moteurs]. Confi guration> Vitesse ouverture Voir les paramètres spécifi ques de chaque Confi...
  • Page 152 Entrée CX, entrée CY, entrée CZ, Entrée CK Permet d'associer une fonction à l'entrée CX ou CY ou CZ ou CK Confi guration> Entrée CX Désactivé (par défaut) Sécurités fi laires Entrée CY C1 = Réouverture durant la fermeture (Photocellules) Entrée CZ C2 = Refermeture durant l’ouverture (Photocellules) Entrée CK...
  • Page 153 RIO ED T1 et RIO ED T2 Permet d'associer une fonction parmi celles prévues à un dispositif de sécurité sans fi l. La fonction n'apparaît qu'en présence de la carte d'interface RIO Conn. Confi guration> RIO ED T1 Désactivé (par défaut) Sécurités RIO RIO ED T2 P0 = Arrête le portail et désactive l’éventuelle fermeture...
  • Page 154 Serrure de verrouillage électrique Permet d’associer le déblocage de la serrure de verrouillage électrique à une commande. Confi guration> Serrure de verrouillage Désactivé (par défaut) Fonctions électrique Avec portail fermé Avec portail ouvert Avec portail ouvert et portail fermé Continuer Poussée en fermeture À...
  • Page 155 Fermeture automatique Confi gure le temps devant s'écouler avant la fermeture automatique, une fois que le point de fi n de course a été atteint en phase d'ouverture ou après l'intervention des photocellules avec fonction d'arrêt partiel [C3]. La fonction n'est pas activée lorsque les dispositifs de sécurité interviennent pour détecter un obstacle, après un arrêt total, à...
  • Page 156 Lampe supplémentaire Permet de choisir le mode de fonctionnement du dispositif d'éclairage connecté à la sortie E3. Confi guration> Lampe supplémentaire Désactivé (par défaut) Gestion lampes Lampe cycle - La lampe reste allumée pendant toute la manœuvre. La lampe reste éteinte à moins qu'un temps de fermeture automatique ne soit confi...
  • Page 157 Clignotant BUS <Couleur en ouverture> Permet de confi gurer la couleur del clignotant BUS durant l'ouverture du portail. La fonction n'apparaît qu'en présence d'un clignotant BUS connecté. Lors du calcul qui précède la fermeture automatique, la couleur du clignotant est la même que pendant l'ouverture.
  • Page 158 Clignotant BUS <Signal. erreurs> Permet de confi gurer la couleur du clignotant BUS en cas de signalisation d'une erreur. Il y a activation de la signalisation qu'après l'envoi d'une commande d'actionnement. La fonction n'apparaît qu'en présence d'un clignotant BUS connecté. Confi...
  • Page 159 Vitesse RSE Confi gure la vitesse de communication du système de connexion à distance. Confi guration> Vitesse RSE 4800 bps Communication RSE 9600 bps 14400 bps 19200 bps 38400 bps (par défaut) 57600 bps 115200 bps Sauvegarde des données Sauvegarde les données des utilisateurs, de synchronisation et de confi guration sur le périphérique mémoire (memory roll). La fonction n’est visualisée qu’à...
  • Page 160 Nouvel utilisateur Permet d'enregistrer jusqu'à 1000 utilisateurs et d'attribuer une fonction à chacun d'eux. Cette opération peut être eff ectuée par le biais d’un émetteur ou d’un autre dispositif sélecteur à BUS (ex. : clavier, lecteur transpondeur). La carte qui gère les émetteurs (AF) doit être enfi chée dans le connecteur. Gestion utilisateurs Nouvel utilisateur Choisir la fonction à...
  • Page 161 Auto-apprentissage Rolling Permet de mémoriser un nouvel émetteur rolling code en activant l'acquisition à partir d'un émetteur à code tournant déjà mémorisé. Les procédures de mémorisation et d'acquisition sont expliquées dans le manuel de l'émetteur. Gestion utilisateurs Auto-apprentissage Désactivé (par défaut) Rolling Activé...
  • Page 162 État dispositifs BUS Indique l'état de tous les dispositifs pouvant être connectés au BUS et gérés par le fi rmware utilisé. Légende <n> représente le numéro du dispositif. Informations État dispositifs BUS Photocellules BUS <n> <n> de 1 à 8 L'état visualisé...
  • Page 163 RàZ entretien Remet à zéro le calcul du nombre des manœuvres partielles. Informations RàZ entretien Confi rmer ? NON Confi rmer ? OUI Liste erreurs Permet de visualiser les 8 dernières erreurs détectées. La liste erreurs peut être éliminée. Informations Liste erreurs Se servir des fl...
  • Page 164 Créer nouvelle minuterie Permet de temporiser un ou deux types d’activations au choix parmi ceux disponibles. Gestion minuterie Créer nouvelle minuterie Se servir des fl èches pour choisir la commande souhaitée. Ouverture Ouverture partielle Sortie B1-B2 Appuyer sur ENTER pour confi rmer. Horaire début Se servir des fl...
  • Page 165 Langue Confi gure la langue de l’affi cheur. Langue Italiano (IT) English (EN) (par défaut) Français (FR) Deutsch (DE) Español (ES) Português (PT) Русский (RU) Polski (PL) Românesc (RO) Magyar (HU) Hrvatski (HR) Yкраїнський (UA) Nederlands (NL) Permet d’activer le mot de passe Permet de confi...
  • Page 166: Exporter / Importer Les Données

    La procédure de réinitialisation de la carte électronique supprime tous les utilisateurs enregistrés, les temporisations et les manœuvres confi gurées ainsi que les données d'étalonnage. Avec le dispositif CAME KEY, toujours mettre à jour le fi rmware de la carte à la dernière version disponible. Exporter / importer les données Il est possible d’enregistrer les données des utilisateurs et de la confi...
  • Page 167: Messages D'erreur

    MESSAGES D'ERREUR Erreur de réglage du moteur M1 Erreur de réglage du moteur M2 Erreur signal encodeur non détecté Erreur test services échoué Erreur temps de fonctionnement Obstacles consécutifs détectés durant la fermeture Obstacles consécutifs détectés durant l’ouverture Erreur maximum obstacles Tension d’alimentation du moteur absente ou insuffi sante Erreur sur les entrées fi...
  • Page 168: Opérations Finales

    Avant de fermer le couvercle, s'assurer que l'entrée des câbles est bien scellée de manière à éviter la pénétration d'insectes ainsi que la formation d'humidité. COLLER ICI L'ÉTIQUETTE DU PRODUIT PRÉSENTE SUR L'EMBALLAGE CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tél. (+39) 0422 49 40...
  • Page 169: Руководство По Монтажу

    Блок управления для приводов 24 В FA01675-RU ZLX24SA ZLX24SR РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ Русский...
  • Page 170 для обеспечения соответствия конечной установки Директиве о безопасности машин и оборудования 2006/42/CE и гармонизированным техническим стандартам, указаны в общем каталоге продукции CAME или на сайте www. came.com. • Убедитесь в том, что указанный диапазон температур соответствует температуре окружающей среды в месте установки. • Убедитесь в том, чтобы...
  • Page 171 • Прежде чем продолжать установку, убедитесь в том, что движущиеся компоненты оборудования находятся в надлежащем механическом состоянии, открываются и закрываются правильно. • Изделие не может использоваться с подвижным ограждением, оборудованным пешеходной калиткой, за исключением ситуации, когда движение ограждения возможно только при безопасном...
  • Page 172: Утилизация Упаковки

    прейскурантах Came. УТИЛИЗАЦИЯ CAME S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим вас прилагать максимальные усилия по защите окружающей среды. Компания САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных отношений выполнение этих...
  • Page 173 Все размеры приведены в мм, если не указано иное. Описание 801QA-0060 ZLX24SA - Многофункциональный блок управления с питанием ~230 В для двустворчатых распашных ворот 24 В с графическим дисплеем для программирования, функцией самодиагностики устройств безопасности, технологией адаптивного управления скоростью и крутящим моментом, шиной CXN, 4 входными контактами безопасности и...
  • Page 174: Описание Компонентов

    Контакты подключения устройств безопасности Контакты для подключения концевых Клеммная панель выхода B1-B2 микровыключателей и/или энкодеров Разъем для карты памяти Контакты для подключения электропривода Разъем для CAME KEY с энкодером или с выключателем замедления и Дисплей электрозамком Кнопки программирования Предохранитель для дополнительных устройств...
  • Page 175 Дополнительные аксессуары Модуль RGSM001 (806SA-0010) Плата подзарядки аккумуляторов RLB (002RLB) Модуль SMA (009SMA) Блок питания ZLX24S может использовать два разных типа аккумуляторов аварийного питания, установленных во внешнем блоке. - Два аккумулятора 7 Ач (846XG-0030) для управления всеми приводами, предусмотренными блоком управления.
  • Page 176: Габаритные Размеры

    Габаритные размеры...
  • Page 177 руководствоваться технической документацией на соответствующее изделие. Для подключения энкодера используйте кабель типа FRORPU 3 x 0,5 мм2 или кабель, предоставляемый компанией CAME (артикул изделия 801XA-0020). Таблица кабелей шины: Рекомендуется использовать кабель FROR 2x1 мм² длиной не более 50 м от платы управления.
  • Page 178 МОНТАЖ Подготовка блока управления к монтажу...
  • Page 179 Монтаж блока управления DIN-рейка Стандартная...
  • Page 180: Электрические Подключения

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подготовка электрокабелей Выполните электрические подключения в соответствии с действующими нормами. Для подключения устройств к блоку управления используйте гермовводы. Один из гермовводов должен быть предназначен непосредственно для кабеля электропитания.
  • Page 181 Электропитание Подключение к сетевому электропитанию (~120/230 В, 50/60 Гц) F - Входной предохранитель L - Фазный провод N - Нулевой провод Провод заземления Хомут для фиксации кабелей не входит в комплект поставки. Для последующих соединений переставьте электронную плату и снимите защиту платы.
  • Page 182 10 - 5 26 В Пер. тока Напряжение на выходах при питании от аккумуляторов составляет 24 В постоянного тока. Электропитание Устройство Выход Мощность (Вт) (В) Вспомогательные контакты B1 - B2 24 (~/=24 В) ШИНА CXN ШИНА Разрешается подсоединять только шинные устройства Came.
  • Page 183 Приводы M1 =Привод с задержкой при открывании M2 =Привод с задержкой при закрывании Если система состоит из одного привода, электрические подключения должны выполняться на приводе (M2). Приводы с энкодером E1 - E2 - M1 N1 ENC1 EB1+VB M2 N2 ENC2 EB2+VB FC1 FA1 F FC2 FA2 F FROG-A24E / FERNI / FERNI-V / F4024E / F4024EP...
  • Page 184 M1 N1 ENC1 EB1+VB M2 N2 ENC2 EB2+VB ATS / AXO / FTX / FAST-70 / AMICO / AXI M2 N2 ENC2 EB2+VB M1 N1 ENC1 EB1+VB STYLO-RME M1 N1 ENC1 EB1+VB M2 N2 ENC2 EB2+VB STYLO-ME...
  • Page 185 Приводы с выключателями замедления FC1 FA1 F FC2 FA2 F M1 N1 ENC1 EB1+VB M2 N2 ENC2 EB2+VB A3024N / A5024N E1 - E2 - M1 N1 ENC1 EB1+VB M2 N2 ENC2 EB2+VB FC1 FA1 F FC2 FA2 F FROG-A24 E1 - E2 - M1 N1 ENC1 EB1+VB...
  • Page 186 Приводы без энкодера M2 N2 ENC2 EB2+VB M1 N1 ENC1 EB1+VB...
  • Page 187 Устройства, подключаемые к ШИНЕ CXN Система CXN CAME представляет собой 2-проводную неполяризованную шину, позволяющую соединять все совместимые устройства CAME. Соединение с шиной может быть следующим: последовательным, звездой или смешанным. После выполнения кабельной проводки системы и настройки адреса на каждом устройстве можно задать функцию...
  • Page 188: Устройства Управления

    Устройства управления Кнопка «СТОП» (нормально-замкнутые контакты) Останавливает ворота и отменяет последующий цикл автоматического закрывания. Для возобновления движения необходимо использовать соответствующее устройство управления. Если этот контакт используется, его следует активировать на этапе программирования. Устройство управления (нормально-разомкнутые контакты) Функция «ТОЛЬКО ОТКРЫТЬ» При активной функции [ПРИСУТСТВИЕ ОПЕРАТОРА] необходимо подключить устройство управления для ОТКРЫВАНИЯ.
  • Page 189 Устройства сигнализации Сигнальная лампа Мигает во время открывания и закрывания автоматики. Вспомогательная лампа Увеличивает освещенность зоны проезда. См. функцию [Вспомогательная лампа]. Лампа-индикатор состояния автоматики Обозначает состояние автоматики. См. функцию [Индикатор открытия ворот]. 10 11 E E3 5...
  • Page 190 Устройства безопасности На этапе программирования настройте действие, которое должно выполняться подключенным к контактам устройством. Подключите устройства безопасности ко входам CX и/или CY и/или CZ и/или CK. Se vengono utilizzati, i contatti CX CY CZ CK devono essere confi gurati in fase di programmazione. In caso di impianto con più...
  • Page 191 Фотоэлементы DXR - DLX Фотоэлементы DXR - DLX Стандартное подключение Подключение с диагностикой См. функцию [Диагностика устройств безопасности]. 10 TS 2 CX CY CZ CK 10 TS 2 CX CY CZ CK 10 11 E E3 5 10 11 E E3 5 10 11 OUT 10 11 OUT 10 11 SY...
  • Page 192 ПРОГРАММИРОВАНИЕ Функции кнопок программирования Кнопка ESC Кнопка ESC позволяет выполнить нижеописанные действия. Выйти из меню Отменить изменения Вернуться на предыдущую страницу Остановить автоматику Кнопки < > Кнопки < > позволяют выполнить нижеописанные действия. Навигация по пунктам меню Увеличение или уменьшение значения выбранного параметра Кнопка...
  • Page 193: Ввод В Эксплуатацию

    Условные обозначения на дисплее Энкодер отключен. Функция [Тест на максимальное толкающее усилие] включена. Автоматика обнаружила препятствие во время закрывания ворот. Автоматика обнаружила препятствие во время открывания ворот. Автоматика обнаружила два препятствия во время закрывания ворот. Число на дисплее зависит от количества обнаруженных препятствий. После...
  • Page 194 Графики скорости движения, замедления и остановки створки Концевой выключатель закрывания Скорость открывания Концевой выключатель открывания Скорость закрывания Начало замедления при открывании Скорость замедления при открывании Начало замедления при закрывании Скорость замедления при закрывании Начало остановки привода при открывании Скорость остановки (фиксированная) Начало...
  • Page 195 Без использования пространства для замедления (пространство для замедления = 0) Скорость открывания или закрывания Скорость остановки (фиксированная) Чувствительность системы обнаружения препятствий при движении Концевой выключатель открывания или закрывания Начало остановки при открывании или закрывании Виртуальный энкодер Для приводов без энкодера или с отключенным энкодером управление движением обеспечивается ВИРТУАЛЬНЫМ ЭНКОДЕРОМ.
  • Page 196 Уровень 1 Уровень 2 Уровень 3 Уровень 4 Настройка Настройки привода Количество приводов Модель привода Энкодер Снижение скорости Функция конц. выключателей Тип входов FC/FA Тест привода Калибровка движения Мощность привода Настройка М1 Модель привода Энкодер Функция конц. выключателей Тип входов FC/FA Настройка...
  • Page 197 Настройки хода Скорость открывания Скорость закрывания Система управления AST при движении Регулировка частичного открывания Расст. начала остановки при открывании Расст. начала остановки при закрывании Точка замедленного открывания Точка начала замедления при закрывании Замедленная скорость открывания Замедленная скорость закрывания Система управления AST при...
  • Page 198 Настройка М2 Скорость открывания Скорость закрывания Расст. начала остановки при открывании Расст. начала остановки при закрывании Точка замедленного открывания Точка начала замедления при закрывании Замедленная скорость открывания Замедленная скорость закрывания Проводные устройства Полная остановка безопасности Входные контакты CX Входные контакты CY Вход...
  • Page 199 Функции Электрозамок Дожим при закрывании Функция «Молоток» Освобождение от препятствия Выход B1-B2 Присутствие оператора Настройки времени Авт. закрывание Частичное автоматическое закрывание Задержка M1 при открывании Задержка M2 при закрывании Управление лампами Индикатор открытия ворот Вспомогательная лампа Время дополнительного освещения Время предварительного включения...
  • Page 200 Управление Новый пользователь пользователями Удаление пользователя Удалить всех пользователей Радиодекодер Автоматическое определение динамического кода Изменение режима Информация Версия прошивки Сост. устр. ШИНЫ Счетчики движения Настройка техобслуживания Сброс технического обслуживания Список ошибок Управление таймером Показать часы Настройка часов Автоматический переход на летнее...
  • Page 201 Меню «Функции» Количество приводов Устанавливает количество приводов, управляющих воротами. Настройка> Количество приводов M1+M2 (по умолчанию) Настройки привода Модель привода Настраивает модель установленного привода на М1 и М2. Если значение, заданное для M1, отличается от заданного для M2, здесь отображается только значение для...
  • Page 202 Функция конц. выключателей Устанавливается режим работы входов для выключателей замедления/концевых выключателей. Функция доступна только для моторов, в которых она предусмотрена. Если значение, заданное для M1, отличается от заданного для M2, здесь отображается только значение для M2. После изменения функции контактов замедления/концевых выключателей потребуется выполнить калибровку...
  • Page 203 Мощность привода Настройка диапазона мощности приводов, подключенных к M1 и M2. Параметр используется только с приводом общего типа [Функция «Тип привода» установлена на «Общий»]. Настройка> Мощность привода Минимальная мощность [до 120 Вт] Настройки привода Средняя мощность (по умолчанию) [до 200 Вт] Максимальная...
  • Page 204 Система управления AST при движении Функция регулирует чувствительность системы обнаружения препятствий (в процентном отношении) во время движения. Настройка> Система управления AST Отключено (по умолчанию) Настройки хода при движении Максимальный дожим и низкая чувствительность обнаружения препятствий. Мин. Сред. Макс.* (*) Минимальный дожим и высокая чувствительность...
  • Page 205 Участок остановки привода при закрывании Устанавливает конечную фазу замедления створки M1 и М2 при закрывании в процентном отношении ко всей траектории движения. Если значение, заданное для M1, отличается от заданного для M2, здесь отображается только значение для M2. Настройка> Расст. начала остановки От...
  • Page 206 Скорость замедления при закрывании Устанавливает скорость замедления при закрывании М1 и М2 (в процентном отношении к максимальной скорости). Если значение, заданное для M1, отличается от заданного для M2, здесь отображается только значение для M2. Параметр используется только в том случае, если активна функция [«Точка замедления при закрывании»].
  • Page 207 Настройка движения М1 Позволяет изменить некоторые из вышеперечисленных параметров только для привода M1 (если он отличается от М2). Функция отображается только в том случае, если для [Функции «Количество приводов»] выбрана опция M1+M2. Настройка> Скорость открывания Посмотреть конкретные параметры каждой Настройки хода> Скорость...
  • Page 208 Вход CX, вход CY, вход CZ, Вход CK Присваивает функцию входу CX или CY или CZ или CK Настройка> Входные контакты CX Отключено (по умолчанию) Проводные устройства Входные контакты CY C1 = Открывание в режиме закрывания безопасности Вход CZ (фотоэлементы) Вход...
  • Page 209 RIO ED T1 и RIO ED T2 Позволяет присвоить одну из предусмотренных функций беспроводному устройству безопасности. Функция доступна только при наличии интерфейсной платы RIO Conn. Настройка> RIO ED T1 Отключено (по умолчанию) Устройства безопасности RIO ED T2 Р0 = Останавливает ворота и отменяет последующий цикл...
  • Page 210 Электрозамок Позволяет назначить команду для разблокировки электрозамка. Настройка> Электрозамок Отключено (по умолчанию) Функции В закрытом положении В открытом положении В открытом и закрытом положении Продолжить Дожим при закрывании В конечной точке закрывания ворот приводы выполняют дожим створок в течение секунды. Настройка>...
  • Page 211 Автоматическое закрывание Устанавливает время, которое предшествует автоматическому закрыванию после достижения крайней точки открывания или после срабатывания фотоэлементов с функцией частичной остановки [C3]. Эта функция не активируется при срабатывании устройств безопасности в результате обнаружения препятствия, после нажатия кнопки «Стоп», при временном отключении электроэнергии или обнаружения ошибки.
  • Page 212 Вспомогательная лампа Позволяет выбрать режим работы осветительного устройства, подключенного к выходу Е3. Настройка> Вспомогательная лампа Отключено (по умолчанию) Управление лампами Лампа цикла - Лампа остается включенной в течение всего времени движения. Лампа остается выключенной, если не установлено время автоматического закрывания. Лампа...
  • Page 213 Сигнальная лампа ШИНЫ <Цвет при открыв.> Устанавливает цвет сигнальной лампы ШИНЫ во время закрывания ворот. Функция доступна только при наличии подключенной сигнальной лампы ШИНЫ. Во время отсчета, предшествующего автоматическому закрыванию, цвет сигнальной лампы остается таким же, как и при открывании. Настройка>...
  • Page 214 Сигнальная лампа ШИНЫ <Сигн. об ошибках> Устанавливает цвет сигнальной лампы ШИНЫ в случае ошибки. Сигнальная лампа включается после подачи команды на движение. Функция доступна только при наличии подключенной сигнальной лампы ШИНЫ. Настройка> Сигнализирует об Отключено (по умолчанию) Управление лампами> ошибках Белый...
  • Page 215 Скорость порта RSE Устанавливает скорость соединения для системы удаленного доступа. Настройка> Скорость порта RSE 4800 бит/с Связь RSE 9600 бит/с 14400 бит/с 19200 бит/с 38400 бит/с (по умолчанию) 57600 бит/с 115200 бит/с Сохранение данных Сохраняет в запоминающем устройстве (карте памяти) данные, относящиеся к пользователям, параметрам времени и...
  • Page 216 Новый пользователь Позволяет зарегистрировать до 1000 пользователей и присвоить каждому из них определенную функцию. Операция осуществляется с помощью пульта ДУ или шинного устройства (например кодонаборной клавиатуры, проксимити-считывателя). Плата, контролирующая передатчики (AF), должна быть вставлена в разъем. Управление Новый пользователь Выберите функцию, которую желаете назначить пользователями...
  • Page 217 Автоматическое определение динамического кода Позволяет сохранить новый передатчик динамического кода, активируя получение от уже сохраненного передатчика динамического кода. Процедуры сохранения и получения рассматриваются в руководстве передатчика. Управление Автоматическое Отключено (по умолчанию) пользователями определение Активировано динамического кода Изменение режима Изменяет функцию, закрепленную за определенным пользователем. Управление...
  • Page 218 Сост. устр. ШИНЫ Указывает состояние всех устройств, которые могут быть подключены к шине и управляться используемой прошивкой. Условные обозначения <n> представляет номер устройства. Информация Сост. устр. ШИНЫ Фотоэлементы шины <n> <n> от 1 до 8 Отображаемый статус может быть: Не отвечает Безопасн.
  • Page 219 Сброс технического обслуживания Сброс счетчика числа частичных ходов. Информация Сброс технического Подтвердить? НЕТ обслуживания Подтвердить? Да Список ошибок Показывает последние 8 ошибок соответствующей категории. Список ошибок можно очистить. Информация Список ошибок Стрелками прокрутите список. Для очистки списка ошибок выберите [Сброс ошибок] Подтвердите, нажав...
  • Page 220 Создать новый таймер Позволяет настроить по времени один или несколько типов активации на выбор из доступных. Управление таймером Создать новый таймер Используйте стрелки для выбора желаемой команды. Открывание Частичное открывание Выход B1-B2 Подтвердите, нажав ENTER. Время начала Используйте стрелки для настройки времени начала активации...
  • Page 221 Удерживайте нажатыми клавиши < > до появления на дисплее надписи [Настройки производителя]. Выберите [Подтвердить? ДА]. Подтвердите, нажав ENTER. Процедура восстановления платы управления удаляет всех сохраненных пользователей, настройки времени, настройки движения и калибровочные данные. Всегда обновляйте прошивку платы до последней доступной версии с помощью CAME KEY.
  • Page 222 Экспорт / импорт данных Данные, относящиеся к пользователям и настройкам системы, можно сохранить на КАРТЕ ПАМЯТИ. Сохраненные данные можно снова использовать повторно на другой плате управления той же модели для установки аналогичных настроек. ОТКЛЮЧИТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ перед установкой или извлечением КАРТЫ ПАМЯТИ. Вставьте...
  • Page 223: Сообщения Об Ошибках

    СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ Ошибка калибровки двигателя М1 Ошибка калибровки двигателя М2 Ошибка сигнала энкодера Ошибка сбоя самодиагностики Ошибка времени работы Обнаружение препятствий при закрывании Обнаружение препятствий при открывании Ошибка из-за максимального количества препятствий Напряжение электропитания привода отсутствует или недостаточно Errore su ingressi fi necorsa o fi necorsa entrambi aperti Ошибка...
  • Page 224: Заключительные Работы

    Перед закрытием крышки следует убедиться в герметичности входа кабелей, чтобы предотвратить попадание насекомых и образование влаги. ПРИКЛЕЙТЕ ЗДЕСЬ ЭТИКЕТКУ ИЗДЕЛИЯ, ПРИЛАГАЕМУЮ В УПАКОВКЕ CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Доссон-ди-Казьер Treviso - Italy (Италия) Тел.: (+39) 0422 4940...

Ce manuel est également adapté pour:

Zlx24sr

Table des Matières