Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 6000
avec tablier de coupe à éjection latérale
TURBO FORCE
N° de modèle 72965—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3441-394 Rev A
®
de 152 cm (60 po)
®
*3441-394*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 72965

  • Page 1 Tondeuse autoportée Z Master ® Professional série 6000 avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 152 cm (60 po) N° de modèle 72965—N° de série 400000000 et suivants *3441-394* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Reportez-vous au manuel du complémentaires, munissez-vous des numéros constructeur du moteur fourni avec la machine. de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. ATTENTION Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 3 Table des matières Sécurité ..............5 Consignes de sécurité générales......5 Indicateur de pente ..........6 Autocollants de sécurité et d'instruction ....7 Vue d'ensemble du produit ........13 Commandes ............ 13 Caractéristiques techniques ......14 Outils et accessoires......... 15 Avant l'utilisation ..........
  • Page 4 Graissage des moyeux des roues Contrôle du niveau de liquide pivotantes ............. 38 hydraulique ........... 59 Entretien du moteur ..........39 Vidange du liquide hydraulique et Consignes de sécurité concernant le remplacement des filtres ....... 60 moteur............39 Entretien du tablier de coupe ........ 62 Entretien du filtre à...
  • Page 5 Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2017. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
  • Page 6 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 7 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 8 decal116-1716 116-1716 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Commande de présence de l'utilisateur decal107-3069 107-3069 1.
  • Page 9 decal116-8726 116-8726 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître le liquide hydraulique recommandé. decal117-3848 117-3848 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de projection d'objets par le déflecteur relevé – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage.
  • Page 10 decal126-4398 126-4398 1. Lisez le Manuel de 3. Déverrouillage l'utilisateur. decal131-1180 2. Verrouillage 131-1180 1. Lisez le Manuel de 3. Réglage du ramassage l'utilisateur. 2. Herbe courte et peu 4. Herbe haute et drue, ou épaisse, ou sèche humide decal127-0326 127-0326 1.
  • Page 11 decal133-8062 133-8062 decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
  • Page 12 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 13 Vue d'ensemble du Panneau de commande produit g008951 Figure 5 1. Commande des lames 4. Affichage du compteur (prise de force) horaire/système de sécurité 2. Commande de starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g027333 Figure 4 1. Pédale de levage de 6.
  • Page 14 Position de verrouillage au point mort Écartez les leviers de commande vers l'extérieur, du centre à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT quand vous quittez la machine (Figure 22). Amenez toujours les leviers de commande de déplacement à la position de avant VERROUILLAGE AU POINT MORT d'arrêter la machine ou de la laisser sans surveillance.
  • Page 15 Consignes de sécurité Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires avant l'utilisation d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 16 le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone remorque dont le revêtement est en plastique. de travail. Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. • N'utilisez pas la machine si tous les capots et autres dispositifs de protection, tels que les •...
  • Page 17 Utilisation d'un stabilisa- teur/conditionneur Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • Que le carburant reste frais plus longtemps quand il est utilisé conformément aux indications du fabricant du stabilisateur. • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
  • Page 18 Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
  • Page 19 Utilisation du système de Contrôle du système de sécurité sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque ATTENTION utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne Si les contacteurs de sécurité sont fonctionne pas comme spécifié...
  • Page 20 g019754 Figure 10 g024881 Figure 12 1. Bouton de réglage de la suspension du siège Déverrouillage du siège Pendant l'utilisation Pour déverrouiller le siège, poussez le verrou vers l'avant (Figure 11). Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales •...
  • Page 21 • Utilisez uniquement les accessoires et apparaître subitement dans la zone de travail et équipements agréés par Toro. risquent alors d'être renversés ou écrasés par la machine. • Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA qui peut entraîner des déficiences auditives en cas...
  • Page 22 • Utilisez uniquement des accessoires et fixations ne tournent plus. agréés par Toro pour le système ROPS. • Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers Consignes de sécurité...
  • Page 23 Desserrage du frein de stationnement g027335 Figure 16 g221745 Figure 14 1. Zone de sécurité – utilisez 4. L = largeur de la machine Fonctionnement de la la machine ici sur les pentes de moins de 15° ou sur les terrains plats. commande des lames 2.
  • Page 24 Désengager la commande des lames (PDF) g009174 Figure 18 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME 19). Sélectionnez toujours la position quand HAUT RÉGIME vous engagez la PDF. g032328 Figure 20 g008946...
  • Page 25 Arrêt du moteur Utilisation des leviers de commande de déplacement PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité peuvent se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance.
  • Page 26 Conduite en marche arrière ATTENTION Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous risquez de perdre le contrôle de la déverrouillée. machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
  • Page 27 DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 28 Placez le verrou de transport en position Réglez les galets anti-scalp comme montré à la verrouillée. Figure 27, la Figure 28 et la Figure Appuyez sur la pédale de levage du tablier avec le pied et levez le tablier en position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm [5½...
  • Page 29 Réglage du bouton de réglage de débit d'éjection Cette procédure ne concerne que les machines équipées du bouton de réglage de débit d'éjection. Certains modèles sont munis d'écrous et de boulons au lieu du bouton de réglage de débit d'éjection, mais le réglage reste le même.
  • Page 30 Position C vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable. Il s'agit de la position la plus en avant. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : Tonte du tiers de la hauteur de •...
  • Page 31 Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Après l'utilisation g008948 Figure 33 Consignes de sécurité...
  • Page 32 Garez la machine sur un sol plat et horizontal, ATTENTION désengagez la commande des lames et serrez Il est dangereux de conduire sur la voie le frein de stationnement. publique sans clignotants, éclairages, Avant de quitter la position d'utilisation, coupez réflecteurs ou panneau «...
  • Page 33 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 34 g027338 Figure 37 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 35). Descendez la rampe en marche avant (Figure 36).
  • Page 35 Pour garantir un rendement optimal, utilisez la mesure du possible, évitez d'effectuer des uniquement des pièces de rechange et réglages sur la machine quand le moteur est en accessoires Toro d'origine. Les pièces de marche. rechange et accessoires d'autres constructeurs •...
  • Page 36 • Réglez le frein de stationnement. • Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Contrôlez la charge de la batterie.
  • Page 37 Remarque: Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur l'avant des graisseurs. Raccordez une pompe à graisse au graisseur. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. Essuyez tout excès de graisse. Graissage des pivots de levage du tablier de coupe Périodicité...
  • Page 38 Graissage des moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 39 Entretien du moteur Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf. L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers Consignes de sécurité le haut, garnissez de graisse universelle la zone à l'intérieur de la roue autour de l'arbre. concernant le moteur Insérez le second roulement, assorti d'un joint •...
  • Page 40 Remarque: N'utilisez pas les éléments s'ils sont endommagés. Si vous remplacez l'élément intérieur, insérez-le avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure 43). Placez ensuite le préfiltre sur l'élément de sécurité avec le même soin (Figure 43). Remarque: Vérifiez que le préfiltre est bien engagé...
  • Page 41 g008804 g037096 Figure 44 Remarque: L'utilisation d'huiles multigrades (5W-20, 10W-30 ou 10W-40) accroît la consommation d'huile. Contrôlez fréquemment le niveau d'huile si vous utilisez une huile multigrade. Contrôle du niveau d'huile moteur Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. Important: Si le carter moteur est trop ou pas assez rempli d'huile et que vous faites tourner le...
  • Page 42 Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vidangez l'huile moteur (Figure 46). g008804 g235264 Figure 47 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à...
  • Page 43 Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,03 po) Dépose des bougies Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. g008804 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 44 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement g206628 explosif. Un incendie ou une explosion Figure 50 causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. Pose des bougies Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 45 Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 46 Remarque: Garez la machine sur une surface plane et N'utilisez pas la machine horizontale, désengagez la commande des si la batterie est débranchée, au risque lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. d'endommager le système électrique. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 47 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la ceinture de Les fusibles se trouvent sur la console, à...
  • Page 48 g228981 Figure 58 1. Engagé 2. Partiellement engagé – ne pas utiliser la machine avec l'arceau de sécurité dans cette position Correction de la dérive Désengagez la commande de la lame (PDF). Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT...
  • Page 49 g024121 Figure 60 g010153 1. Écrou crénelé Figure 59 Levier de commande gauche montré 1. Levier de commande 3. Plaque de butée Réglage du roulement de 2. Boulon pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 Contrôle des écrous de heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) roues...
  • Page 50 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris (Figure 63). g001297 g010868 Figure 61...
  • Page 51 A l'aide d'une pince à becs longs ou avec les doigts, saisissez la languette et déposez la cale (Figure 65). Remarque: Ne mettez pas la cale au rebut tant que l'embrayage ne fonctionne pas correctement. g010873 Figure 67 1. Jauge d'épaisseur •...
  • Page 52 Nettoyage des ailettes de Entretien du système de refroidissement et des refroidissement carénages du moteur Nettoyage de la grille du Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première moteur et du refroidisseur échéance prévalant) d'huile Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des Périodicité...
  • Page 53 Contrôle et nettoyage Entretien des freins des protections de l'unité Réglage du frein de hydraulique stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des Toutes les 500 heures lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
  • Page 54 Entretien des courroies Poussez le levier d'étrier en avant avec le doigt jusqu'à ce que la plaquette de frein touche le disque du moyeu. Contrôle des courroies Réglez la tringlerie arrière jusqu'à ce que l'axe de chape élastique puisse être inséré dans le Périodicité...
  • Page 55 g027730 Figure 74 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la de courroie. languette sous la retenue en métal. 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues latérales. g009038 Figure 73 Remplacement de la 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour courroie d'entraînement de le rochet...
  • Page 56 Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
  • Page 57 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Appuyez sur la pédale de levage du tablier de coupe, enlevez la goupille de hauteur de coupe et abaissez le tablier de coupe au sol. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des...
  • Page 58 g008620 Figure 79 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3. Amortisseur 4. Résistance moyenne 5. Faible résistance (molle) g027409 Figure 78 1.
  • Page 59 Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites. • Dépressurisez avec précaution le système hydraulique avant toute intervention sur le système. Liquide hydraulique spécifié Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée.
  • Page 60 Mobil 1 15W50 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Toutes les 500 heures—Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 61 en même temps; voir Liquide hydraulique spécifié (page 59) pour les spécifications du liquide. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 62 Entretien du tablier de coupe Consignes de sécurité concernant les lames • Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement. g006530 Figure 84 • Examinez les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants ou en les 1. Tranchant 3.
  • Page 63 à 3 mm (1/8 po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.
  • Page 64 g000553 Figure 91 1. Lame 2. Équilibreur Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Pose des lames Insérez la douille dans la lame en plaçant l'embase sur le côté inférieur (côté herbe) de la lame (Figure 92). g295816 Figure 89 1.
  • Page 65 Appliquez du lubrifiant à base de cuivre ou de la Relevez la goulotte d'éjection. graisse sur le filetage du boulon de lame pour De chaque côté du tablier de coupe, mesurez prévenir le grippage au besoin. Posez le boulon la distance entre la surface plane et la pointe de lame et serrez-le à...
  • Page 66 Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de réglage monopoint pour pouvoir juste déplacer les boulons de montage de la plaque de hauteur de coupe au moins du tiers de leur course dans les fentes. Cela permet de rattraper un peu du réglage vers le haut et le bas pour les 4 timoneries de tabliers.
  • Page 67 Retrait du tablier de coupe Avant de réviser ou de déposer le tablier de coupe, verrouillez les bras rappelés par ressort. ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de levage du tablier de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées si le tablier est retiré...
  • Page 68 g015594 g010252 Figure 101 Figure 100 1. Boulon 5. Ressort en place 1. Stabilisateur droit 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 7. Extrémité en J du ressort 3. Contre-écrou 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. 4.
  • Page 69 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité Nettoyage du dessous du concernant le remisage tablier de coupe • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet une fois par jour de toutes les pièces mobiles.
  • Page 70 Grattez l'herbe et les saletés éventuellement Rangez la machine dans un endroit propre et accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis sec, comme un garage ou une remise. Retirez lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. la clé du commutateur d'allumage et rangez-la hors de la portée des enfants ou des personnes Remarque: Conduisez la machine, en...
  • Page 71 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames est en 1. Désengagez la commande des lames. position engagée. 2. Le frein de stationnement est desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
  • Page 72 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le 2. Faites l'appoint d'huile. carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3. Dégagez les ailettes de refroidissement les conduits d'air sous le carter du et les passages d'air.
  • Page 73 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie du tablier de coupe est 1. Remplacez la courroie du tablier de endommagée, usée, lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du tablier de coupe est 2. Replacez la courroie sur la poulie du déchaussée de la poulie.
  • Page 74 Schémas g009180 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 75 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Z master professional 6000Z master professional serie