Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional Serie
Page 1
N° de modèle 74928—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 74930—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 78926—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 78928—N° de série 314000001 et suivants *3380-803* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Californie comme et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client susceptibles de provoquer des cancers, Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des des malformations congénitales et autres numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les troubles de la reproduction.
Table des matières Introduction ..............2 Figure 2 Sécurité ................ 4 Consignes de sécurité..........4 1. Symbole de sécurité Indicateur de pente ..........7 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 8 Deux termes sont utilisés pour faire passer des renseignements Vue d'ensemble du produit ..........13 essentiels.
Sécurité Entretien du système électrique ........44 Entretien de la batterie ..........44 Entretien des fusibles..........46 L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut Démarrage du moteur à l'aide d'une batterie de occasionner des accidents. Pour réduire les risques secours ..............46 d'accidents et de blessures, respectez les consignes Entretien du système d'entraînement ......48 de sécurité...
• • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, juste derrière la machine et sur sa trajectoire. câbles, etc.). •...
• Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir non directement à la pompe. les performances optimales de votre matériel Toro, vous • Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour ou du bidon jusqu'à...
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1. Graisser 105-7798 66-1340...
Page 9
110-2067 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 107-2102 114-4466 1. Principal – 25 A 3. Charge – 25 A 2. PDF – 10 A 4. Auxiliaire – 15 A 109-7232...
Page 10
116-0205 115-7445 1. Graissez les poulies et les axes 2. Intervalle d'entretien – 50 heures 116-0752 1. Verrouillé 2. Déverrouillé 116-0090 116-1654 116-0157...
Page 11
116-1716 116-5944 1. Carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Commande de présence de l'utilisateur 116-2643 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1.
Page 12
125–9382 120–5899 1. PDF (prise de force) 3. Réglage de régime continu 2. Bas régime 4. Haut régime 109-7069...
Vue d'ensemble du produit g0131 12 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité/jauge de carburant 2. Commande d'accélérateur 5. Commutateur d'allumage 3. Voyant d'anomalie (MIL) 6. Fusibles g019888 Figure 4 1. Pédale de relevage du 6.
Outils et accessoires Le témoin de batterie s'allume lorsque le contact est établi De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont et que la charge est inférieure au niveau de fonctionnement disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de correct (Figure 6).
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres Ajout de carburant personnes, et causer des dommages matériels.
Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du DANGER méthanol ou de l'éthanol. Dans certaines circonstances, de l'électricité Ajoutez la quantité correcte de stabilisateur/conditionneur de statique peut se former lors du ravitaillement, carburant et suivez les directives du fabricant. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
Remplissage du réservoir de carburant Contrôle du niveau d'huile moteur 1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur;...
DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). N'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues.
Remarque: Le démarrage du moteur nécessitera peut-être plusieurs tentatives après une panne sèche. G008945 Figure 13 G008947 Désengager la commande des lames Figure 16 (PDF) 2. Pour arrêter le moteur, tournez la clé de contact à la position arrêt. Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant est situé...
3. Serrez le frein de stationnement; voir Serrage du frein de stationnement. 4. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée (Figure 18). 5. Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions Haut régime et Bas régime. G008947 Figure 19 1.
• La commande des lames (PDF) est désengagée. • Les leviers de commande de déplacement sont verrouillés au point mort. Le système de sécurité est également conçu pour arrêter le moteur si vous actionnez les commandes de déplacement alors que le frein de stationnement est serré, ou si vous quittez le siège alors que la PDF est engagée.
Utilisation des leviers de commande de 4. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la commande des lames déplacement (PDF) et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Mettez alors le moteur en marche. Lorsque le moteur est en marche, centrez l'un des leviers de déplacement et déplacez-vous (marche avant ou arrière);...
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine;...
Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5-1/2 po) par paliers de 6 mm (1/4 po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. 1.
Figure 28 1. Galet anti-scalp 3. Écrou à embase 2. Bague 4. Boulon G017027 Figure 26 1. Pédale de relevage de 3. Verrou de transport tablier 2. Goupille de hauteur de coupe Réglage des galets anti-scalp Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.
Il s'agit de la position arrière maximale. Il est conseillé • Cette position offre les mêmes avantages que ceux de la d'utiliser cette position dans les cas suivants : tondeuse Toro SFS. • Quand l'herbe est courte et pas très drue •...
g019755 Figure 35 1. Verrou du siège 2. Siège Changer la suspension du Figure 33 siège Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. Réglez le siège à la position la plus confortable pour vous. Positionnement du siège Pour ce faire, tournez le bouton avant dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 36).
Utilisation de l'éjection latérale ATTENTION Le moteur et les entraînements hydrauliques La tondeuse est pourvue d'un déflecteur d'herbe pivotant qui peuvent devenir très chauds. Vous pouvez vous permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse.
Transport de la machine Chargement de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd Soyez extrêmement prudent lorsque vous chargez la machine ou un camion, équipés des freins, des éclairages et de la sur une remorque ou un camion. Il est préférable d'utiliser signalisation exigés par la loi.
Page 31
ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. •...
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées Alternance de la direction de la tonte ou usées par des lames Toro d'origine. Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
• Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Toutes les 500 heures • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
Graissage de la tondeuse Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le bras de la poulie de tension et les axes du tablier. Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. Une fois par an—Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
Graissage des moyeux des 12. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. roues pivotantes 13. Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou Périodicité des entretiens: Une fois par an d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur.
Entretien du moteur 6. Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à air et détachez le couvercle du corps du filtre (Figure 47). ATTENTION 7. Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à l'air comprimé. Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. 8.
Vidange et remplacement de signifie que le préfiltre est endommagé. Remplacez alors les deux éléments. l'huile moteur Pose des éléments filtrants Type d'huile : huile détergente (classe de service API SL, SM, SN ou supérieure) Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le Capacité...
Page 39
Vidange et remplacement de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). G008804 Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 1. Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile.
4. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 51). G008804 G008796 Figure 51 5. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale.
Remarque: Vous pourrez ensuite accéder à la bougie avant. G008804 g01301 1 Figure 53 1. Refroidisseur d'huile 2. Boulons moteur Figure 54 Entretien des bougies 1. Tirez cette languette 3. Dégagez le carénage de latéralement dans le sens cette languette en le tirant indiqué...
Contrôle du pare-étincelles (le 5. Montez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 54). cas échéant) Contrôle des bougies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Important: Remplacez les bougies dans les cas ATTENTION suivants : si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées, si elles Les composants chauds du système d'échappement présentent des fissures ou si leur réutilisation est sujette...
Entretien du système d'alimentation ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion. Utilisez uniquement des conduites d'alimentation et des filtres à...
Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles Entretien de la batterie risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Périodicité...
Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique (Figure 59). 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie. 3.
Entretien des fusibles DANGER L'utilisation d'une batterie de secours alors Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne que la batterie à plat est fissurée, gelée, ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y contient pas assez d'électrolyte ou présente a pas de court-circuit.
Page 47
7. Mettez le moteur en marche et débranchez les câbles dans l'ordre inverse de leur connexion (débranchez la connexion au bloc moteur (noir) en premier). Figure 62 5. Batterie de secours 1. Câble positif (+) sur la batterie à plat 2.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement.
7. Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 66). 8. Serrez les boulons de la plaque (Figure 66). Figure 67 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roues à...
Figure 69 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2. Contre-écrou Figure 68 Utilisation de la cale 1. Écrou crénelé d'embrayage Réglage du roulement de pivot Certains modèles plus récents sont construits avec des embrayages qui contiennent une cale de frein. Lorsque de roue pivotante le frein d'embrayage est usé...
Retrait de la cale d'embrayage Remarque: Ne mettez pas la cale au rebut tant que vous n'êtes pas certain que l'embrayage 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes fonctionne correctement. les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. 2.
Entretien du système de • Si l'entrefer est inférieur à 0,025 cm (0,010 po), remettez la cale en place et consultez la section refroidissement Dépannage. • Si l'entrefer est suffisant, passez au contrôle de sécurité de l'opération F. Nettoyage de la grille du F.
Figure 77 Figure 78 1. Carénage de moteur 4. Carter du ventilateur 1. Carénages de l'unité hydraulique 2. Grille d'entrée d'air du 5. Vis moteur 3. Boulon Contrôle et nettoyage des carénages de l'unité hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Cette procédure doit être suivie après les 100 premières heures de fonctionnement ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé...
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
Figure 82 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la Figure 83 de courroie languette sous la retenue en métal 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues 2.
Entretien des commandes Réglage de la position de la poignée de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1.
5. Démarrez le moteur. 10. Coupez le moteur, débranchez le fil volant du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du Remarque: Le frein doit être serré et les leviers de siège. commande de déplacement doivent être poussés 11.
Pour augmenter la résistance, serrez l'écrou à embase. Pour réduire la résistance, desserrez l'écrou à embase. hydraulique 3. Resserrez l'écrou de blocage. Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ®...
1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement...
Page 61
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le 6. Appliquez une fine couche d'huile hydraulique sur le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 91). complet de toutes les pièces mobiles. 7.
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. 1. Placez la machine sur une surface plane. 2.
Page 63
10. Le cas échéant, desserrez le contre-écrou à embase sur le côté de la chape et l'écrou de blocage sur le dessus. Ajustez précisément la vis de réglage en la tournant jusqu'à obtention d'une hauteur de 7,6 cm (3 po) (Figure 94).
8,3 mm (3-1/4 po) Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées (Figure 94). par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage. Remarque: Tournez l'écrou réglage dans le sens horaire pour augmenter la hauteur et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
Figure 100 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 101). Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie relevée seulement (Figure 102).
Page 67
Figure 104 1. Stabilisateur droit Figure 103 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de 3. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de la poulie de tension pour relevage de tablier arrière.
Remplacement du déflecteur Nettoyage d'herbe Nettoyage du dessous du ATTENTION tablier de coupe Si le régime moteur est plus rapide que le réglage d'usine, la machine peut projeter un éclat de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois lame ou un morceau du moteur en direction de par jour l'utilisateur ou de personnes à...
Remisage à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour Nettoyage et remisage faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et tournez la clé...
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
Page 71
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Niveau d'huile bas dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les 3. Dégagez les ailettes de refroidissement passages d'air au-dessus du moteur et les passages d'air.
Page 72
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
Page 76
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...