Tondeuse autoportée avec tablier de coupe turbo force à éjection latérale de 132, 152 ou 182 cm (52, 60 ou 72 pouces) (76 pages)
Sommaire des Matières pour Toro ZMaster Professional 6000 Serie
Page 1
152 ou 183 cm (60 ou 72 pouces) N° de modèle 74946—N° de série 402000000 et suivants N° de modèle 74947—N° de série 402000000 et suivants N° de modèle 74969—N° de série 400000000 et suivants *3420-712* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Les gaz d'échappement de ce produit votre produit, utilisez le code QR ou rendez-vous sur contiennent des substances chimiques www.Toro.com. Vous pouvez aussi nous appeler au considérées par l'état de Californie comme 1-888-384-9939 pour demander une copie écrite de la susceptibles de provoquer des cancers, garantie du produit.
Table des matières Sécurité ..............5 Consignes de sécurité générales......5 Indicateur de pente ..........6 Autocollants de sécurité et d'instruction ....7 Vue d'ensemble du produit ........13 Commandes ............ 13 Caractéristiques techniques ......15 Avant l'utilisation ..........15 Consignes de sécurité...
Page 4
Identification du moteur ........39 Entretien du système hydraulique..... 66 Sécurité du moteur ........... 39 Entretien du tablier de coupe ........ 68 Entretien d'un moteur Kawasaki ® ...... 39 Mise à niveau du tablier de coupe ..... 68 Entretien d'un moteur Kohler ®...
Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2012. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer Symboles utilisés sur la batterie correctement les boulons et les écrous des lames à...
Page 8
decal106-5517 106-5517 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. decal110-2067 110-2067 decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1.
Page 9
decal116-8726 116-8726 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître le liquide hydraulique recommandé. decal136-5508 136-5508 1. Trajet de la courroie decal117-0346 decal116-4858 117-0346 116-4858 1. Risque de fuite de carburant – lisez le manuel de l'utilisateur; n'essayez pas de déposer l'arceau de sécurité; l'arceau de sécurité...
Page 10
decal117-3848 117-3848 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections par le tablier de coupe – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, le couvercle d'éjection ou le système de ramassage. 3.
Page 11
decal127-0326 127-0326 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé de contact l'utilisateur. et lisez le manuel de decal136-5530 l'utilisateur avant de 136-5530 procéder à des entretiens ou des révisions. 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Hauteur de coupe 2.
Page 12
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
Vue d'ensemble du produit g230913 Figure 5 1. Commande des lames 3. Alarme sonore (prise de force) 4. Commutateur à clé 2. Écran d’affichage Horizon L'écran d'affichage Horizon contrôle et affiche l'information système de la machine. g027333 Figure 4 1. Pédale de levage du 6.
Page 14
(Figure Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les Les heures sont affichées sur l’écran Arrêt du moteur capacités de la machine. Pour obtenir la liste de ou dans le menu Compteur horaire du moteur.
Utilisation Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine de rechange et accessoires d'autres constructeurs sont déterminés d'après la position d'utilisation...
Ajout de carburant • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Carburant recommandé • Ne faites pas le plein du réservoir dans un local fermé. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans •...
Remplissage du réservoir de Rodage d'une machine carburant neuve Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Les moteurs neufs demandent un certain temps Serrez le frein de stationnement. pour développer toute leur puissance. Les tabliers de coupe et les systèmes d'entraînement neufs Coupez le moteur et enlevez la clé...
Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
Contrôle du système de sécurité Positionnement du siège Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le une fois par jour siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite (Figure Contrôlez le système de sécurité...
Changer la suspension du • N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne pour éviter les trous ou autres dangers cachés. siège • Évitez de tondre quand l'herbe est humide, car la perte de motricité peut faire déraper la machine. Le siège peut être réglé...
– Ne travaillez jamais sur des pentes de plus de • Utilisez uniquement les accessoires et 15 degrés. équipements agréés par Toro. – Évaluer chaque jour l'état du terrain pour • Cette machine produit au niveau de l'oreille de déterminer si la pente permet d'utiliser la l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA machine sans risque.
machine sur des pentes. La machine peut devenir instable si vous levez le tablier de coupe pendant l'utilisation sur une pente. g027334 Figure 15 Desserrage du frein de stationnement g221745 Figure 14 1. Zone de sécurité – utiliser 4. L = largeur de la machine la machine ici sur les pentes de moins de 15 degrés ou sur les...
g008945 Figure 17 Désengager la commande des lames (PDF) g009174 Figure 18 Démarrage du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de g230704 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, Figure 19 attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative.
Utilisation des leviers de commande de déplacement g230715 Figure 20 g004532 Figure 21 1. Levier de commande de 4. Marche arrière Important: Pour éviter les fuites de carburant, déplacement en position vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est VERROUILLAGE AU POINT MORT bien fermé...
Conduite en marche arrière ATTENTION Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous risquez de perdre le contrôle de la déverrouillée. machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
Placez le verrou de transport en position Réglez les galets anti-scalp comme montré à la verrouillée. Figure 26 et la Figure Appuyez sur la pédale de levage du tablier avec le pied et levez le tablier en position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm [5,5 po]), comme montré...
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Pour régler les verrous à came, soulevez le levier pour desserrer le verrou (Figure 28). Réglez le déflecteur et les verrous à came dans les fentes de manière à...
Limez les entailles éventuelles et aiguisez lorsque la pousse commence à ralentir. les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
Utilisation des valves Après l'utilisation de déblocage des roues Consignes de sécurité motrices après l'utilisation ATTENTION Vous pouvez vous coincer les mains dans Consignes de sécurité générales les composants d'entraînement en rotation • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les situés sous le plancher moteur, et subir des débris d'herbe coupée et autres agglomérés blessures graves.
Choix d'une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 34). • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté...
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
g010165 Figure 36 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 34). Descendez la rampe en marche avant (Figure 35).
Entretien Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le couple de serrage des écrous de roue. Après les 100 premières • Vérifiez le couple de serrage de l'écrou crénelé du moyeu de roue. heures de fonctionnement •...
• Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Lubrification boulons de fixation des lames. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. • Ne cherchez jamais à modifier la fonction prévue Graissage de la machine d'un dispositif de sécurité ni à réduire la protection qu'il assure. Vérifiez régulièrement qu'il fonctionne Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des correctement.
g017050 Figure 38 g185957 Figure 39 Graissage du tablier de coupe Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie d'entraînement (Figure 40). Périodicité des entretiens: Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe.
Déposez l'arbre de la roue (en laissant l'autre écrou d'écartement en place). Faites levier pour déposer les joints, et vérifiez l'état et l'usure des roulements; remplacez-les au besoin. Garnissez les roulements de graisse universelle. Insérez 1 roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue.
Entretien du moteur Identification du moteur Reportez-vous au schéma suivant pour identifier le moteur de votre machine, puis passez à la section correspondante indiquée pour effectuer l'entretien (Figure 43). g230521 Figure 43 1. Moteur Kawasaki 2. Moteur Kohler • Pour l'entretien du moteur Kawasaki, voir Entretien d'un moteur Kawasaki ®...
Entretien du filtre à air Remarque: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du boîtier. Périodicité des entretiens: Toutes les 250 Ne déposez l'élément de sécurité que si vous heures—Moteurs Kawasaki – devez le remplacer. remplacez le préfiltre du filtre à air (plus fréquemment si l'atmosphère Important: N'essayez pas de nettoyer...
Contrôle du niveau et vidange de Pour éviter de faire tomber de l'herbe, de la poussière, etc., dans le moteur, nettoyez la l'huile moteur surface autour du bouchon de remplissage-jauge d'huile, avant de l'enlever (Figure 47). Huile moteur spécifiée Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) Capacité...
Page 42
Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile, Versez lentement environ 80 % de l'huile qui s'écoule alors plus facilement. spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le Garez la machine en plaçant le côté de la niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure vidange légèrement plus bas que l'autre côté,...
Dépose de la bougie Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Pose de la bougie g008803 g027478 Figure 52 Montez le capot de l'unité hydraulique gauche g028109 Figure 54 (Figure 51). Contrôle de la bougie Entretien d'un moteur Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont ®...
Page 45
Entretien du filtre à air Ne déposez l'élément de sécurité que si vous devez le remplacer. Périodicité des entretiens: Toutes les 150 Important: N'essayez pas de nettoyer heures—Moteurs Kohler – l'élément de sécurité. Si l'élément de sécurité examinez le préfiltre. est encrassé, cela signifie que le préfiltre Toutes les 300 heures/Une fois par an (la est endommagé.
Page 46
Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur Spécifications de l'huile moteur Type d'huile : huile détergente (classe de service API SJ ou supérieure) Capacité du carter : 1,9 L (64 oz liq.) avec le filtre à huile Viscosité : Voir le tableau ci-dessous. g024123 Figure 57 Contrôle du niveau d'huile moteur...
Page 47
Vidangez l'huile moteur. g027934 Figure 59 g038074 Figure 60 Serrez la bougie à 14 N·m (125 po-lb). Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 61).
Page 48
g009922 g027517 Figure 61 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un g009919 Figure 62 centre de recyclage. 1. Tirez cette languette 3. Dégagez le carénage de latéralement dans le sens cette languette en le tirant Entretien de la bougie indiqué par la flèche dans le sens de la flèche.
Contrôle du pare-étincelles Montez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 62). Machines équipées d'un Contrôle de la bougie pare-étincelles Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche ATTENTION grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes...
Entretien du système Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous le siège (Figure 66). d'alimentation ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion.
Entretien du réservoir de Entretien du système carburant électrique N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de Consignes de sécurité vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer relatives au système l'entretien de tous les composants associés au circuit d'alimentation.
Remarque: Garez la machine sur un sol plat et horizontal, N'utilisez pas la machine si désengagez la PDF et serrez le frein de la batterie n'est pas branchée, au risque stationnement. d'endommager le circuit électrique. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
Entretien du système fusibles se trouvent sur la console, à droite du siège (Figure 70). d'entraînement Pour remplacer un fusible, déposez le couvercle, tirez sur le fusible pour l'enlever et installez un fusible neuf. Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité...
g228981 Figure 72 1. Engagé 2. Partiellement engagé – ne pas utiliser la machine avec l'arceau de sécurité dans cette position Correction de la dérive Désengagez la commande de la lame (PDF). Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT...
g001055 Figure 74 Remarque: N'ajoutez aux pneus aucun type de revêtement ou mousse de remplissage. Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de g027340 122 à 129 N·m (90 à 95 pi-lb). Figure 73 Levier de commande gauche montré...
g001297 Figure 76 1. Rondelles élastiques 3. Couvre-moyeu g027341 2. Contre-écrou Figure 75 1. Écrou crénelé Utilisation de la cale d'embrayage Réglage du roulement de Certains modèles plus récents sont construits avec pivot de roue pivotante des embrayages qui contiennent une cale de frein. Lorsque le frein d'embrayage est usé...
Retrait de la cale d'embrayage Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Soufflez de l'air comprimé...
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur g010872 Figure 81 d'huile 1. Jauge d'épaisseur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile et la grille du moteur (Figure 83).
Nettoyage des ailettes de Contrôle et nettoyage refroidissement et des des carénages de l'unité carénages du moteur hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou heures/Une fois par an (la première une fois par jour échéance prévalant) Désengagez la commande des lames (PDF) et Garez la machine sur un sol plat et horizontal,...
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Remarque: Effectuez cette procédure aux intervalles d'entretien recommandés ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé ou remplacé. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, g026961 Figure 86...
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de coupe...
g027730 Figure 89 g009039 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la Figure 90 de courroie languette sous la retenue en métal 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues 2.
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Appuyez sur la pédale de levage du tablier de coupe et enlevez la goupille de hauteur de coupe. Abaissez le tablier au sol. Soulevez l'arrière de la machine et soutenez-le avec des chandelles (ou un support équivalent). Remarque: Soulevez la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement.
g008621 Figure 95 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage g008620 Figure 94 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3.
Remettez la jauge en place. système. Répétez la procédure pour la jauge d'huile opposée. Entretien du système hydraulique Liquide hydraulique spécifié Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée.
1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si...
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
Page 69
Relâchez le verrou de transport et laissez le tablier descendre à la hauteur de coupe sélectionnée. Relevez la goulotte d'éjection. De chaque côté du tablier de coupe, mesurez la distance entre la surface plane et la pointe avant de la lame (position A), comme montré à Figure 100.
Entretien des lames Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de réglage monopoint pour pouvoir juste déplacer les boulons de montage de la plaque de hauteur Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être de coupe au moins du tiers de leur course dans bien aiguisées.
Dépose des lames Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ou si elles sont déséquilibrées ou faussées. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle bombée et la lame (Figure 106).
Remarque: Si la lame est déséquilibrée, limez est enlevé et l'énergie emmagasinée dans le un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure ressort du tablier est ainsi libérée. 107). Retirez les couvercles de courroie. Soulevez le bac de plancher et insérez un rochet dans le trou carré...
g015594 g010252 Figure 111 Figure 110 1. Boulon 5. Ressort en place 1. Stabilisateur droit 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 7. Extrémité en J du ressort 3. Contre-écrou 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. 4.
Nettoyage Remisage Consignes de sécurité Nettoyage du dessous du relatives au remisage tablier de coupe • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou complet de toutes les pièces mobiles et faites une fois par jour refroidir la machine avant de la remiser.
Page 75
Remarque: Conduisez la machine, en non autorisées. Couvrez la machine pour la engageant la commande des lames (PDF), protéger et la garder propre. moteur au ralenti accéléré, pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée. Vérifiez l'état des lames; voir Entretien des lames (page 70).
Si le niveau est supérieur au maintenant en « mode dépannage ». repère « minimum », contactez un dépositaire-réparateur Toro agréé. Le témoin de pression d'huile est allumé 1. Le module de commande du moteur 1. Laissez refroidir le moteur et contrôlez et le régime du moteur est bas.
Page 77
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
Page 78
Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien fermées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
Page 79
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.