Toro Z Master Professional Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Professional Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Professional Serie Manuel De L'utilisateur

Tondeuse autoportée avec tablier de coupe à éjection latérale turbo force de 152 cm
Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 5000
avec tablier de coupe à éjection latérale
TURBO FORCE
N° de modèle 74991—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3400-707 Rev C
®
de 152 cm (60 po)
®
*3400-707* C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional Serie

  • Page 1 ® Professional série 5000 avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 152 cm (60 po) N° de modèle 74991—N° de série 316000001 et suivants *3400-707* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    L'utilisation pour enregistrer votre produit. de pièces autres que des pièces Toro d'origine peut causer des blessures graves ou Pour obtenir des prestations de service, des mortelles. Toute modification non autorisée pièces Toro d'origine ou des renseignements...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sécurité ..............4 Remplacement du filtre à carburant basse Consignes de sécurité ........4 pression ............47 Sécurité des tondeuses Toro ......6 Entretien du filtre à carburant haute Indicateur de pente ..........8 pression ............47 Autocollants de sécurité et d'instruction ....9 Entretien du réservoir de carburant ....
  • Page 4: Sécurité

    Les modifications de cette machine ne Nettoyage de la suspension......72 doivent être effectuées que par le fabricant ou un Élimination des déchets........72 dépositaire Toro agréé. Remisage ............... 72 Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds. Nettoyage et remisage........72 Respectez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 5: Avant D'utiliser La Machine

    • qualifiées. Certaines législations imposent un âge N'utilisez jamais la machine sans vérifier que le minimum pour l'utilisation de ce type de machine. capot de la prise de force et autres protections sont solidement fixés en place. Vérifiez la fixation, •...
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    La liste suivante contient des consignes de Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en sécurité spécifiques aux produits Toro et d'autres mobiles avant de régler, de nettoyer ou de réparer renseignements essentiels que vous devez connaître.
  • Page 7 • Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine.
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
  • Page 10 decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. decal114-4466 2.
  • Page 11 decal115-9625 115-9625 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement desserré serré decal116-1716 decal117-0346 116-1716 117-0346 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 1. Risque de fuite de carburant – lisez le manuel de 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) l'utilisateur;...
  • Page 12 decal117-3864 117-3864 1. Lisez le Manuel de 2. Remplissez jusqu'à la l'utilisateur. base du goulot de remplissage; Attention – ne remplissez pas le réservoir excessivement. decal126-4398 126-4398 1. Lisez le manuel de 3. Déverrouillage l'utilisateur 2. Verrouillage decal121-7586 121-7586 1. Haut régime 3.
  • Page 13 decal132-5063 132-5063 1. Verrouillage de came 2. Déverrouillage de came decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie.
  • Page 14 decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
  • Page 15 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 16: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g013112 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité/jauge de carburant 2. Commande d'accélérateur 5. Commutateur d'allumage 3. Témoin d'anomalie (MIL) 6. Fusibles g029631 Figure 4 Jauge de carburant 1. Déflecteur d'éjection 8.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    H et B AUT RÉGIME AS RÉGIME Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste Commande des lames (PDF) de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou Utilisez la commande des lames (PDF) pour engager rendez-vous sur le site www.Toro.com.
  • Page 18: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position d'utilisation explosive. Un incendie ou une explosion normale. causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des Ajout de carburant dommages matériels.
  • Page 19: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    • Que l'essence reste fraîche pendant une période DANGER maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, Dans certaines circonstances, de l'électricité il est recommandé de vidanger le réservoir de statique peut se former lors du remplissage, carburant. produire une étincelle et enflammer les •...
  • Page 20: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
  • Page 21: Important

    Accès à la position d'utilisation Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour monter à la position d'utilisation (Figure g029797 Figure 9 1. Tablier de coupe Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de g008943 blesser des personnes à...
  • Page 22: Utilisation Du Frein De Stationnement

    DANGER L'utilisation de la machine avec l'arceau de sécurité abaissé peut entraîner des blessures graves ou mortelles en cas de retournement de la machine. g009027 Gardez toujours l'arceau de sécurité Figure 11 complètement relevé et bloqué en position, et 1. Portez une protection 2.
  • Page 23: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Desserrage du frein de Désengager la commande des stationnement lames (PDF) g009174 Figure 15 g029829 Figure 13 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur Fonctionnement de la entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME 16).
  • Page 24: Utilisation Du Robinet D'arrivée De Carburant

    Amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Serrez le frein de stationnement; voir Serrage du frein de stationnement (page 22). Placez la commande des lames (PDF) en position (Figure 19). DÉSENGAGÉE Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions BAS RÉGIME HAUT RÉGIME...
  • Page 25: Arrêt Du Moteur

    g008947 Figure 20 1. Arrêt 3. Démarrage 2. Contact Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la g029635 machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un...
  • Page 26: Principe Du Système De Sécurité

    Principe du système de sécurité (sortez-le de la position de verrouillage au POINT ). Essayez de démarrer le moteur; le MORT Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la démarrage du moteur, sauf si : manœuvre pour l'autre levier de commande.
  • Page 27: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de commande de déplacement g008952 Figure 24 Conduite en marche arrière g004532 Figure 23 Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déverrouillée. déplacement en position VERROUILLAGE AU POINT Pour vous déplacer en marche arrière, tirez MORT...
  • Page 28: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au point mort, puis à la position de , désengagez VERROUILLAGE AU POINT MORT la commande des lames (PDF) et tournez la clé de contact à la position A RRÊT Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
  • Page 29: Réglage De La Goupille De Hauteur De Coupe

    Réglage de la goupille de hauteur Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez de coupe l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5½...
  • Page 30: Positionnement Du Déflecteur D'éjection

    déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Pour régler les verrous à came, soulevez le levier pour desserrer le verrou (Figure 30).
  • Page 31: Positionnement Du Siège

    Déverrouillage du siège g005834 Figure 33 Remarque: Cette position offre les mêmes avantages que ceux de la tondeuse Toro SFS. Positionnement du siège g030021 Figure 35 Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite.
  • Page 32: Réglage De L'amortisseur Avant

    L'amortisseur avant est placé à la position centrale et n'a normalement pas besoin d'être réglé. Pour régler l'amortisseur avant, ouvrez le plancher et effectuez le réglage avec une clé à ergot (réf. Toro 132–5069) ou une pince multiprise (Figure 38).
  • Page 33: Utilisation Des Valves De Déblocage Des Roues Motrices

    machine car sinon le système hydraulique pourra être gravement endommagé. Désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Verrouillez les leviers de commande de déplacement au POINT MORT serrez le frein de stationnement. Enlevez la clé de contact. Tournez les leviers des vannes de déblocage en position verticale pour pousser la machine (Figure...
  • Page 34: Transport De La Machine

    Servez-vous des points d'attache en métal de DANGER la machine pour l'arrimer solidement sur la Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection remorque ou le véhicule de transport au moyen ou le bac à herbe complet n'est pas en place de sangles, chaînes, câbles ou cordes (Figure sur la machine, vous-même ou d'autres 40).
  • Page 35: Conseils D'utilisation

    remorque ou au camion. Les angles plus importants peuvent causer le basculement ou la perte de contrôle de la machine. Si vous chargez la machine alors qu'elle se trouve sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimise l'angle de la rampe.
  • Page 36: Fréquence De Tonte

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les Fréquence de tonte lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Une pelouse doit normalement être tondue tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque.
  • Page 37: Entretien

    • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Toutes les 500 heures • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 38: Lubrification

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 39: Graissage De La Tondeuse

    Graissage de la tondeuse Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le bras de la poulie de tension et les axes du tablier. Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. Une fois par an—Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 40 Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de Appliquez du frein-filet sur le filetage du second toutes les pièces mobiles, enlevez la clé de écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de contact et serrez le frein de stationnement. roue, les méplats tournés vers l'extérieur. Serrez l'écrou à...
  • Page 41: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. g030481 Entretien du filtre à air Figure 49 1.
  • Page 42: Pose Des Éléments Filtrants

    Remarque: est encrassé, cela signifie que le préfiltre est L'utilisation d'huile synthétique 5W-20 endommagé. Remplacez alors les deux éléments. ou 5W-30 est acceptable jusqu'à 4 °C (40 °F). Remarque: Les huiles synthétiques facilitent le Pose des éléments filtrants démarrage par des températures extrêmement basses inférieures à...
  • Page 43: Vidange De L'huile Moteur

    Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT g029644 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
  • Page 44: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    g029644 g027660 Figure 53 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (plus fréquemment en cas de saleté g027477 ou poussière abondantes).
  • Page 45: Entretien De La Bougie

    Posez le refroidisseur d'huile sur le carter du Déposez le capot de l'unité hydraulique gauche moteur. dans l'ordre indiqué à la Figure Remarque: Vous pourrez ensuite accéder à la bougie avant. g029644 g029645 g013011 Figure 55 1. Refroidisseur d'huile 2. Boulons moteur g009919 Figure 56...
  • Page 46: Contrôle De La Bougie

    g029646 g027478 Figure 57 g027735 Figure 59 Montez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 56). Contrôle du pare-étincelles Contrôle de la bougie (le cas échéant) Important: Remplacez les bougies dans les cas suivants : si elles sont recouvertes d'un dépôt Périodicité...
  • Page 47: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Attendez que la machine soit froide. Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous le d'alimentation siège (Figure 60). ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion.
  • Page 48: Entretien Du Réservoir De Carburant

    Entretien du réservoir de Entretien du système carburant électrique N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Confiez toujours la vidange du réservoir de carburant Entretien de la batterie à un réparateur agréé. Périodicité des entretiens: Chaque mois DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures.
  • Page 49: Mise En Place De La Batterie

    Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Reposez la barrette de maintien et fixez-la avec le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'écrou à oreilles (Figure 61). l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Charge de la batterie Débranchez le câble négatif (noir) de la batterie de la borne négative (-) de la batterie (Figure...
  • Page 50: Démarrage Du Moteur À L'aide D'une Batterie De Secours

    fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et DANGER assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. L'utilisation d'une batterie d'appoint Les fusibles sont situés sur la console droite, alors que la batterie à plat est fissurée ou près du siège (Figure 63).
  • Page 51 Remarque: Débranchez le bloc moteur (noir) en premier. g012785 Figure 64 1. Câble positif (+) sur la 5. Batterie de secours batterie à plat 2. Câble positif (+) sur la 6. Batterie à plat batterie de secours 3. Câble négatif (–) sur la 7.
  • Page 52: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
  • Page 53: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Si la machine se déporte à droite, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée gauche en arrière sur la fente en T gauche, jusqu'à ce qu'elle se déplace en ligne droite (Figure 67). Si la machine se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à...
  • Page 54: Réglage Du Roulement De Pivot De Roue Pivotante

    Réglage du roulement de vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de l'embrayage. pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
  • Page 55 Desserrez les boulons de fixation du frein À l'aide d'une jauge d'épaisseur de de ½ tour à 1 tour, comme montré à la 0,025 cm (0,010 po), vérifiez qu'il existe un Figure entrefer entre le rotor et la face de l'induit, de chaque côté...
  • Page 56: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de de suite pour vérifier que l'embrayage fonctionne correctement. refroidissement Remarque: Si l'embrayage ne s'engage pas correctement, voir Dépistage des défauts (page 74). Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile...
  • Page 57: Nettoyage Des Ailettes De Refroidissement Et Les Carénages Du Moteur

    Nettoyage des ailettes Nettoyage des unités de refroidissement et les hydrauliques carénages du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Désengagez la commande des lames (PDF) et heures/Une fois par an (la première serrez le frein de stationnement.
  • Page 58: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Conduisez la machine sur un sol plat et horizontal. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de g026961 déplacement en position de VERROUILLAGE AU...
  • Page 59: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de coupe...
  • Page 60: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    g027730 Figure 83 g009039 Figure 84 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche Remplacement de la 2. Poulie d'embrayage 6. Trou carré dans bras de courroie d'entraînement de poulie de tension 3. Courroie d'entraînement 7. Ressort de la poulie de la pompe hydraulique de pompe tension...
  • Page 61: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler la hauteur. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
  • Page 62: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    Débranchez les connexions électriques du et, tout en appuyant légèrement sur les leviers, contacteur de sécurité du siège situé sous le laissez les ressorts d'indicateur de marche coussin de l'assise du siège. arrière ramener les leviers au point mort. Remarque: Remarque: Le contacteur est intégré...
  • Page 63: Réglage Du Pivot De Verrouillage Au Point Mort Des Commandes De Déplacement

    Entretien du système déplacement hydraulique Vous pouvez ajuster l'écrou à embase pour obtenir la résistance voulue du levier de commande de Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ déplacement quand il est amené en position de 500 ou Mobil ®...
  • Page 64: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si...
  • Page 65 Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 66: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. g029840 Placez la tondeuse sur une surface plane et Figure 93 horizontale.
  • Page 67 Le cas échéant, desserrez le contre-écrou à le tablier est trop haut, desserrez le boulon de embase sur le côté de la chape et l'écrou de réglage monopoint dans le sens antihoraire blocage sur le dessus. (Figure 97). Ajustez précisément la vis de réglage en la Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de tournant jusqu'à...
  • Page 68: Entretien Des Lames

    Entretien des lames Détection des lames faussées Désengagez la commande des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être (PDF), amenez les leviers de commande de bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de déplacement en position de VERROUILLAGE AU rechange pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 69: Dépose Des Lames

    Si la lame reste horizontale, elle optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez est équilibrée et prête à être utilisée. toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
  • Page 70: Retrait Du Tablier De Coupe

    Tournez la poulie de tension dans le sens horaire et déposez la courroie du tablier (Figure 104). g004536 Figure 103 1. Ailette de la lame 3. Rondelle élastique 2. Lame 4. Boulon de lame Retrait du tablier de coupe Avant de réviser ou de retirer le tablier de coupe, g009038 verrouillez les bras rappelés par ressort.
  • Page 71: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    g015594 Figure 106 1. Boulon 5. Ressort en place g029652 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe Figure 105 3. Contre-écrou 7. Extrémité en J du ressort 1. Stabilisateur droit 4. Ressort 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. Placez une entretoise et un ressort sur le 4.
  • Page 72: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du Désengagez la commande des lames (PDF), tablier de coupe serrez le frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Débarrassez l'extérieur de toute la machine, et une fois par jour surtout le moteur et le système hydraulique, Désengagez la commande des lames...
  • Page 73 lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Coupez le moteur, laissez-le refroidir et vidangez le réservoir de carburant; voir Entretien du réservoir de carburant (page 48).
  • Page 74: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le témoin d'anomalie s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Essence trop vieille dans le réservoir 2. Utilisez de l'essence fraîche. de carburant. 3. Le robinet d'arrivée de carburant n'est 3.
  • Page 75 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
  • Page 76 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien fermées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
  • Page 77 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 78: Schémas

    Schémas g013119 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 79: Remarques

    Remarques:...
  • Page 80 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Z master professional 5000

Table des Matières