Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional Serie
Page 1
® Professional série 5000 avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 152 cm (60 po) N° de modèle 74991—N° de série 316000001 et suivants *3400-707* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
L'utilisation pour enregistrer votre produit. de pièces autres que des pièces Toro d'origine peut causer des blessures graves ou Pour obtenir des prestations de service, des mortelles. Toute modification non autorisée pièces Toro d'origine ou des renseignements...
Sécurité ..............4 Remplacement du filtre à carburant basse Consignes de sécurité ........4 pression ............47 Sécurité des tondeuses Toro ......6 Entretien du filtre à carburant haute Indicateur de pente ..........8 pression ............47 Autocollants de sécurité et d'instruction ....9 Entretien du réservoir de carburant ....
Les modifications de cette machine ne Nettoyage de la suspension......72 doivent être effectuées que par le fabricant ou un Élimination des déchets........72 dépositaire Toro agréé. Remisage ............... 72 Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds. Nettoyage et remisage........72 Respectez toutes les consignes de sécurité...
• qualifiées. Certaines législations imposent un âge N'utilisez jamais la machine sans vérifier que le minimum pour l'utilisation de ce type de machine. capot de la prise de force et autres protections sont solidement fixés en place. Vérifiez la fixation, •...
La liste suivante contient des consignes de Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en sécurité spécifiques aux produits Toro et d'autres mobiles avant de régler, de nettoyer ou de réparer renseignements essentiels que vous devez connaître.
Page 7
• Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine.
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
Page 10
decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. decal114-4466 2.
Page 11
decal115-9625 115-9625 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement desserré serré decal116-1716 decal117-0346 116-1716 117-0346 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 1. Risque de fuite de carburant – lisez le manuel de 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) l'utilisateur;...
Page 12
decal117-3864 117-3864 1. Lisez le Manuel de 2. Remplissez jusqu'à la l'utilisateur. base du goulot de remplissage; Attention – ne remplissez pas le réservoir excessivement. decal126-4398 126-4398 1. Lisez le manuel de 3. Déverrouillage l'utilisateur 2. Verrouillage decal121-7586 121-7586 1. Haut régime 3.
Page 13
decal132-5063 132-5063 1. Verrouillage de came 2. Déverrouillage de came decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie.
Page 14
decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
Page 15
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
H et B AUT RÉGIME AS RÉGIME Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste Commande des lames (PDF) de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou Utilisez la commande des lames (PDF) pour engager rendez-vous sur le site www.Toro.com.
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position d'utilisation explosive. Un incendie ou une explosion normale. causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des Ajout de carburant dommages matériels.
• Que l'essence reste fraîche pendant une période DANGER maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, Dans certaines circonstances, de l'électricité il est recommandé de vidanger le réservoir de statique peut se former lors du remplissage, carburant. produire une étincelle et enflammer les •...
Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
Accès à la position d'utilisation Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour monter à la position d'utilisation (Figure g029797 Figure 9 1. Tablier de coupe Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de g008943 blesser des personnes à...
DANGER L'utilisation de la machine avec l'arceau de sécurité abaissé peut entraîner des blessures graves ou mortelles en cas de retournement de la machine. g009027 Gardez toujours l'arceau de sécurité Figure 11 complètement relevé et bloqué en position, et 1. Portez une protection 2.
Desserrage du frein de Désengager la commande des stationnement lames (PDF) g009174 Figure 15 g029829 Figure 13 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur Fonctionnement de la entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME 16).
Amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Serrez le frein de stationnement; voir Serrage du frein de stationnement (page 22). Placez la commande des lames (PDF) en position (Figure 19). DÉSENGAGÉE Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions BAS RÉGIME HAUT RÉGIME...
g008947 Figure 20 1. Arrêt 3. Démarrage 2. Contact Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la g029635 machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un...
Principe du système de sécurité (sortez-le de la position de verrouillage au POINT ). Essayez de démarrer le moteur; le MORT Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la démarrage du moteur, sauf si : manœuvre pour l'autre levier de commande.
Utilisation des leviers de commande de déplacement g008952 Figure 24 Conduite en marche arrière g004532 Figure 23 Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déverrouillée. déplacement en position VERROUILLAGE AU POINT Pour vous déplacer en marche arrière, tirez MORT...
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au point mort, puis à la position de , désengagez VERROUILLAGE AU POINT MORT la commande des lames (PDF) et tournez la clé de contact à la position A RRÊT Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
Réglage de la goupille de hauteur Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez de coupe l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5½...
déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Pour régler les verrous à came, soulevez le levier pour desserrer le verrou (Figure 30).
Déverrouillage du siège g005834 Figure 33 Remarque: Cette position offre les mêmes avantages que ceux de la tondeuse Toro SFS. Positionnement du siège g030021 Figure 35 Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite.
L'amortisseur avant est placé à la position centrale et n'a normalement pas besoin d'être réglé. Pour régler l'amortisseur avant, ouvrez le plancher et effectuez le réglage avec une clé à ergot (réf. Toro 132–5069) ou une pince multiprise (Figure 38).
machine car sinon le système hydraulique pourra être gravement endommagé. Désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Verrouillez les leviers de commande de déplacement au POINT MORT serrez le frein de stationnement. Enlevez la clé de contact. Tournez les leviers des vannes de déblocage en position verticale pour pousser la machine (Figure...
Servez-vous des points d'attache en métal de DANGER la machine pour l'arrimer solidement sur la Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection remorque ou le véhicule de transport au moyen ou le bac à herbe complet n'est pas en place de sangles, chaînes, câbles ou cordes (Figure sur la machine, vous-même ou d'autres 40).
remorque ou au camion. Les angles plus importants peuvent causer le basculement ou la perte de contrôle de la machine. Si vous chargez la machine alors qu'elle se trouve sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimise l'angle de la rampe.
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les Fréquence de tonte lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Une pelouse doit normalement être tondue tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque.
• Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Toutes les 500 heures • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
Graissage de la tondeuse Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le bras de la poulie de tension et les axes du tablier. Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. Une fois par an—Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
Page 40
Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de Appliquez du frein-filet sur le filetage du second toutes les pièces mobiles, enlevez la clé de écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de contact et serrez le frein de stationnement. roue, les méplats tournés vers l'extérieur. Serrez l'écrou à...
Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. g030481 Entretien du filtre à air Figure 49 1.
Remarque: est encrassé, cela signifie que le préfiltre est L'utilisation d'huile synthétique 5W-20 endommagé. Remplacez alors les deux éléments. ou 5W-30 est acceptable jusqu'à 4 °C (40 °F). Remarque: Les huiles synthétiques facilitent le Pose des éléments filtrants démarrage par des températures extrêmement basses inférieures à...
Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT g029644 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
g029644 g027660 Figure 53 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (plus fréquemment en cas de saleté g027477 ou poussière abondantes).
Posez le refroidisseur d'huile sur le carter du Déposez le capot de l'unité hydraulique gauche moteur. dans l'ordre indiqué à la Figure Remarque: Vous pourrez ensuite accéder à la bougie avant. g029644 g029645 g013011 Figure 55 1. Refroidisseur d'huile 2. Boulons moteur g009919 Figure 56...
g029646 g027478 Figure 57 g027735 Figure 59 Montez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 56). Contrôle du pare-étincelles Contrôle de la bougie (le cas échéant) Important: Remplacez les bougies dans les cas suivants : si elles sont recouvertes d'un dépôt Périodicité...
Entretien du système Attendez que la machine soit froide. Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous le d'alimentation siège (Figure 60). ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion.
Entretien du réservoir de Entretien du système carburant électrique N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Confiez toujours la vidange du réservoir de carburant Entretien de la batterie à un réparateur agréé. Périodicité des entretiens: Chaque mois DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Reposez la barrette de maintien et fixez-la avec le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'écrou à oreilles (Figure 61). l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Charge de la batterie Débranchez le câble négatif (noir) de la batterie de la borne négative (-) de la batterie (Figure...
fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et DANGER assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. L'utilisation d'une batterie d'appoint Les fusibles sont situés sur la console droite, alors que la batterie à plat est fissurée ou près du siège (Figure 63).
Page 51
Remarque: Débranchez le bloc moteur (noir) en premier. g012785 Figure 64 1. Câble positif (+) sur la 5. Batterie de secours batterie à plat 2. Câble positif (+) sur la 6. Batterie à plat batterie de secours 3. Câble négatif (–) sur la 7.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
Si la machine se déporte à droite, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée gauche en arrière sur la fente en T gauche, jusqu'à ce qu'elle se déplace en ligne droite (Figure 67). Si la machine se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à...
Réglage du roulement de vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de l'embrayage. pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
Page 55
Desserrez les boulons de fixation du frein À l'aide d'une jauge d'épaisseur de de ½ tour à 1 tour, comme montré à la 0,025 cm (0,010 po), vérifiez qu'il existe un Figure entrefer entre le rotor et la face de l'induit, de chaque côté...
Entretien du système de de suite pour vérifier que l'embrayage fonctionne correctement. refroidissement Remarque: Si l'embrayage ne s'engage pas correctement, voir Dépistage des défauts (page 74). Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile...
Nettoyage des ailettes Nettoyage des unités de refroidissement et les hydrauliques carénages du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Désengagez la commande des lames (PDF) et heures/Une fois par an (la première serrez le frein de stationnement.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Conduisez la machine sur un sol plat et horizontal. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de g026961 déplacement en position de VERROUILLAGE AU...
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de coupe...
g027730 Figure 83 g009039 Figure 84 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche Remplacement de la 2. Poulie d'embrayage 6. Trou carré dans bras de courroie d'entraînement de poulie de tension 3. Courroie d'entraînement 7. Ressort de la poulie de la pompe hydraulique de pompe tension...
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler la hauteur. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
Débranchez les connexions électriques du et, tout en appuyant légèrement sur les leviers, contacteur de sécurité du siège situé sous le laissez les ressorts d'indicateur de marche coussin de l'assise du siège. arrière ramener les leviers au point mort. Remarque: Remarque: Le contacteur est intégré...
Entretien du système déplacement hydraulique Vous pouvez ajuster l'écrou à embase pour obtenir la résistance voulue du levier de commande de Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ déplacement quand il est amené en position de 500 ou Mobil ®...
1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si...
Page 65
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. g029840 Placez la tondeuse sur une surface plane et Figure 93 horizontale.
Page 67
Le cas échéant, desserrez le contre-écrou à le tablier est trop haut, desserrez le boulon de embase sur le côté de la chape et l'écrou de réglage monopoint dans le sens antihoraire blocage sur le dessus. (Figure 97). Ajustez précisément la vis de réglage en la Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de tournant jusqu'à...
Entretien des lames Détection des lames faussées Désengagez la commande des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être (PDF), amenez les leviers de commande de bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de déplacement en position de VERROUILLAGE AU rechange pour le remplacement et le réaffûtage.
Si la lame reste horizontale, elle optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez est équilibrée et prête à être utilisée. toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
Tournez la poulie de tension dans le sens horaire et déposez la courroie du tablier (Figure 104). g004536 Figure 103 1. Ailette de la lame 3. Rondelle élastique 2. Lame 4. Boulon de lame Retrait du tablier de coupe Avant de réviser ou de retirer le tablier de coupe, g009038 verrouillez les bras rappelés par ressort.
g015594 Figure 106 1. Boulon 5. Ressort en place g029652 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe Figure 105 3. Contre-écrou 7. Extrémité en J du ressort 1. Stabilisateur droit 4. Ressort 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. Placez une entretoise et un ressort sur le 4.
Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du Désengagez la commande des lames (PDF), tablier de coupe serrez le frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Débarrassez l'extérieur de toute la machine, et une fois par jour surtout le moteur et le système hydraulique, Désengagez la commande des lames...
Page 73
lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Coupez le moteur, laissez-le refroidir et vidangez le réservoir de carburant; voir Entretien du réservoir de carburant (page 48).
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le témoin d'anomalie s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Essence trop vieille dans le réservoir 2. Utilisez de l'essence fraîche. de carburant. 3. Le robinet d'arrivée de carburant n'est 3.
Page 75
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
Page 76
Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien fermées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
Page 77
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
Page 80
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...