Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FreshBlender
Systèmes intégrés distributeurs de boissons
Manuel d'installation, de fonctionnement et d'entretien
Ce manuel est mis à jour en cas de nouvelles informations et modèles. Visitez notre site Web pour le manuel le plus récent à
welbilt.com
Traduction des
instructions originales
Numéro de pièce WBL-95-208
Lisez ce mode d'emploi avant d'utiliser cet équipement.
février 12, 2020
Expérience de rafraîchissement
Attention
,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Multiplex FreshBlender

  • Page 1 Expérience de rafraîchissement FreshBlender ™ Systèmes intégrés distributeurs de boissons Manuel d’installation, de fonctionnement et d’entretien Ce manuel est mis à jour en cas de nouvelles informations et modèles. Visitez notre site Web pour le manuel le plus récent à...
  • Page 2: Important

    à l’appareil. fonctionnement sans problème de votre équipement Multiplex. Lisez et comprenez ce manuel. Il contient des À travers ce manuel, les types d’avis de sécurité sont : informations de valeur concernant le soin et l’entretien Avertissement de votre équipement.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Section 1 Informations générales Lire ce manuel ........................5 À propos du FreshBlender™ ....................5 Contrôle de l’appareil ......................5 Numéros de modèle ou de série ..................5 Comment lire un numéro de modèle ................5 Emplacement du numéro de série .................. 6 Information sur la garantie ....................
  • Page 4 Table des matières (suite) Écrans de menu Employee (Employé), Managers (Gestionnaires) et Service ....27 Écran Product Inventory (Stock de produit) ..............28 Attribution des saveurs ....................29 Étalonnage du produit, des glaçons et de l’eau .............31 Étalonnage de la navette ....................32 Écran Cleaning Instructions (Instructions de nettoyage) ..........33 Autres opérations ......................
  • Page 5: Informations Générales

    FreshBlender Beverage Systems À propos du FreshBlender™ (Systèmes de distribution de boisson) Le système de boisson FreshBlender est un appareil de FB081TF, FB081PF, FB081AF distribution autonome qui permet à l’opérateur de faire des combinaisons de saveurs ainsi que des boissons non mélangées. Il COMMENT LIRE UN NUMÉRO DE MODÈLE...
  • Page 6: Emplacement Du Numéro De Série

    Section 1 EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE Le numéro de série du système de distribution de boisson FreshBlender est apposé sur l’étiquette signalétique fixée à l’intérieur gauche et à l’arrière gauche de l’appareil. Exemple d’étiquette signalétique Information sur la garantie Consulter l’agent ou représentant local de service après-vente...
  • Page 7: Spécifications

    Section 1 Informations générales Spécifications DIMENSIONS Vue avant Vue de côté Vue arrière 52 cm (20,26 po) 102 cm (40,13 po) 99 cm (38,79 po) 8 cm (3,08 po) 200 cm (78,53 po) 91 cm (35,73 po) 48 cm (19,04 po) 138 cm (54,35 po) Avertissement Afin d’éviter toute instabilité, la zone de l’installation doit être...
  • Page 8: Emplacement De Livraison Du Produit

    Informations générales Section 1 EMPLACEMENT DE LIVRAISON DU PRODUIT CHARGE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE Le choix de l’emplacement pour le système distributeur de Important boisson FreshBlendert doit respecter les critères suivants. En raison des constantes améliorations, cette information • La température de l’air doit être au moins 4 °C (40 °F) sans n’est fournie qu’à...
  • Page 9: Circuit Électrique

    FreshBlender.) La section (ou calibre) du conducteur dépend également de l’emplacement, des matériaux utilisés, de la longueur de câbles, etc. et doit être Cet appareil doit être mis à...
  • Page 10: Raccordements D'évacuation

    Informations générales Section 1 Alimentation en eau RACCORDEMENTS D’ÉVACUATION Tous les modèles Avertissement Raccorder à une arrivée d’eau potable filtrée uniquement. RACCORD D’ALIMENTATION Raccord rapide d’alimentation IN d’eau courante NP : WBL-96-087 Sortie (OUT) du drain (1-1/2 mâle NPS) Drain en PVC avec espace d’air Conditions requises d’évacuation •...
  • Page 11: Pressions Du Système

    Section 1 Informations générales PRESSIONS DU SYSTÈME RÉGLAGES ET EMPLACEMENT DU RÉGULATEUR Alimentation en eau de l’appareil Tous les modèles REMARQUE : Le régulateur est situé à l’arrière du panneau latéral Avertissement gauche. Ne pas fournir d’eau courante ou carboniquée à une pression supérieure à...
  • Page 12 Informations générales Section 1 CETTE PAGE EST LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT Numéro de pièce WBL-95-208...
  • Page 13: Installation

    Section 2 Installation Installation étape par étape LISTE DE VÉRIFICATION PRÉ‑INSTALLATION Ces instructions sont fournies à l’intention du technicien qualifié chargé de l’installation. Communiquer avec un agent de service Conserver les sacs de produit dans un refroidisseur après-vente Welbilt ou appeler directement Welbilt pour toute pendant au moins 4 jours avant l’installation.
  • Page 14: Connexions

    Installation Section 2 CONNEXIONS Voir « Pressions du système » à la page 11 et « Réglages et Important emplacement du régulateur » à la page 11 Les régulateurs sont réglés à l’usine, mais devront être vérifiés Écoulement et éventuellement ajusté pendant l’écoulement, une fois que Voir « Raccordements d’évacuation »...
  • Page 15: Logiciel

    Section 2 Installation LOGICIEL Nettoyer et désinfecter 10. Vérifier que la version UI (User Interface/Écran d’interface) 11. Exécuter le nettoyage hebdomadaire sur la machine Fresh correcte, le micro logiciel, le menu des boissons et les saveurs Blends machine en allant l’un des écrans suivants : menu sont disponibles.
  • Page 16: Étalonner

    à moins qu’un sur-remplissage ou un remplissage insuffisant soit observé lors d’essais de boissons. 26. Une fois terminé, la machine FreshBlender est prête à être utilisée. 17. Réinstaller tous les panneaux déposés. 18. Pousser le FreshBlender en place.
  • Page 17: Fonctionnement

    Section 3 Fonctionnement Identification de composant Interrupteur d’alimentation Verrouillage à clé du Écran tactile panneau avant Zone de distribution Écran anti-éclaboussures de produit transparent et zone de mélange Navette et traverse des boissons Porte de l’armoire réfrigérée Bacs de produit (dans l’armoire) Séquence de fonctionnement FONCTIONNEMENT NORMAL L’écran Drink Selection (sélection de boisson) s’affiche après la...
  • Page 18: Fabrication De Glaçons

    Fonctionnement Section 3 FABRICATION DE GLAÇONS Commutateur principal - • Le manocontact d’eau doit être fermé (réservoir d’eau plein et Dessus avant droit de l’appareil flotteur de détection d’eau en position haute). Interrupteur DÉMARRAGE INITIAL d’alimentation L’application du courant ou le basculement ARRÉT à MARCHE du commutateur démarre une période de temporisation de 15 minutes.
  • Page 19: Réglages Par Défaut

    Section 3 Fonctionnement Réglages par défaut NETTOYAGE Réglages de nettoyeur et de désinfectant distincts Pour que l’appareil soit bien nettoyé, ce qui suit doit être réglé comme réglages minimum de nettoyage. Ceci peut être vérifié par le biais des options des écrans Managers (Gestionnaires) ou Service.
  • Page 20: Contrôles De Fonctionnement

    Fonctionnement Section 3 Contrôles de fonctionnement GÉNÉRALITÉS Les machines à glaçons sont mise en marche et réglées en usine avant leur expédition. Normalement, aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire lors de l’installation. Pour assurer le bon fonctionnement, toujours procéder aux contrôles de fonctionnement : •...
  • Page 21: Écrans Tactiles

    Section 3 Fonctionnement Écrans tactiles L’écran principal de l’utilisateur est réservé à la procédure de fabrication de boissons. La sélection de boisson s’affiche par défaut au démarrage. Les menus Service et Manager (Gestionnaire) destinés à l’accès aux réglages machine sont masqués et protégés par mot de passe.
  • Page 22: Écran De Sélection De Boisson

    Fonctionnement Section 3 ÉCRAN DE SÉLECTION DE BOISSON L’écran de catégorie constitue le début du processus de fabrication de boisson. L’écran de sélection de boisson s’affiche après avoir touché l’icône Touch to Start (Toucher pour démarrer). La première fonction de l’écran de sélection de boisson est de sélectionner une catégorie de boisson et à lancer le processus de fabrication de boisson.
  • Page 23: Écran Flavor Selection (Sélection De Saveur)

    Section 3 Fonctionnement ÉCRAN FLAVOR SELECTION (SÉLECTION DE SAVEUR) L’écran de sélection de saveur apparaît après avoir effectué une sélection de saveur. Les options de saveur varieront en fonction des recettes configurées sur l’appareil. La fonction primaire de cet écran est de sélectionner une saveur de boisson. $2.99 $2.99 $2.99...
  • Page 24: Écran De Confirmation

    Fonctionnement Section 3 ÉCRAN DE CONFIRMATION L’écran de Confirmation apparaît après avoir choisi une saveur de boisson dans l’écran de sélection de saveur. La fonction primaire de cet écran est de vérifier le choix du client. D’autres compléments sont aussi exécutés par cet écran si la boisson l’indique. You’ve selected a STraWbeRry smOotHie...
  • Page 25: Écran Des Formats

    Section 3 Fonctionnement ÉCRAN DES FORMATS L’écran des formats apparaît après avoir confirmé une saveur de boisson à l’écran de confirmation. La principale fonction de cet écran est de sélectionner un format et de faire une boisson. Descriptions des boutons à icône Écrans de distribution et de mélange IT’s fiNisHed! BLenDing…...
  • Page 26 Fonctionnement Section 3 Procédure de fabrication d’une boisson REMARQUE : Il doit y avoir des glaçons dans le broyeur à glaçons, le produit doit être connecté et amorcé pour produire une boisson. 1. L’écran de sélection de boisson s’affiche après avoir touché 5.
  • Page 27: Écrans De Menu Employee (Employé), Managers (Gestionnaires) Et Service

    Section 3 Fonctionnement ÉCRANS DE MENU EMPLOYEE (EMPLOYÉ), MANAGERS (GESTIONNAIRES) ET SERVICE Les principales fonctions de cet écran, accessible par le biais de l’écran de démarrage principal, sont de fournir un accès aux procédures de nettoyage, de changement de sac et d’autres fonctions spécifiques à l’utilisateur qui y a accès. Seules certaines fonctions peuvent être exécutées par un employé, un gestionnaire ou un technicien du service d’entretien.
  • Page 28: Écran Product Inventory (Stock De Produit)

    Fonctionnement Section 3 ÉCRAN PRODUCT INVENTORY (STOCK DE PRODUIT) La principale fonction de cet écran est de fournir de l’information visuelle sur le stock de produit à l’utilisateur. L’écran Product Inventory (Stock de produit) est normalement accessible par le menu principal. L’écran du stock affiche visuellement les niveaux pour toutes les saveurs.
  • Page 29: Attribution Des Saveurs

    Section 3 Fonctionnement ATTRIBUTION DES SAVEURS Accessible par l’écran principal de démarrage; la fonction principale de cet écran est d’offrir l’accès à toutes les autres procédures et ajustements pouvant être exécutés par un gestionnaire sur l’appareil. Cela prend une séquence tactile spéciale pour y avoir accès et est protégée par mot de passe.
  • Page 30: Fonctionnement Section

    Fonctionnement Section 3 Procédure pour remplacer un sac de produit Ceci s’effectue par le biais des options des écrans Employee 7. Faire glisser le bac du produit chargé dans son espace dans (Employé), Managers (Gestionnaires), ou Service. l’armoire inférieure de réfrigération et le verrouiller en place. 1.
  • Page 31: Étalonnage Du Produit, Des Glaçons Et De L'eau

    Section 3 Fonctionnement ÉTALONNAGE DU PRODUIT, DES GLAÇONS ET DE L’EAU Rassembler les fournitures suivantes Important Balance numérique réglée en Permettre à l’armoire d’atteindre une température de onces fonctionnement de 1 °C – 3 °C (34 °F – 38 °F) avant d’effectuer l’étalonnage.
  • Page 32: Étalonnage De La Navette

    Fonctionnement Section 3 ÉTALONNAGE DE LA NAVETTE Ceci s’effectue par le biais des options des écrans Employee (Employé), Managers (Gestionnaires), ou Service. • Passer au menu Employee (Employé), Managers (Gestionnaires) ou Service. 1. Sélectionner le bouton CALIBRATION (Étalonnage). 2. Sélectionner « Shuttle Calibration » (Étalonnage de la navette).
  • Page 33: Écran Cleaning Instructions (Instructions De Nettoyage)

    Section 3 Fonctionnement ÉCRAN CLEANING INSTRUCTIONS (INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE) L’écran Cleaning (Nettoyage) s’affiche lorsqu’il est sélectionné sur le menu principal ou lors d’une invitation à exécuter une routine de nettoyage. La fonction principale de cet écran est d’exécuter un nettoyage et une désinfection de routine de la machine. Comment accéder Ceci s’effectue par le biais des options des écrans Employee (Employé), Managers (Gestionnaires), ou Service.
  • Page 34: Autres Opérations

    Fonctionnement Section 3 Autres opérations CHARGEMENT DES RECETTES DU NOUVEAU MENU VERROUILLAGE MANUEL Comment accéder Comment accéder Ceci s’effectue par le biais des options des écrans Managers Ceci s’effectue par le biais des options des écrans Managers (Gestionnaires), ou Service. (Gestionnaires), ou Service. 1.
  • Page 35: Service Inputs (Intrants De Service)

    Section 3 Fonctionnement SERVICE INPUTS (INTRANTS DE SERVICE) MACHINE ID (ID MACHINE) Comment accéder Comment accéder Ceci s’effectue par le biais des options des écrans Managers Ceci s’effectue par le biais des options des écrans Managers (Gestionnaires), ou Service. (Gestionnaires), ou Service. 1.
  • Page 36: Journaux

    Fonctionnement Section 3 JOURNAUX Comment accéder Ceci s’effectue par le biais des options des écrans Managers (Gestionnaires), ou Service. 1. Passer au menu Managers (Gestionnaires) ou Service. 2. Cliquer sur le bouton LOGS (Journaux). INFORMATION DE VERSION SOUS-SYSTÈME Comment accéder Ceci s’effectue par le biais des options des écrans Managers (Gestionnaires), ou Service.
  • Page 37: Entretien

    Section 4 Entretien Entretien général Cette section couvre les composants courants de l’appareil ainsi Ces figures sont le minimum requis. Si la machine à glaçons est que leur entretien. alimentée avec de l’eau dure, un nettoyage plus fréquent doit être exécuté. Si le condenseur du filtre à air est complètement bloqué Le tableau ci-dessous est un aperçu de l’entretien que l’utilisateur après une semaine, un nettoyage plus fréquent est recommandé.
  • Page 38: Entretien Du Joint D'étanchéité De Porte

    Entretien Section 4 ENTRETIEN DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE PORTE RÉFRIGÉRATEUR Les joints d’ é tanchéité de porte nécessitent un nettoyage régulier Avertissement pour empêcher l’accumulation de moisissures et aussi pour conserver Veiller à ne pas endommager le circuit de réfrigération lors de l’...
  • Page 39: Nettoyage Quotidien - Zone 1

    Section 4 Entretien Nettoyage quotidien - Zone 1 RASSEMBLER LES ACCESSOIRES SUIVANTS REMARQUE : Les procédures suivantes sont des directives de base pour le nettoyage quotidien; les directives à l’écran peuvent varier en fonction des options choisies dans le programme. * Ces articles sont en options et peuvent ne pas être affichés pendant le nettoyage de la ZONE 1.
  • Page 40: Nettoyer La Zone De Distribution

    Entretien Section 4 Retirer le pare-éclaboussures et la navette Nettoyer la zone de distribution Avertissement 1. Utiliser la clé pour déverrouiller et ouvrir la porte supérieure. 2. Déplacer à la main la navette complètement à droite vers la NE JAMAIS utiliser une brosse à récurage sur les buses de zone de mélange.
  • Page 41: Nettoyer Le Mélangeur

    Section 4 Entretien Nettoyer le mélangeur Désinfecter la zone de distribution 1. Pulvériser et essuyer l’arbre du mélangeur et le dessus du 1. À l’aide d’un flacon pulvérisateur rempli d’une solution capuchon du mélangeur à l’aide d’une serviette propre nettoyante, bien pulvériser la zone de distribution et saturée d’une solution nettoyante.
  • Page 42 Entretien Section 4 Désinfecter le mélangeur Poser le pare-éclaboussures et la navette 1. Pulvériser et essuyer l’arbre du mélangeur et le dessus du 1. Récupérer le pare-éclaboussures, le rail et la navette de la capuchon du mélangeur à l’aide d’une serviette propre cuisine.
  • Page 43: Nettoyage Quotidien Terminé

    Section 4 Entretien Tasse de nettoyage de mélangeur Nettoyage quotidien terminé 1. Le nettoyage quotidien est terminé. 1. Placer dans la navette la tasse de 590 ml (20 oz) remplie d’une solution de nettoyage de détergent à vaisselle, mise de côté 2.
  • Page 44 Entretien Section 4 CETTE PAGE EST LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT Numéro de pièce WBL-95-208...
  • Page 45: Nettoyage Hebdomadaire - Zone 2

    Section 4 Entretien Nettoyage hebdomadaire - Zone 2 REMARQUE : Les procédures suivantes sont des directives de base Important pour le nettoyage hebdomadaire; les directives à l’écran peuvent Il existe deux différentes méthodes de nettoyage, selon les varier en fonction des options choisies dans le programme. VOIR produits chimiques utilisés;...
  • Page 46: Méthode À L'aide De Nettoyeur Et Désinfectant Distincts

    Entretien Section 4 MÉTHODE À L’AIDE DE NETTOYEUR ET DÉSINFECTANT DISTINCTS Rassembler les accessoires suivants Nettoyer la base réfrigérée 1. Utiliser la clé pour déverrouiller et ouvrir la porte inférieure. • Gants jetables • Clé de porte 2. À l’aide du flacon pulvérisateur rempli de solution nettoyante, pulvériser et essuyer toutes surfaces de la base y compris la •...
  • Page 47: Préparer Au Nettoyage

    Section 4 Entretien Préparer la base réfrigérée Premier processus de rinçage 1. S’assurer que les 8 sacs de saveur sont présents et raccordés. L’écran affichera le progrès du processus de rinçage pour chaque tuyau où passe l’eau fraîche de rinçage dans le cas de tous les Avertissement tuyaux puis procèdera automatiquement aux tuyaux principaux avec du nettoyeur pour le processus CIP (Clean in Place/...
  • Page 48 Entretien Section 4 Instructions de désinfection Processus final de rinçage 1. Retirer le tuyau du seau de nettoyage. L’écran affichera le processus de rinçage de chaque tuyau où passe l’eau fraîche de rinçage dans le cas de tous les tuyaux de produit, 2.
  • Page 49 Section 4 Entretien Retirer le pare-éclaboussures et la navette Nettoyer la zone de distribution 1. Déplacer à la main la navette complètement à droite vers la Avertissement zone de mélange. NE JAMAIS utiliser une brosse à récurage sur les buses de 2.
  • Page 50 Entretien Section 4 Nettoyer le mélangeur Désinfecter la zone de distribution 1. À l’aide d’un flacon pulvérisateur rempli d’une solution 1. Pulvériser et essuyer l’arbre du mélangeur et le dessus du nettoyante, bien pulvériser la zone de distribution et capuchon du mélangeur à l’aide d’une serviette propre d’égouttement.
  • Page 51 Section 4 Entretien Désinfecter le mélangeur Poser le pare-éclaboussures et la navette 1. Pulvériser et essuyer l’arbre du mélangeur et le dessus du 1. Récupérer le pare-éclaboussures, le rail et la navette de la capuchon du mélangeur à l’aide d’une serviette propre cuisine.
  • Page 52: Nettoyage Hebdomadaire Terminé

    Entretien Section 4 Tasse de nettoyage de mélangeur Nettoyage hebdomadaire terminé 1. Placer dans la navette la tasse de 590 ml (20 oz) remplie d’une 1. Le nettoyage hebdomadaire est terminé. solution de nettoyage de détergent à vaisselle, mise de côté 2.
  • Page 53: Méthode À L'aide De Nettoyeur Et Désinfectant Combinés

    Section 4 Entretien MÉTHODE À L’AIDE DE NETTOYEUR ET DÉSINFECTANT COMBINÉS Rassembler les accessoires suivants • 75 ml (2,5 oz) de Stera‐Sheen® Green Label ou 1 paquet contenant 30 ml (1 oz) de nettoyant/désinfectant Kay-5® Green Label offrant au moins 100 ppm lorsque mélangé...
  • Page 54 Entretien Section 4 Nettoyer la base réfrigérée Préparer la base réfrigérée 1. Utiliser la clé pour déverrouiller et ouvrir la porte inférieure. 1. S’assurer que les 8 sacs de saveur sont présents et raccordés. 2. À l’aide du flacon pulvérisateur rempli de solution Avertissement nettoyante/désinfectante, pulvériser toutes surfaces de la base y compris la porte et le joint avec la solution.
  • Page 55: Processus De Désinfection

    Section 4 Entretien Premier processus de rinçage Processus de désinfection L’écran affichera le progrès du processus de rinçage pour chaque L’écran affichera le processus de désinfection des tuyaux pour tuyau où passe l’eau fraîche de rinçage dans le cas de tous les chaque tuyau, puis procèdera automatiquement à...
  • Page 56: Purge Automatique

    Entretien Section 4 Purge automatique Retirer le pare-éclaboussures et la navette 1. Retirer le tuyau de la cruche de mélange. 1. Déplacer à la main la navette complètement à droite vers la zone de mélange. REMARQUE : Remplir le flacon pulvérisateur de solution désinfectante de la cruche.
  • Page 57 Section 4 Entretien Nettoyer la zone de distribution 2. Appuyer sur le bouton Confirm (Confirmer) pour abaisser le mélangeur. Nettoyer le mélangeur Avertissement NE JAMAIS utiliser une brosse à récurage sur les buses de 1. Pulvériser et essuyer l’arbre du mélangeur et le dessus du distribution de saveur - Ceci endommagerait l’appareil! capuchon du mélangeur à...
  • Page 58 Entretien Section 4 Désinfecter la zone de distribution Désinfecter le mélangeur 1. Pulvériser et essuyer l’arbre du mélangeur et le dessus du 1. À l’aide d’un flacon pulvérisateur rempli d’une solution capuchon du mélangeur à l’aide d’une serviette propre nettoyante/désinfectante, bien pulvériser la buse de saturée de la solution.
  • Page 59 Section 4 Entretien Poser le pare-éclaboussures et la navette Tasse de nettoyage de mélangeur 1. Placer dans la navette une tasse de 590 ml (20 oz) remplie 1. Récupérer le pare-éclaboussures, le rail et la navette de la d’une solution nettoyante et désinfectante, mise de côté cuisine.
  • Page 60: Tâches Mensuelles

    Entretien Section 4 Tâches mensuelles Nettoyage hebdomadaire terminé Nettoyage du serpentin de condenseur Pour maintenir une bonne réfrigération, les ailettes du condenseur doivent être nettoyées régulièrement de toute poussière, saleté et graisse. Il est recommandé de le faire au moins tous les trois mois. Si les conditions sont telles que le condenseur est complètement obstrué...
  • Page 61: Nettoyage De La Machine À Glaçons

    Section 4 Entretien Nettoyage de la machine à glaçons APERÇU DÉSINFECTION DE LA MACHINE À GLAÇONS Le propriétaire est responsable de l’entretien de la machine à À effectuer tous les six (6) mois. glaçons conformément aux instructions figurant dans le présent Important manuel.
  • Page 62 Entretien Section 4 5. Aller à l’écran Service à partir de l’écran Touch to Start (appuyer 9. Retirer le couvercle supérieur du réservoir d’ e au en le soulevant et pour démarrer) en touchant aux trois coins, un à la fois, et en en l’...
  • Page 63 Section 4 Entretien 15. Retirer l’écrou de l’essuie-glace, la crépine, le volet de 19. Essuyer tous débris visibles et faire tremper les pièces l’amortisseur de glaçons et les mettre de côté. suivantes dans une solution désinfectante pendant 10 minutes; • Tarière (s’assurer que chaque extrémité est submergée) •...
  • Page 64 Entretien Section 4 35. Rebrancher le raccord rapide du tuyau d’alimentation en Important eau à l’arrière de l’appareil, placer les panneaux du dessus et S’assurer que le moteur s’accouple avec l’arbre de la tarière gauche sur l’appareil. ou les vis papillon ne s’aligneront pas et la glace ne sera pas 36.
  • Page 65: Détartrage Et Désinfection De La Machine À Glaçons

    Section 4 Entretien DÉTARTRAGE ET DÉSINFECTION DE LA MACHINE À GLAÇONS À effectuer tous les six (6) mois. • Inspecter l’alimentation d’ e au et vidanger les conduites et les nettoyer le cas échéant. Détartrage 8. Évacuer toute la solution du réservoir et de l’évaporateur en Important allant à...
  • Page 66 Entretien Section 4 19. Essuyer les parois intérieures du bac à glaçons avec la solution 28. Faire redémarrer l’appareil en faisant basculer le de détartrage. Rincer et assécher par essuyage. Répéter commutateur à bascule en position MARCHE. l’opération avec la solution désinfectante. Rincer et assécher REMARQUE : Le délai de démarrage après avoir éteint et rallumé...
  • Page 67: Mise Hors Service / Hivérisation

    Section 4 Entretien Mise hors service / hivérisation GÉNÉRALITÉS 6. Débrancher l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur ou du sectionneur de distribution électrique. Des précautions spéciales doivent être prises si la tête d’aspiration de la machine à glaçons doit être mise hors service pour une période de 7.
  • Page 68: Entretien Section

    Entretien Section 4 Entretien annuel planifié Les pièces suivantes sont recommandées pour les remplacements lors des entretiens annuels planifiés afin de garantir la meilleure performance de l’appareil et de minimiser les temps d’arrêt : • Le joint d’étanchéité de la porte du réfrigérateur (un nettoyage peut être suffisant) •...
  • Page 69: Dépannage

    Section 5 Dépannage En cas de problème pendant le fonctionnement de votre système de boissons Fresh Blend, suivre la liste de vérification ci-dessous avant de contacter le service technique. Les réglages courants et les procédures d’entretien ne sont pas couverts par la garantie. Liste de vérification avant d’appeler le service technique Symptôme Cause possible...
  • Page 70 Dépannage Section 5 Symptôme Cause possible Mesures correctives Remplissage insuffisant Le produit vient-il d’être remplacé? « Yes (oui) - Le produit peut être trop froid. Vérifier les réglages d’un seul produit de température. No (Non) - Appeler le service d’entretien. » « Yes (Oui) - Vérifier que le produit a bien été installé. (Voir le guide d’installation) Retirer le produit et recharger le sac de saveur.
  • Page 71 Section 5 Dépannage Symptôme Cause possible Mesures correctives Nettoyage de la zone 2 terminé? « Yes (Oui) - Effectuer un nettoyage de zone 2 et les opérations normales redémarreront. No (Non) - Vérifier les erreurs. » Appareil verrouillé Une ERROR (Erreur) s’est-elle produite? « Yes (Oui) - Certaines erreurs verrouillent le système.
  • Page 72 Dépannage Section 5 CETTE PAGE EST LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT Numéro de pièce WBL-95-208...
  • Page 74 MULTIPLEX 2100 FUTURE DR, SELLERSBURG, IN 47172 800-367-4233 WWW.WELBILT.COM ©2019 Welbilt Inc. sauf indication expresse contraire. Tous droits réservés. Numéro de pièce WBL-95-208...

Ce manuel est également adapté pour:

Wbl-95-208

Table des Matières