All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt · Content · Sommaire csm 405 Art.-Nr. 8108 0101 Zylinderschleifmaschine 03–11 Original-Anleitung 12–19 Cylindrical Sanding Machine Translation from the original instruction manual 20–27 Ponceuse à cylindre Traduction du manuel d’origine 28–35 Cilinderschuurmachine 36–42...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 2 Fig. 6 Fig. 3 Fig. 7...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 8 Fig. 13 Fig. 9 Fig. 10 207 cm 7,8 cm 1 cm 35 cm 242 cm Zuschnittmaße Fig. 11 Fig. 12...
Griff zur Höhenverstellung Verehrter Kunde, Kurbel zur Höhenverstellung 2 Anbautische Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Bogen-Absauganschluss mit Ihrer neuen scheppach Maschine. Bedienungsanweisung Hinweis: Technische Daten 1005 x 850 x 670 Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Baumaße L x B x H mm...
All manuals and user guides at all-guides.com Einheit nicht einwandfrei funktionieren, schalten Sie In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre bitte die Maschine sofort aus und ziehen Sie den Ste- Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: m cker aus der Steckdose. Reparieren oder ersetzen Sie beschädigte und/oder nicht funktionierende Teile, bevor m Allgemeine Sicherheitshinweise Sie mit der Arbeit fortsetzen.
All manuals and user guides at all-guides.com rungen und alle Spannvorrichtungen und Schrauben • Die scheppach Einschaltautomatik ist im Sonderzube- auf korrekten und festen Sitz. hör erhältlich. • Schalten Sie immer den Motor ab und ziehen Sie den Typ ALV 2 Art. Nr. 7910 4010 230 V150 Hz Netzstecker, bevor Sie irgendwelche Einstellungen vor- Typ ALV 10 Art.
All manuals and user guides at all-guides.com Montage gen zu ermöglichen, aber auch, um das Ausweichen des Zylinders zu begrenzen. (Wenn die Schrauben zu Höhenverstellkurbel Fig. 2 lose sind, weicht der Zylinder während des Schleifens Nach Auspacken Ihrer Schleifmaschine und Überprüfen aus, was zu einer unebenen Oberfläche führt.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Effekte Ihrer Einstellungen sichtbar zu machen. Machen Werkstück in die Maschine mit der Krümmungskrone nach Sie kleine Korrekturen von etwa ¼ Umdrehung und beur- oben ein (die Kanten ruhen auf dem Band) und verwen- teilen Sie das Ergebnis.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com schwindigkeit. All diese Kriterien sind zu berücksichtigen, und der Netzstecker gezogen ist. 2 Schleifband-Zuschnittmaße Fig. 10 um die Menge des abzutragenden Materials bei jedem Durchgang zu berücksichtigen. Tragen Sie nie mehr als 0,8 3 Nehmen Sie entweder einen Vorgeschnittenen oder mm in einem Durchgang ab.
All manuals and user guides at all-guides.com Richtlinien. (Vorgeschnittene Streifen in jeder aufgeführ- 4 Konsultieren Sie einen Elektro- oder Kundendienstfach- ten Körnungsgröße erhalten Sie bei Ihrem Händler und mann, wenn Sie die Erdungshinweise nicht komplett dem Kundendienst-Center der Fabrik.) verstanden oder Zweifel haben, ob die Maschine oder Steckdose vorschriftsmäßig geerdet ist.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com bei Bedarf die Flucht wieder her. abnehmen lässt, reduzieren Sie die Spannung weiter, Warnung: Arbeiten Sie an der Maschine nicht mit geöffne- um sicherzugehen, dass Sie den Tisch hoch genug an- ter Zylinderabdeckung. Seien Sie bei Reinigungs- und War- heben können, damit sich das Band entfernen lässt.
All manuals and user guides at all-guides.com EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, die Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, dass die nachfolgend bezeich- nete Maschine aufgrund ihrer Konstruktion und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägige Bestimmungen nachstehender EG-...
Spare parts are available from Germany is permanently and reliably fallen short of when your specialized scheppach dealer. the machine is connected to a proper operational suction • Specify our part numbers as well as the type and year plant with an air speed of at least 20 m/s.
All manuals and user guides at all-guides.com In these operating instructions we have marked the places • Direction of work. Push the workpiece towards the saw- that have to do with your safety with this sign: m blade or cutter only in the moving direction of the tool. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Adapter plate work piece is free of nails, screws, stones or other al- Feeding transport belt ien elements that could damage the sanding cylinder 10 Guide skid or the sanding belt. 11 On/Off switch •...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com two above and two below, and if necessary tighten them. misalignment of the track is not at once evident. Increase the speed of the transport band in order to be able to Adjustment of the Cylinder, Fig. 5, 6, 7, 8 monitor the effect of any adjustments.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com been removed. er sandpaper and softer kinds of wood is recommended, while an eighth of a turn or 0.2 mm is recommended for Ridges and bends in the wood can not be removed from wood with a cylinder-sanding machine -- and not with a harder woods and/or finer paper.
All manuals and user guides at all-guides.com stand in front of the machine and wind it radially round 150 Fine: minimal removal, final sanding of a surface, the cylinder. Turn the cylinder, with your right hand, thin wood. away from your body and draw the material around the 180 Fine: final sanding.
This has to be done Machine type: csm 405, Art.-Nr. 8108 0101 more often when working with wood, which is highly res- inous. Otherwise, the strip gets too choked and can no Applicable EC Directives: longer be cleaned.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Trouble shooting Problem Possible cause Remedy a-d) Replace all damaged parts before you a) ON/OFF switch damaged. use your machine again. b) ON/OFF cable damaged. c) ON/OFF relay damaged. Contact your local service centre. d) Fuse blown.
• Pour les accessoires et les pièces standard, n’utiliser la valeur limite TRK pour la poussière de bois applicable que de pièces scheppach originales. Vous trouverez les en République Fédérale d'Allemagne. pièces de rechange chez votre commerçant spécialisé...
All manuals and user guides at all-guides.com tériau. avec l’outil de ponçage. Dans les présentes instructions de service, les passages per- • Contrôler les pièces endommagées. Si une pièce de la tinents pour la sécurité sont signalés par ce symbole: m machine manque ou si elle est endommagée ou bien encore si une unité...
All manuals and user guides at all-guides.com m Risques résiduels • Avant la mise en marche, vérifier certains réglages et le serrage correct de tous les dispositifs de serrage et vis. • Avant de faire des réglages ou de remplacer la bande La machine est construite selon l’état actuel de la tech- abrasive, toujours arrêter le moteur et tirer la fiche nique et conformément aux réglementations reconnues en...
All manuals and user guides at all-guides.com Il est conseillé de fixer la machine sur le montant fourni. Quand la dimension A est de 0,5 mm ou de moins infé- 4 vis sont fournies pour la fixation. rieure à celle du point B, procéder comme suit : 1 Desserrer les deux vis de fixation extérieures (C) sur la Réglages table de transport, comme indiqué...
All manuals and user guides at all-guides.com pendamment du grain, de la dureté et de la largeur de la plus épais au plus mince, ensuite passer au grain plus fin pièce à usiner, etc. Dans le cas des raboteuses portables et recommencer l’opération.
All manuals and user guides at all-guides.com une machine à raboter peut, compte tenu de ses lames doit pas se recouvrir pendant l’enroulement. 5 Après avoir recouvert l’ensemble du cylindre, maintenir spéciales, enlever beaucoup plus de matériau en un seul passage.
All manuals and user guides at all-guides.com m Branchement électrique vis du cadre et des vis de fixation du moteur/cylindre. 3 Maintenir le rouleau d’alimentation du cylindre de pon- Vérifier régulièrement l‘état des lignes de branchement çage propre. électrique. Débrancher d‘abord le cordon d‘alimentation ! 4 N’utiliser que des bandes abrasives propres.
Déclaration de conformité CE 6 Enlever l’ancienne bande en la saisissant avec les deux mains des deux côtés. Soulever légèrement la table de Par la présente nous déclarons, la société scheppach transport. Si la bande ne peut être retirée, réduire la Fabrikation...
Technische gegevens • het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing. Constructiematen LxBxH • reparaties door derden, niet geautoriseerde vakmensen. 1005 x 850 x 670 • inbouwen en vervangen van „niet originele scheppach Schuurhoogte min. / 2,5/130 reserveonderdelen“. max. mm •...
All manuals and user guides at all-guides.com In deze gebruiksaanwijzing worden zaken die specifiek uw werkzaamheden verder gaaat. veiligheid betreffen, met dit teken aangegeven: m • Werkrichting: geleid het werkstuk alleen tegen de draai- richting van de rol of de schuurband in. m Algemene veiligheidsvoorschriften •...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com snelheid werken. • Restrisico‘s kunnen worden beperkt door het in acht • Controleer van tijd tot tijd de toevoerriemen om te bor- nemen van de veiligheidsaanwijzingen en het gebruik gen dat er geen afval of zaagmeel tussen de onderde- volgens de voorschriften, alsmede door het in acht ne- len zit.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com niet opvolgen van deze waarschuwing kan tot ernstig de rand van de transporttafel. 3 Trek de bevestigingschroeven van de transporttafel aan. letsel leiden. • Waarschuwing. Zet de machine altijd vast op een werk- Controleer nog eens de maten bij A en bij B.
All manuals and user guides at all-guides.com m In bedrijf nemen houtvezel niet te lezen om scheuren te voorkomen. Dat is in het bijzonder van belang bij dunne werkstukken of bij materiaal met een verwonde of gemengde vezelrichting, Waarschuwing: Steek nimmer uw vingers in de stofuitgang of zoals tijgerpatronen.
All manuals and user guides at all-guides.com behulp van de handgreep (zie afb. 2). Meer dan één rel 80. Bij een grovere korrel (zoals 36 en 60) wordt op variabele heeft invloed op de gekozen slijpdiepte. Dat een agressieve manier materiaal weggenomen en ontstaan zijn: korrel, breedte van het hout, toevoersnelheid en grote krassen aan het oppervlak, terwijl bij een korrel van gehalte vocht in het werkstuk...
All manuals and user guides at all-guides.com • Verlengingskabels moeten tot een lengte van 25 m een onderen tot op de draaiende cilinder. Neem de stok van tijd tot tijd weg om het verzamelde zaagmeel te minimale doorsnede van 1,5 mm hebben, boven 25 m lengte een minimale doorsnede van 2,5 mm.
All manuals and user guides at all-guides.com EG-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, de scheppach Fabrikation van Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, dat de als volgt aangeduide machine op grond van haar constructie en bouwwijze alsmede in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering aan de betreffende bepalingen van de volgende EG- richtlijnen voldoet.
• Käytä vain alkuperäisiä osia lisävarusteina ja kuluvina emission testaukselle (pitoisuusparametrit)” mukaisesti ja varaosina. mitatut pölyemissioarvot • Varaosia saat niihin erikoistuneelta scheppach-jälleen- ovat alle 2 mg/m3. Täten voi konetta liitettäessä pitää pe- myyjältä. rustana asianmukaista liiketoiminnallista poistoimua, jon- • Anna tilauksessasi tarkat osanumeromme ja laitteesi ka ilmanopeus on tyyppi ja valmistusvuosi.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Näissä käyttöohjeissa turvallisuutta koskevat kohdat on mer- • Älä jätä konetta vartioimatta sen käydessä. Odota, että kitty tällä kuviolla: m kone on pysähtynyt täysin, ennen kuin lähdet koneen luota. m Yleiset turvallisuussäännöt • Käytä oikeaa virtaliitosta. Älä irrota virtapistoketta py- säyttääksesi koneen toiminnan.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com kauan, kunnes sylinteri on saavuttanut täyden nopeu- korvattava uusilla, ennen kuin yrität tehdä töitä koneella. tensa. Asennus • Kytke kone pois päältä ja vedä pistoke pois pistorasi- asta ennen lisätarvikkeiden asennusta tai poistamista. •...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com kiristä niitä toivotun asennon ja vaivattoman toiminnan Älä sekoita sylinterihiontaa ja paksuushöyläystä keske- aikaansaamiseksi. Kiristä uudestaan varmistusmutterit nään! Sylinterihionnassa poistetaan materiaalia 0,8 mm ruuvien pitämiseksi paikoillaan. tai vähemmän, rakeisuudesta, työstettävän kappaleen ko- 3 Tarkasta hiomasylinterin ja kuljetuspöydän yhdensuun- vuudesta ja -leveydestä...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Puulajit, jotka vaativat varovaisuutta letta koneen läpi. Muuten voit saada painumia hiottuun Voimakkaasti hartsipitoiset puulajit tarttuvat nopeasti puuhun. hiomapaperiin, ja monissa tapauksissa tarttunutta mate- 5 Käännä puun kulkusuuntaa useampikertaisen ajon ai- riaalia ei saa poistetuksi hihnanpuhdistussauvoilla. Näin kana samalla, kun säädät hiontasyvyyttä...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Rakeisuuden valinta vähimmäishalkaisijan tulee olla 2,5 mm2. Aloita normaalisti karkealla rakeisuudella ja jatka aina • Verkkoliitäntä suojataan 16 A:n hitaalla sulakkeella. vain hienommilla rakeilla, kunnes toivottu pinta tai mate- m Koneen huolto riaalivahvuus on saavutettu. Aloitusrakeisuuden määritte- let arvioimalla hiottavan työkappaleen (karkea, sileä, jne.), vahvuus, kova/pehmeä...
• In caso di ordinazioni indicare sempre il nostro codice D-89335 Ichenhausen articolo nonché il tipo e l’anno di fabbricazione dell’ apparecchio Gentile cliente, csm 405 Le auguriamo un piacevole utilizzo della Sua nuova mac- Fornitura china scheppach. Levigatrice cilindrica Secondo le disposizioni attualmente vigenti della Legge sul la responsabilità...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com garantire una velocità di trasporto delle polveri e dei tru- parti danneggiate e/o non funzionanti prima di rimettere in funzione la macchina. cioli di 20 m/s, secondo quanto previsto dalla normativa tedesca. • Senso di lavoro: guidare il pezzo in lavorazione solo Per i materiali da lavorare e la loro qualità, fare sempre contro la direzione di rotazione dei rulli o dei nastri riferimento ai valori forniti dal produttore.
20 m/s. La pressione su ogni connettore deve essere vono essere sostituite prima di iniziare a lavorare con la di 500 Pa. macchina. • Il dispositivo di accensione automatica Scheppach è Montaggio disponbile come accessorio speciale. Tipo ALV 2: Art. Nr. 7910 4010 230 V150 Hz Tipo ALV 10: Art.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio tavolo componibile Fig. 3 uniforme tra i punti A e B, ciò assicura che il cilindro sia Fissare a mano il tavolo componibile su entrambi i lati con parallelo al tavolo di ingresso e una levigatura uniforme le viti (D), per allineare e bloccare il nastro trasportatore.
All manuals and user guides at all-guides.com a seconda della grana, della duttilità e dello spessore del Tipi di legno che richiedono attenzione pezzo, materiale con uno spessore di 0,8 mm o meno. Con Tipi di legno ricchi di resina consumano più velocemente pialle a spessore portatili invece possono essere lavorati la carta abrasiva e in molti casi non si riesce a rimuovere materiali di spessore fino a 3,2 mm.
All manuals and user guides at all-guides.com Scelta della grana macchina. 3 Impostare la velocità del nastro a seconda del tipo di levigatura e dello spessore del materiale. Il processo di levigatura 4 Accendere la macchina, posizionare il pezzo sul tavolo La levigatura (lisciatura) del legno è...
All manuals and user guides at all-guides.com • Punti di pressione, ad es. quando si posano dei cavi sivo. Quando si lavora legno ricco di resina la verifica deve essere effettuata con maggiore frequenza, in quanto molto attra verso finestre o fessure di porte. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Dichiarazione CE di conformità Con la presente la ditta Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen dichiarache la macchina specificata qui di seguito è conforme alle disposizioni in materia delle seguenti direttive CE, sia per il progetto e il tipo di costruzione che nella versione commercializzata dalla nostra ditta.
• Manglende iagttagelse af betjeningsvejledning. Byggemål LxBxH mm • Reparation udført af ikke autoriseret personale. 2,5/130 Slibehøjde min. /maks. mm • Indsøtning af og udskiftning med andet end scheppach Slibebredde maks. mm originale reservedele. Bordhøjde med base mm • Utilsigtet anvendelse af udstyret.
All manuals and user guides at all-guides.com I denne betjeningsvejledning har vi forsynet de steder, som aldrig stikket ud af stikdåsen med nettilslutningsled- vedrører din sikkerhed med dette symbol: m ningen. • Vær altid opmærksom. På altid på hvad du gør, også m Generelle sikkerhedsanvisninger når du bruger maskinen regelmæssigt.
Højdejusteringshåndtag fig. 2 • Til afsugning skal scheppach afsugningsanlæg HA Når du har pakket slibemaskinen ud og kontrolleret styk- 3210, HA 2600 eller HA 2000 anvendes. Strømnings- listen for manglende komponenter, kan du montere hånd-...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com minimal afglidning af slibecylinderen opad ved slibning. spændingen, skal sporskruerne drejes mod uret, mens De tre vigtigste årsager til for stor afglidning er: møtrikken holdes fast med en 11 mm skruenøgle (ikke 1 For stor slibedybde. Reducer slibedybden for at reduce- medleveret).
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com ningens dybde, vare længere tid. Før arbejdsstykket ind ved forskellige træsorter og bredder. Som generel regel an- befales en kvart omdrejning eller 0,4 mm, eller mindre i maskinen med toppen af krumningen opad (kanterne skal hvile på...
All manuals and user guides at all-guides.com m Elektrisk tilkobling foran maskinen og vikle det rundt om. Drej derved cy- linderen med højre hånd væk fra dig og før materialet hen til cylinderen. Anvend denne teknik for at vikle Skadede elektriske ledninger slibebåndene rundt fra kant til kant om cylinderen.
Page 58
Undgå kontakt Cylinderslibemaskine med båndet Maskintype: 3 Åbn beskyttelseskappen for at få adgang til slibecylin- csm 405, Art.-Nr. 8108 0101 deren og slibebåndet. 4 Brug en lang rengøringsstav for at holde hænderne borte Gældende EF-direktiver fra den roterende cylinder.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com Fejlsøgningsskema Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motor tænder ikke a) Ingen strøm a) Kontroller forsyningssikringen b) Lad en elektriker kontrollere b) Kontakt, Kondensator defekt c) Elektrisk forlængerledning defekt c) Træk elstikket ud, kontroller, udskift om nødvendigt Slibebåndet glider igennem a) Slibebåndet er slidt efter længere...
• Läs igenom heia bruksan,:,isningen. Det underiätter Uppgifter om Damemission montering och senare arbete. De efter „Grundsätzen für die Prüfung der Staubemission • Använd endast original scheppach tillbehör och reserv- (Konzentrationsparameter) von Holzbearbeitungsmaschi- delar. Reservdelar erhåller Ni från Er scheppach-åter- nen“ från Fachausschusses Holz uppmätta dammemis- försäliare.
All manuals and user guides at all-guides.com II denna bruksanvisning har vi försett de ställen, som gäller • Var alltid varsam. Var alltid uppmärksam på vad du din säkerhet, med denna symbol: m gör även om du använder maskinen regelbundet. Tänk alltid på...
20 m/s. Under- komponentlistan mot saknade komponenter, kan du mon- tryck vid respektive anslutningsställe 500 Pa. tera handtaget (B) för höjdinställningsenheten. • scheppach startautomatik kan fås som extratillbehör. Skruva i höjdinställningshandtaget i vingmuttern på höjd- Typ ALV 2: Art.-nr 7910 4010 230 V150 Hz inställningsveven (A).
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com avsnittet Uppriktning av cylindern. effekterna av inställningarna ska märkas. Gör små korrige- 3 Lösa infästningsskruvar i motor- och cylinderenheten – ringar på cirka ¼ varv och bedöm resultatet. Justera vid se figur 4. Kontrollera att de fyra skruvarna, två övre och behov på...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com planhyvel. Kontrollera alltid före slipningen om det finns skär avlägsna väsentligt mer material i en genomgång. Hos slipmaskinen däremot begränsas avfallsmaterialet genom skevheter och kastningar hos ditt virke, eftersom det an- nars lätt kan snärja in sig i maskinen. Kort virke är särskilt slipmaterialet.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Påpekande: I vissa fall när slipremsan töjs ut, kan det vara • Isolationsskador på grund av att ledningen slitits ut ur nödvändigt att justera klämspetsarna på slipremsan på vägguttaget. nytt. Förvissa dig om att spänningen hela tiden bibehålls •...
Page 66
Cylinderslipmaskin transportbandet är: Normalt slitage, oavsiktlig kontakt Maschinentyp: med slipremsan under slipningen, repor genom att csm 405, Art.-Nr. 8108 0101 bandet går ur spår eller omåttlig påbyggnad av en film, som inte längre låter sig avlägsnas. Relevanta EU-direktiv: De följande stegen beskriver hur transportbandet ska EU-maskinriktlinje 98/37/EG (<...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Felsökningsschema Möjlig orsak Åtgärd Motor startar inte a) Ingen ström a) Kontrollera nätsäkring b) Brytare, kondensator defekt b) Låt kvalificerad elektriker c) Elektrisk förlängningskabel defekt kontrollera c) Drag ut nätkontakt, kontrollera, byt vid behov Slipband glider genom a) Slipband uttöjt efter längre a) Lägg på...
Sylinderslipemaskin D-89335 Ichenhausen Adapterplate Understell Kjrere kunde, Håndtak for høydejustering Vi ønsker deg Iykke til i arbeidet med den nye scheppach Sveiv for høydejustering maskinen. 2 Tilbyggsbord Produsenten av dette apparat er ikke ansvarlig i henhold Bue-avsugingsforbindelse til gjeldende produkansvarslov for skader som er oppstått...
All manuals and user guides at all-guides.com II denne bruksanvisningen har vi på steder som angår din sik- del et sekund er nok til at det kan skje en skade. kerhet, satt inn dette tegnet: m • Tenk alltid sikkerhet. Sikkerhet er en kombinasjon av konsentrasjon og oppmerksomhet, alltid når maskinen m Generelle sikkerhetsinstruksjoner er tilkoblet.
Page 70
Kontroller alle deler for å forsikre deg om at ingenting er risiko for dette. ødelagt under forsendelsen. Ødelagte deler må ubetinget • For avsug skal det benyttes scheppach avsugingsanlegg erstattes før du tar maskinen i bruk. ha 3210, ha 2600 eller ha 2000. Strømningshastighe- Montering ten ved avsugingsstussen må...
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Løse høydespennskruer - se anvisninger om snittdybde Merk: i avsnittet Sylinderoppretting På grunn av bredden på transportbåndet blir ikke spor- 3 Løse festeskruer i motor- eller sylinderenhet - se fig. justeringene merkbare med en gang. Øk hastigheten på 4.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Forvrengninger og vridninger i treverket kan ikke høvles av Det er nødvendig å eksperimentere og øve seg for å bli fortrolig med hvordan maskinen fungerer. Selv om overfla- med en sylinderslipemaskin - selvfølgelig ikke heller med en høvelmaskin.
All manuals and user guides at all-guides.com meklipsen løftet tilstrekkelig og låsen ble ikke åpnet dørsprekker nok før båndet ble satt inn. (fig. 13) • Knekkskader som følge av at ledningen er festet eller Merk: I noen tilfeller hvis slipebåndet strekkes, kan det trukket på...
Sylinderslipemaskin Bytting av transportbåndet Maskintype: Vanlige årsaker som krever bytte av transportbåndet er: csm 405, Art.-Nr. 8108 0101 normal slitasje, utilsiktet kontakt med slipestrimmelen un- der sliping, sprekker i båndet som løper i sporet eller stor Relevante EF-direktiver oppbygging av film, som ikke lenger kan fjernes.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com Feilsøkingsskjema Problem Mulig årsak Løsning Motor starter ikke a) Ingen strøm a) Kontroller nettsikring b) Bryter, kondensator er defekt b) La elektrisk fagpersonell c) Elektrisk forlengelsesledning er kontrollere defekt c) Dra ut nettplugg, kontroller, skift om nødvendig Slipebånd sklir av a) Slipebånd er strukket etter lang...
Page 76
Garanti – NORGE 1. The guarantee covers only material and construction faults. Faulty parts are replaced free of facility. charge, customers must carry out replacement work. We guarantee only original scheppach På denne maskinen gir vi 24 måneders garanti. Danmark France parts.