Scheppach COS125-20ProS Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach COS125-20ProS Traduction Des Instructions D'origine

Dispositif d'affûtage excentrique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Art.Nr.
5909220900
AusgabeNr.
5909220850
Rev.Nr.
26/09/2019
COS125-20ProS
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Exzenterschleifer
DE
Originalbedienungsanleitung
Random orbital sander
GB
Translation of original instruction manual
Dispositif d'affûtage excentrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Szlifierka mimośrodowa
PL
Przekład z oryginału instrukcji obsługi
Výstředníková bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Excentrická brúska
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Excenteres csiszológép
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
4
14
22
31
40
48
57

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach COS125-20ProS

  • Page 1 Art.Nr. 5909220900 AusgabeNr. 5909220850 Rev.Nr. 26/09/2019 COS125-20ProS Exzenterschleifer Originalbedienungsanleitung Random orbital sander Translation of original instruction manual Dispositif d’affûtage excentrique Traduction des instructions d’origine Szlifierka mimośrodowa Przekład z oryginału instrukcji obsługi Výstředníková bruska Překlad originálního návodu k obsluze Excentrická brúska Preklad originálu návodu na obsluhu...
  • Page 2  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbei- tet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Tragen Sie Schutzhandschuhe.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Table Des Matières

    Allgemeine Sicherheitshinweise ............7 Technische Daten ................9 Auspacken .................... 10 In Betrieb nehmen ................10 Reinigung ..................... 11 Lagerung ....................11 Wartung ....................11 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 11 Störungsabhilfe ................... 12  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Einleitung

    Abmessungen müssen eingehalten Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- werden. nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in un- c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder erwarteten Situationen besser kontrollieren. Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 • Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen Far- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- ben oder anderen gesundheitsschädlichen Mate- ger und sind leichter zu führen. rialien. • Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet wer- den. Asbest gilt als krebserregend.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Technische Daten

    • Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Kraftein- Technische Änderungen vorbehalten! wirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder über- hitzen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Auspacken

    LI-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden werden. Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leis- tung des Akku-Gerätes nachlässt. Hinweis: Um eine optimale Absaugleistung zu ge- währleisten, den Staubsack (2) rechtzeitig leeren und ausklopfen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Reinigung

    5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Werk- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. zeug in der Originalverpackung auf. Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Werkzeug auf.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Störungsabhilfe

    Akku aufladen Motor stoppt im Betrieb Akku nicht richtig eingesetzt Akku neu einsetzen Akku defekt Kontakte reinigen, Original Akku ersetzen Akku verbraucht Akku ersetzen Verminderte Leistung Akku nicht voll geladen Akku laden  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles! Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. Wear work gloves.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Intended use ..................16 Safety information ................17 Technical data ..................19 Unpacking .................... 19 Installation .................... 19 Cleaning ....................20 Storage ....................20 Maintenance ..................20 Disposal and recycling ................. 21 Troubleshooting ..................21  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Introduction

     www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Safety Information

    (RCD) protected supply. Use of an RCD reduc- power tools. Such preventive safety measures es the risk of electric shock. reduce the risk of starting the power tool acciden- tally.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 • Do not open the battery. There is a risk of traction device. Wear protective glasses and a dust mask! short-circuiting. • Ensure that there is adequate ventilation when working on plastic, paint, varnish etc.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Technical Data

    Caution! Make sure that the device is switched off Weight 1,1 kg before you connect it to the mains supply. Subject to technical changes! Note! Always switch on the delta sander before bringing it into contact with the workpiece material.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Cleaning

    Attaching: Sanding sheets are attached to the backing plate (3) by means of the hook and pile fastening. Detaching: Simply pull the sanding sheet off the backing plate (3) (see Fig. 2).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Disposal And Recycling

    Battery empty Charge battery Motor stops during operation Battery not inserted correctly Re-insert battery Battery defective Clean contacts, replace original battery Battery depleted Replace battery Reduced power Battery not fully charged Charge battery  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Portez des lunettes de protection! Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Porter des gants de travail.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Consignes de sécurité ................. 25 Données techniques ................28 Déballage ..................... 28 Mise en service ..................28 Nettoyage ..................... 29 Stockage ....................29 Maintenance ..................29 Mise au rebut et recyclage ..............29 Dépannage ................... 30  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Introduction

    Le fabricant décline toute responsa- travailler sur la machine. Il faut respecter l’âge mini- bilité quant aux dommages ou blessures qui en ré- mum. sulteraient. Dans ce cas, l‘utilisateur/opérateur est le seul res- ponsable.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Un outil ou une clé pris dans un élément en rota- à la terre. Une fiche intacte et une prise de cou- tion peut provoquer des blessures. rant adéquate permettent de réduire les risques d’électrocution.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Un outil de coupe tranchant • Ne pas usiner des matériaux à base d’amiante. et bien entretenu se coince moins et est plus fa- L’amiante est considérée cancérigène. cile à guider.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 • Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s’échap- per. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Données Techniques

    Avertissement ! Retirez la batterie avant de travail- d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe ler sur l’appareil. un risque d’ingestion et d’asphyxie !  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Nettoyage

    Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’in- térieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de dé- charge électrique.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Dépannage

    Batterie défectueuse Nettoyer les contacts, remplacer la batterie d'origine Batterie usée Remplacer la batterie Diminution de la puissance Batterie non chargée correctement Charger la batterie  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Nosić okulary ochronne! W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków. Nosić rękawice ochronne.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........34 Dane techniczne .................. 37 Rozpakowanie ..................37 Montaż ....................37 Czyszczenie ..................38 Przechowywanie .................. 38 Konserwacja ..................38 Utylizacja i recykling ................38 Pomoc dotycząca usterek ..............39  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Wstęp

    Nale- i konserwacji określone przez producenta jak też wy- ży przestrzegać wymogów dotyczących minimalne- miarowania podane w danych technicznych. go wieku osób pracujących z urządzeniem.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Jeżeli podczas przenoszenia urządzenia elektrycznym. będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może to prowadzić do nieszczęśliwych wypad- ków.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Narzędzia elektryczne są nie- róbce szkodliwe / trujące pyły stanowią zagrożenie bezpieczne, gdy są używane przez osoby niedo- zdrowotne dla osoby obsługującej urządzenie lub świadczone. osób znajdujących się w pobliżu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Dmuchawa silnika wciąga mogą się pojawić poszczególne ryzyka szczątkowe. kurz do obudowy, a duże nagromadzenie pyłu me- • Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, talowego może spowodować zagrożenie elektrycz- mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Dane Techniczne

    Urządzenia zamienne pojemnik zintegrowanego systemu odsysania pyłu są dostępne u lokalnego dystrybutora. względnie worek odkurzacza.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Czyszczenie

    • W miarę możliwości zabezpieczenia, szczeliny wentylacyjne i obudowę silnika powinny być wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie przecierać czystą szmatką lub przedmuchiwać je sprężonym powietrzem pod niskim ciśnieniem. • Zalecamy czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdym użyciu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Pomoc Dotycząca Usterek

    Akumulator rozładowany Naładować akumulator Zatrzymywanie silnika Akumulator nieprawidłowo włożony Ponownie włożyć akumulator w trakcie pracy Akumulator uszkodzony Wyczyścić styki, wymienić oryginalny akumulator Zużyty akumulator Wymienić akumulator Zmniejszona Akumulator niecałkowicie wydajność Naładować akumulator naładowany  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opra- cováván! Noste ochranné brýle! Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vy- stupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. Používat ochranné rukavice.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Všeobecné bezpečnostní pokyny ............43 Technická data ..................45 Rozbalení ..................... 45 Instalace ....................46 Čištění ....................46 Skladování .................... 46 Údržba ....................47 Likvidace a recyklace ................47 Odstraňování závad ................47  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Úvod

    Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj použí- Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody ván v živnostenských, řemeslných nebo průmyslo- způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- vých podnicích a při srovnatelných činnostech. nostních pokynů.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    S vhod- leny pro vnější oblast. Použití prodlužovacího ným elektrickým nástrojem pracujete lépe a bez- kabelu povoleného pro vnější oblast snižuje riziko pečněji v udaném výkonnostním rozsahu. úrazu elektrickým proudem.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 • Elektronářadí držte při práci pevně oběma ru- kama a zaujměte stabilní postoj. Držení oběma částí přístroje a způsobit zásah elektrickým proudem. rukama zajišťuje spolehlivější vedení elektronářa- dí. • Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se nezastaví.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Technická Data

    Přístroj a obalové materiály nejsou hračka! Dě- • Při provozu stroje nevkládejte ruce do pracovního tem nepatří do rukou plastikové sáčky, fólie ani prostoru. drobné součástky! Hrozí nebezpečí jejich spolk- nutí a udušení!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Instalace

    Nasuňte trubku sáčku na prach (2) na odsávací hrd- lo (6). Odejmutí: Stáhněte sáček na prach (2) z odsávacího hrdla (6). Alternativně lze místo sáčku na prach připevnit k od- sávacímu hrdlu také odsávací hadici.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Údržba

    Motor se zastavuje Akumulátor není správně nasazen Znovu vložte akumulátor během provozu Akumulátor je vadný Vyčistěte kontakty, vyměňte originální akumulátor Spotřebovaný akumulátor Akumulátor vyměňte Snížený výkon Akumulátor není zcela nabitý Nabijte akumulátor  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné okuliare! Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupu- júci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. Používať ochranné rukavice.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..........51 Technické údaje ................... 53 Vybalenie ....................54 Inštalácia ....................54 Čistenie ....................55 Skladovanie ..................55 Údržba ....................55 Likvidácia a recyklácia ................. 55 Odstraňovanie porúch ................56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rov- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- nocenné s takýmto použitím. pečnostných upozornení.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Kábel chráňte pred vysokými kým prístrojom. Ľahkovážne konanie môže v teplotami, olejom, ostrými hranami alebo po- okamihu viesť k ťažkým poraneniam. hybujúcimi sa časťami prístroja. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko zásahu elek- trickým prúdom.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Tým sa • Dávajte pozor, aby odlietavaním iskier nebo- zabezpečí zachovanie bezpečnosti elektrického li ohrozené žiadne osoby. Odstráňte z okolia prístroja. horľavé materiály. Pri brúsení kovov odlietavajú iskry.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Technické Údaje

    Dodržiavajte, prosím, návod na obsluhu akumulá- (EN ISO 11201) tora. Nepresnosť K 3 dB(A) wa/pA Upozornenia k nabíjačke a nabíjaniu Hodnota vibrácií Dodržiavajte, prosím, návod na obsluhu nabíjačky. Vibrácie a 9,5 m/s² Nepresnosť K 1,5 m/s²  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Vybalenie

    Dajte pozor na to, že pre spracovanie rôznych mate- riálov musíte použiť príslušné brúsne listy s odlišnou Vypnutie prístroja: zrnitosťou. Na pravej strane zariadenia sa nachádza vypínač (5). Na vypnutie zariadenia stlačte vypínač (5).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Čistenie

    Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujú- ce diely považované za spotrebný materiál. Diely podliehajúce opotrebeniu*: Brúsny list * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do- dávky!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Odstraňovanie Porúch

    Akumulátor je chybný Vyčistite kontakty, vymeňte originálny akumulátor Akumulátor je vyčerpaný Vymeňte akumulátor Znížený výkon Akumulátor nie je nabitý na plnú Nabite akumulátor kapacitu  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Fa és más anyagok megmunkálásakor egészség- re káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagot ne dolgozzon fel! Viseljen védőszemüveget! A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. Viseljen védőkesztyűt.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Általános biztonsági utasítások ............60 Technikai adatok .................. 63 Kicsomagolás ..................63 Üzembe helyezés ................. 63 Tisztítás ....................64 Tárolás ....................64 Karbantartás ..................64 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 64 Hibaelhárítás ..................65  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Bevezetés

    Be kell tartani az előírt minimális kort. A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Általános Biztonsági Utasítások

    A laza ruházatot, az ékszereket, vagy a c) Tartsa a készüléket esőtől vagy nedvességtől hosszú hajat a mozgásban levő részek elkaphat- távol. Víznek a készülékbe való behatolása meg- ják. növeli az áramütés kockázatát.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 • Ne itassa át az anyagokat, vagy a megmunkálandó felületeket oldószert tartalmazó folyadékokkal. • Ne munkáljon meg megnedvesített anyagokat, vagy nedves felületeket. • Kerülje el az ólomtartalmú festékek, vagy más az egészségre káros anyagok csiszolását.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Azonnal juttasson friss levegőt a helyi- ségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. • Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Technikai Adatok

    A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacs- Viseljen porvédő álarcot! kókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! Fennáll a lenyelés és fulladás veszélye! Figyelmeztetés! Távolítsa el az akkumulátort, mi- előtt munkát végez a készüléken.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Tisztítás

    áramcsapás veszélyét. anyagok miatt negatív hatással lehet a környezetre és az emberek egészségére. Ezen termék szaksze- rű ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőfor- rások hatékony használatához is hozzájárul.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Hibaelhárítás

    Tisztítsa meg az érintkezőket, helyezzen be eredeti Hibás az akkumulátor akkumulátort Az akkumulátor elhasználódott Cserélje ki az akkumulátort Csökkent teljesítmény Nincs teljesen feltöltve az Töltse fel a akkumulátort akkumulátor  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i...
  • Page 68 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü- verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse- che gegen die Vorlieferanten zustehen.

Ce manuel est également adapté pour:

5909220900

Table des Matières