Preparazione del sito:
I
1. Scavare nel terreno vicino al pilastro di
sostegno del cancello una nicchia di vo lu me
sufficiente a contenere la cassa di fon da zio ne
Art. ZX41 (Fig. 2, pag.8).
2. Creare una cospicua base di cal ce struz zo sul
fondo della nicchia.
3. Posizionare la cassa di fondazione in modo che
sia in asse con il cardine su pe rio re
4. Posizionare
una
guaina
di ali men ta zio ne e un tubo per il dre nag gio
(particolari C e D Fig. 2).
5. Ricoprire con calcestruzzo tutta la cavità libera in-
torno alla cassa fino al livello del ter re no.
6. Lasciare asciugare la gettata fino alla presa
completa del calcestruzzo.
7. Ripetere i punti dal 1 al 6 anche per una even-
tuale seconda anta.
8. Inserire l'attuatore e fissarlo bene con le 4 viti
sulla cassa di fondazione.
Installazione battenti meccanici
In corrispondenza delle posizioni di apertura e
chiusura delle ante, si consiglia di si ste ma re dei
battenti meccanici che siano in grado di arrestare il
movimento del cancello sia in apertura che in
chiusura. Seguire co mun que i consigli delle varie
norme e direttive a riguardo.
Nel caso di ante grandi oltre 1,6 mt. è sug ge ri to
l'uso del chiavistello a gomito, Art. ZD06 (Fig. 3) o
ZD26 oppue l'elettroserratura Art. ZD04 (Fig. 3A).
Collocazione dell'anta:
Rimettere l'anta in posizione verticale aven do cura
che il perno del motoriduttore sia ben collocato
entro la borchia saldata alla staffa di supporto e che
il perno sia ben in asse con il cardine superiore del
cancello.
MOLTO IMPORTANTE:
Il tubo di drenaggio D di Fig.2 deve essere privo di
detriti in ter na men te, per per met te re una veloce
uscita del l'ac qua di ri sta gno. Un importante ac cor -
gi men to è quello di ricoprire il tubo in tutta la sua
lunghezza con della ghiaia che permetta il deflusso
del l'ac qua e che impedisca al terreno di otturare il
tubo drenante.
MIN. 73 mm.
B
F
EI20 - EI20/21 - EI20/SE
Site preparation:
GB
1. Dig a recess near the gate pillar of sufficient
volume to house the foundation case type
ZX41 (Fig. 2, page 8).
2. Make a solid concrete base in the recess
3. Put the foundation case in the recess so that it
is (or can be) on the same axis as the upper
hinge of the gate.
4. Insert a conduit for the power cable and a
per
il
cavo
drainage pipe (details C and D of Fig. 2).
5. Cover the entire open space around the box
with concrete up to ground level.
6. Wait until the casting is dry and the con cre te
has set.
7. Repeat steps 1 to 6 in the case of a double
gate.
8. Insert the actuator and fix it tight to the foun-
dation case with the 4 screws.
Installation of mechanical limit stops.
At the open and closed positions of the sliding
gate, it is recommended that mechanical limit
stops are fitted which are able to stop the move-
ment of the gate during both opening and closing.
Always follow the recommendations of the various
relevant standards.
In the case of gates longer than 1.6 m the use of
an elbow-bolt, type ZD06 (Fig. 3) or ZD26, with
electric door lock Art. ZD04 (Fig. 3A) is recom-
mended.
Positioning the gate:
Place the gate in a vertical position making sure
that the pin of the gearmotor is properly positioned
in the dowel welded to the support bracket and
that the pin is directly in line with the upper hinge
of the gate.
VERY IMPORTANT:
Drain pipe D in Fig. 2 must be perfectly clean in-
side to ensure the rapid discharge of rain water.
Cover the entire pipe length with gravel to facili-
tate water drainage and prevent earth from enter-
ing and clogging the drain pipe.
C- Tubo ingresso cavi
Pipe for cable insertion
Rohr für die Kabeldurchführung
Tuyau pour l'entrée des câbles
Tubo entrada cables
Tubo entrada cablagem
E- Ghiaia per recupero acqua piovana
Gravel for rain water flow
Kies für Regenwasserableitung
Gravier pour le drainage de l'eau de pluie
Cascajo para el flujo del agua de lluvia
Cascalho para recuperar a água da chuva
D- Tubo di drenaggio da collegare allo sca ri co acque piovane
Drainage pipe to connect to the rain water effluent
A
Entwässerungsrohr für die Wasserableitung
Tuyau de drainage à connecter au décharge des eaux de pluie.
Tubo de drenaje para conectar a la descarga del agua de lluvia
Tubo de drenagem para ligar ao sistema de tubagem das aguas pluviais.
1. Creuser une niche ayant un volume suffisant
2. Créer une base importante en béton au fond de
3. Positionner la caisse de fondation afin qu'elle
4. Positionner
5. Avec du béton, recouvrir toute la cavité libre au-
6. Laisser sécher la coulée jusqu'à ce que le béton
7. Répéter les points de 1 à 6 dans le cas d'une
8. Insérer le moteur et le fixer solidement avec les
Installation battants mécaniques
En correspondance des positions d'ou ver tu re et de
fermeture des portes, il est conseillé d'installer des
battants mécaniques qui soient en mesure
d'arrêter le mouvement de la grille aussi bien en
ouverture qu'en fermeture. Suivre néanmoins les
conseils des différentes normes et directives en la
matière.
Dans le cas de portes supérieures à 1,6 m, il est
conseillé d'utiliser le loquet coudé, code ZD06 (Fig.
3) ou ZD26 avec gâche électrique Art. ZD04 (Fig.
3A).
Installation de la porte:
Remettre la porte en position verticale en con-
trôlant que le goujon du motoréducteur est bien
placé dans le bossage soudé à la bride de support
et qu'il est bien dans l'axe du gond supérieur de la
grille.
TRÈS IMPORTANT
Le tube de drainage D Fig.2 doit être débarrassé
de
l'écoulement rapide de l'eau de flaquage. Pour
cela, il convient d'enrober le tube de gravier pour
permettre à l'eau de mieux s'écouler et éviter
l'obturation du tube de purge par la terre.
8/20
Préparation du site:
F
pour contenir la caisse de fondation dans le ter-
rain à côté du pilier de soutien de la grille Art.
ZX41 (Fig. 2, page 8).
la niche.
soit (ou puisse être) dans l'axe du gond
supérieur.
une
gaine
pour
d'alimentation et un tuyau pour le drainage (C
et D sur Fig. 2).
tour de la caisse jusqu'au niveau du sol.
ait bien pris.
seconde porte éventuelle.
4 vis sur la caisse de fundation.
tous
dépôts
internes
pour
E
C
D
le
câble
permettre
Fig. 2