Elvox EI20 Mode D'emploi page 10

Actionneur enterré pour grilles avec portes à battants
Table des Matières

Publicité

INSTALLAZIONE ELETTRICA
I
Ciascun dispositivo deve essere installato a regola
d'arte, seguendo le istruzioni allegate e soprattutto
fare eseguire la messa in opera da personale qual-
ificato Elvox rispettando la normativa vigente in
ciascun paese.
Collegamenti elettrici:
1. Inserito l'attuatore eseguire i collegamenti
seguendo le operazioni di Fig. 4 e il schema di
pag 11.
2. Scegliere percorsi brevi per i collegamenti si
consiglia di utilizzare cavo ELVOX Art. ZX67
2x2 + 3x0,5 mm². Per cablaggi con lunghezza
superiore ai 15 metri usare per il collegamento
del motore un cavo di sezione 2x4 mm², e per
l'encoder 3x1 mm².
N.B.: nella versione senza encoder (EI20/SE)
non collegare i conduttori dell'encoder 3x1mm²
3. L'impianto di messa a terra del cancello deve
essere conforme alle norme vigenti.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità
per danni derivanti da eventuali ne gli gen ze in
materia.
4. In accordo con la normativa europea in mate-
ria di sicurezza si consiglia di inserire un inter-
ruttore bipolare di rete per poter togliere
l'alimentazione in caso di manutenzione del
cancello e di scollegare il morsetto delle ali -
men ta zio ni della scheda.
5. Verificare che ogni singolo dispositivo (fotocel-
lule, selettore a chiave, ecc.) sia ef fi cien te ed
efficace.
6. Applicare adeguate misure integrative di si-
curezza all'automazione se il caso lo ri chie de.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
D
Jede Vorrichtung muss ordnungsgemäß installiert
werden, indem die beigefügten Anleitungen be-
folgt und vor allem die Installation durch Fachper-
sonal für Elvox Torantriebe ausgeführt wird, wobei
die in jedem Land geltenden Vorschriften zu
beachten sind.
Elektroanschlüsse:
1 - Nachdem der Antrieb eingebaut wurde, die An-
schlüsse gemäß der Beschreibung in Abb. 4
auf Seite 11 durchführen.
2 - Man soll möglichst kurze Strecken für die An-
schlussleitungen wählen. Es wird empfohlen
das ELVOX Kabel Art. ZX67 mit 2x2 mm² +
3x0,5 mm² zu verwenden. Für Anschlussleitun-
gen länger als 15 m verwenden Sie ein 2x4
mm² Kabel für den Motoranschluss und 3x1
mm² Kabel für den Encoderanschluss.
HINWEIS: In der Ausführung ohne Encoder
(EI20) die 3x1 mm² Drähte des Encoders nicht
anschließen.
3 - Die Erdung des Tores muss mit den geltenden
Normen konform sein, der Hersteller lehnt jede
Haftung für Schäden ab, die durch eventuelle,
diesbezügliche Fahrlässigkeit verursacht wer-
den.
4 - In Übereinstimmung mit der Europäischen
Richtlinie für Sicherheit wird empfohlen, einen
externen
zweipoligen
Sicherungsschalter
einzubauen, damit im Wartungsfall die Netzver-
sorgung unterbrochen werden kann.
5 - Prüfen Sie, ob jede einzelne Einrichtung (Pho-
tozellen, Schlüsselschalter, usw.) funktion-
stüchtig und wirksam ist.
6 - Gegebenenfalls geeignete Zusatzmaßnahmen
für die Sicherheit des automatischen Systems
durchführen.
EI20 - EI20/21 - EI20/SE
ELECTRICAL INSTALLATION
GB
Each device must be expertly installed, following
the enclosed instructions and above all must be
set up by qualified Elvox Automation Division ap-
proved personnel in accordance with the stan-
dards in force in each individual country.
Electrical connection:
1 - Once the actuator has been fitted, carry out
connections following the operations in Fig. 4
and wiring diagram on pag. 11.
2 - Short routes should be chosen for the con-
nections. It is advisable to use the Elvox cable
Art. ZX67 2x2 + 3x0,5 mm
For cabling over 15 m use 2x4 cm² section
cable for motor connection and 3x1 mm² sec-
tion cable for the encoder connection.
NOTE In the version without encoder (EI20)
do not connect the 3x1mm² encoder wires.
3 - The gate's earthing device must conform to
the standards in force. The manufacturer will
not accept responsibility for damage arising
from negligence in this respect.
4 - In accordance with European safety stan-
dards, it is recommended that an external
two-pole switch is installed so that the power
supply to the gate during maintenance and
the power terminal on the card may be dis-
connected.
5 - Check that each individual device (photocells,
key selector, etc.) works correctly and effi-
ciently.
6 - Apply adequate integrated safety measures
to the automatic system where required.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
E
Cada dispositivo debe ser instalado con todo es-
mero siguiendo las instrucciones del manual.
Hacer efectuar la instalación por personal califi-
cado Elvox respectando la normas en vigor en
cada país.
Conexionados eléctricos
1- Montado el actuador efectuar el conexionado
siguiendo las operaciones de Fig. 4 y el es-
quema de Pag. 11.
2- Hay que elegir recorridos breves para el conex-
ionado. Se aconseja utilizar el cable Elvox Art.
ZX67 2x2 + 3x0,5 mm
2
.
Para cableados con largo superior a los 15 m
utilizar para el conexionado del motor un cable
2
con sección de 2x4 mm
e para el encoder 3x1
mm² de sección.
Nota: En la versión sin encoder (EI20), no
conecte los conductores del encoder 3x1mm².
3- El conexionado a tierra de la reja debe ser con-
forme a las normas en vigor, la casa construc-
tora declina toda responsabilidad por daños
derivantes de eventuales negligengias en ma-
teria.
4- De acuerdo con las normas europeas en mate-
ria de seguridad se aconseja de insertar un in-
terruptor
bipolar
externo
desconectar la alimentación en caso de manu-
tención de la reja y de desconectar el borne de
las alimentaciones de la ficha.
5- Verificar que cada dispositivo (fotocélulas, se-
lector a llave etc.) sea eficiente y eficaz.
6- Aplicar adecuadas medidas integrativas de se-
guridad a la automación si el caso lo pide.
10/20
INSTALLATION ELECTRIQUE
F
Chaque dispositif doit être installé dans les règles
de l'art, selon les indications jointes et en partic-
ulier la mise en œuvre doit être effectuée par du
personnel qualifié de Elvox en respectant la régle-
mentation en vigueur dans chaque pays.
Branchements électriques:
1. Après avoir inséré le moteur, éfectuer les rac-
cordements en suivant les opérations de Fig. 3
et schéma à la Pag. 11.
2. Il faut essayer de choisir des parcours brefs, on
conseille d'utiliser le câble Elvox Art. ZX67 2x2
+ 3x0,5 mm
2
.
supérieure aux 15 m utiliser câble avec section
de 2x4 mm
câble avec section 3x1 mm² pour le raccorde-
ment de l'encoder.
N.B.: dans la version sans codeur (EI20), ne
pas relier les conducteurs du codeur 3x1mm².
3. Le système de mise à la terre de la grille doit
être conforme aux normes en vigueur, le con-
structeur décline toute responsabilité pour les
dommages causés par des négligences
éventuelles à ce sujet.
4. En accord avec la réglementation européenne
en matière de sécurité, il est conseillé de placer
un interrupteur bipolaire externe pour pouvoir
couper l'alimentation en cas d'entretien de la
grille et débrancher la borne des alimentations
de la carte.
5. Contrôler que chaque dispositif (cellules pho-
toélectriques, sélecteur à clé, etc.) fonctionne
bien et est efficace.
6. Si nécessaire, appliquer des mesures de sécu-
rité complémentaires au mécanisme automa-
tique.
INSTALAÇÃO ELÉCTRICA
P
Cada dispositivo deve ser instalado de acordo
com as regras de arte, seguindo as instruções
anexas e sobretudo efectuar a colocação em mar-
cha por pessoal qualificado Elvox, respeitando as
normas vigentes em cada país.
Ligações eléctricas:
1. Inserido o actuador, efetuar as ligações
seguindo as operações da Fig. 4 e o esquema
de Pag. 11.
2. Deve-se procurar escolher percursos curtos
para as ligações. Aconselha-se utilizar o cabo
Elvox Art. ZX67 2x2 + 3x0,5 mm
Para ligações com largura superior aos 15 m
utilizar para a ligação do motor un cabo com
secção de 2x4 mm² e para o encoder 3x1
mm
2
.
N.B.: Na versão sem encoder (EI20) não ligue
os condutores do encoder 3x1mm².
3. A instalação de ligação à terra do portão deve
estar conforme as normas vigentes. O fabri-
cante não se responsabiliza por possíveis
danos resultantes de negligência nesta
matéria.
4. De acordo com as normas europeias em
matéria de segurança, aconselha-se a inserir
para
poder
um interruptor bipolar externo para poder reti-
rar a alimentação no caso de manutenção do
portão e de desligar o terminal da alimentação
da placa.
5. Verificar se cada dispositivo (fotocélulas, se-
lectores de chave, etc.) funcionam correcta-
mente.
6. Aplicar as regras de segurança sobre automa-
tização nos casos em que isso seja
necessário.
2
. Pour câblages avec longueur
2
pour le raccordement du moteur et
2
.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ei20/21Ei20/se

Table des Matières