Télécharger Imprimer la page
Yamaha YFM35RW Manuel Du Propriétaire
Masquer les pouces Voir aussi pour YFM35RW:

Publicité

Liens rapides

OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
YFM35RW
5YT-28199-63

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha YFM35RW

  • Page 1 OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM35RW 5YT-28199-63...
  • Page 2 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2006.04-0.4×1 CR IMPRESO EN PAPEL RECICLADO (E,F,S)
  • Page 3 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YFM35RW 5YT-28199-63-F0...
  • Page 5 INTRODUCTION FBU17320 Nous remercions le propriétaire pour son achat du modèle YFM35RW de Yamaha. Ce VTT représente le fruit de nombreuses années d’expérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la fia- bilité...
  • Page 6 FBU17330 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FBU17341 LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR LA SÉCURITÉ...
  • Page 7 REMARQUE IMPORTANTE FBU17370 Bienvenue dans l’univers Yamaha des sports mécaniques ! Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur surfaces NON REVÊTUES uniquement. La con- duite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes revêtues est dangereuse.
  • Page 8 FBU17420 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......1-1 Carburant ............4-8 Robinet de carburant ........4-10 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Starter ............4-11 D’AVERTISSEMENT ET DE Selle ............4-12 CARACTÉRISTIQUES ........2-1 Réglage des combinés ressort-amortisseur avant .......4-13 DESCRIPTION ..........3-1 Réglage du combiné Vue gauche ..........
  • Page 9 UTILISATION ..........6-1 QUE FAIRE SI...........7-23 Mise en marche d’un moteur froid ....6-1 QUE FAIRE..........7-23 Mise en marche d’un moteur chaud ... 6-3 Fonctionnement du sélecteur de marche ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET et conduite en marche arrière ....6-3 PETITES RÉPARATIONS ......8-1 Passage des vitesses ........
  • Page 10 Réglage de la garde du frein de Réglage du faisceau des phares ....8-42 stationnement ......... 8-25 Remplacement de l’ampoule du feu Contacteurs de feu stop ......8-26 arrière/stop ..........8-42 Réglage de la garde du levier Dépose d’une roue ........8-43 d’embrayage .......... 8-27 Repose d’une roue ........8-43 Tension de la chaîne de transmission ..
  • Page 11 FBU17430 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FBU17462 Toujours observer les recommandations suivan- tes concernant l’âge du conducteur : UN VTT N’EST PAS UN JOUET ET SA CON- – Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais DUITE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. conduire un VTT d’une cylindrée de plus de 90 Un VTT se manie différemment des autres véhicu- cm³.
  • Page 12 Ne jamais conduire un VTT sans porter un cas- Toujours rouler lentement et prudemment sur un que de motocycliste approuvé et bien adapté. Il terrain non familier. Être particulièrement attentif faut également porter une protection pour les au changement des conditions du terrain. yeux (lunettes ou visière), des gants, des bottes, Ne pas rouler sur un terrain trop accidenté, glis- une chemise à...
  • Page 13 trop brusquement des gaz et ne jamais changer ble lors de l’ascension d’une colline. Si le VTT abruptement de vitesse. Ne jamais passer le cale ou recule, recourir à la technique spéciale sommet d’une colline à vitesse élevée. de freinage décrite dans ce manuel. Descendre Toujours recourir aux techniques de descente et du côté...
  • Page 14 freinage. Tester les freins après avoir roulé dans Ne pas faire le plein juste après avoir fait de l’eau. Si nécessaire, les actionner plusieurs tourner le moteur et tant qu’il est encore très fois pour que le frottement sèche les garnitures. chaud.
  • Page 15 FWB00070 AVERTISSEMENT Ne laisser tourner le moteur que dans un en- droit bien ventilé. Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement sont toxiques et peuvent en- traîner très rapidement une syncope et la mort.
  • Page 16 FBU17660 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE CA- RACTÉRISTIQUES...
  • Page 17 Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre. Pour l’Europe et l’Océanie...
  • Page 18 Impostare a pneumatici freddi. Bei kalten Reifen. Wanneer de banden koud zijn. Ajuste con los Regular com pneus 5FK-2151H-00 neumáticos en frío. frios. Pneus à froid. Ställ in med kalla däck. 5NF-21696-M0 YAMAHA MOTOR CO., LTD. SHIZUOKA JAPAN YAMAHA 4GB-2155A-00...
  • Page 19 Pour l’Europe...
  • Page 20 Pour l’Océanie...
  • Page 21 Pour l’Océanie WARNING UNDER Operating this ATV if you are under the age of 16 increases your chance of severe injury or death. NEVER operate this ATV if you are under age 16. 5FE-21697-01...
  • Page 22 FBU17680 DESCRIPTION FBU17690 FBU17700 Vue gauche Vue droite 1. Phares 1. Pare-étincelles 2. Roue avant 2. Selle 3. Robinet de carburant 3. Sélecteur de marche 4. Roue arrière 4. Bouchon du réservoir de carburant 5. Sélecteur de vitesses 5. Contacteur à clé 6.
  • Page 23 FBU17712 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage 2. Levier du frein de stationnement 3. Levier de frein 4. Levier des gaz 5. Commodos N.B.: Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du modèle réel.
  • Page 24 FBU17730 COMMANDES ET INSTRUMENTS FBU17760 FBU17790 Contacteur à clé Témoins Les positions du contacteur à clé sont les suivantes : ON (marche) Tous les circuits électriques sont sous tension. Les phares et le feu arrière s’allument quand le com- mutateur général d’éclairage est activé, et le mo- teur peut être mis en marche.
  • Page 25 FBU18060 FBU18100 Commodos Bouton du démarreur “ ” Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à l’aide du démarreur. FCB00050 ATTENTION: Il convient de lire les instructions de démar- rage à la page 6-1 avant de mettre le moteur en marche.
  • Page 26 Cor- est relâché. riger le problème avant de conduire le véhicule ou consulter un concessionnaire Yamaha. FBU18321 Limiteur de vitesse Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse régla- ble.
  • Page 27 ble des gaz. S’assurer que le jeu du levier des gaz soit toujours de 2.0–4.0 mm (0.08–0.16 in). (Voir page 8-19.) FBU18382 Levier d’embrayage Le levier d’embrayage est situé à la poignée gau- che du guidon. Le coupe-circuit d’allumage est in- corporé...
  • Page 28 1. Levier d’embrayage 1. Levier de frein FBU18411 FBU18432 Levier de frein Pédale de frein Le levier de frein est situé à la poignée droite du La pédale de frein est située du côté droit du véhi- guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier cule.
  • Page 29 1. Pédale de frein 1. Levier de frein de stationnement (frein serré) FBU18520 Levier du frein de stationnement Serrer le frein de stationnement avant la mise en marche du moteur ou lors du stationnement du vé- hicule, particulièrement lors du stationnement en pente.
  • Page 30 FWB00220 AVERTISSEMENT Toujours serrer le frein de stationnement avant de mettre le moteur en marche. Le VTT pourrait se déplacer inopinément si le frein de stationnement n’est pas serré avant la mise en marche du moteur. Ceci pourrait en- traîner une perte de contrôle du véhicule, voire une collision.
  • Page 31 1. Sélecteur de marche 1. Bouchon du réservoir de carburant FBU18720 FBU18750 Bouchon du réservoir de carburant Carburant Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le S’assurer que le niveau de carburant est suffisant. tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une Remplir le réservoir de carburant jusqu’au fond du montre.
  • Page 32 N.B.: En cas de cognements ou de cliquetis, utiliser une essence de marque différente ou une essence d’un indice d’octane supérieur. FCB00070 ATTENTION: Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en- 1. Tube de remplissage du réservoir de carburant dommagerait gravement certaines pièces du 2.
  • Page 33 Ne pas faire le plein juste après avoir fait OFF (fermé) tourner le moteur et tant qu’il est encore très chaud. Veiller à ce que le bouchon du réservoir de carburant soit bien fermé. FBU18820 Robinet de carburant Ce robinet permet l’acheminement du carburant du réservoir au carburateur et il est équipé...
  • Page 34 ON (ouvert) RES (réserve) 1. Flèche pointant vers “ON” 1. Flèche pointant vers “RES” Le carburant parvient au carburateur. Placer la La réserve de carburant est disponible. Placer la manette du robinet à cette position avant de mettre manette du robinet à cette position si le carburant le moteur en marche et de rouler.
  • Page 35 La marche à suivre est décrite à la section “Mise en marche d’un moteur froid” à la page 6-1. 1. Levier de verrouillage de la selle Repose de la selle 1. Starter “ ” Insérer les saillies à l’avant de la selle dans les FBU18880 supports de la selle, puis appuyer à...
  • Page 36 N.B.: Réglage des combinés ressort-amor- Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, tisseur avant disponible chez les concessionnaires Yamaha. La précontrainte de ressort peut être réglée en fonction du poids du conducteur et des conditions d’utilisation. Régler la précontrainte de ressort en procédant comme suit.
  • Page 37 FWB00400 AVERTISSEMENT Toujours régler les combinés ressort-amortis- seur gauche et droit à la même position. Un ré- glage inégal risque d’entraîner une perte de la maniabilité et de l’équilibre du véhicule, ce qui pourrait être à l’origine d’un accident. FBU19040 Réglage du combiné...
  • Page 38 Minimum (dure) : N.B.: Distance A = 218.5 mm (8.6 in) Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, disponible chez les concessionnaires Yamaha. Standard : Le réglage de la précontrainte de ressort se dé- Distance A = 228.5 mm (9.0 in)
  • Page 39 Ne pas jeter un combiné ressort-amortisseur endommagé ou usé. Tout entretien d’un FCB00080 combiné ressort-amortisseur doit être confié ATTENTION: à un concessionnaire Yamaha. Toujours serrer le contre-écrou de sorte qu’il touche l’écrou de réglage, puis le serrer en- suite au couple spécifié. 4-16...
  • Page 40 S’assurer de contrôler les points énumérés dans le tableau suivant avant d’utiliser le VTT. N.B.: L’entretien de certains éléments doit être effectué par un concessionnaire Yamaha. Se reporter à “Tableau des entretiens et graissages périodiques” à la page 8-3 afin de déterminer les entretiens devant être effec- tués par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 41 ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES • Contrôler le fonctionnement. Si mou ou spongieux, faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces- saire. Frein arrière • Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces- 5-4, 8-20, 8-21, 8-24 saire, ajouter du liquide du type recommandé...
  • Page 42 FWB00480 AVERTISSEMENT Toujours contrôler le VTT avant chaque utilisation afin de s’assurer de son bon état de marche. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien repris dans ce manuel. L’omission de ces contrôles accroît les risques d’accident ou d’endommagement du véhicule.
  • Page 43 S’il y a du jeu, faire contrôler le circuit de freinage leil. par un concessionnaire Yamaha. Bien veiller à ne pas renverser de carburant, S’assurer que la hauteur de la pédale de frein tout particulièrement sur le moteur ou sur le...
  • Page 44 Liquide de frein recommandé : s’adresser à un concessionnaire Yamaha afin DOT 4 d’en déterminer la cause. Fuite de liquide de frein FBU19761 S’assurer qu’il n’y a pas de fuite de liquide de frein Levier des gaz au niveau des raccords ou des réservoirs de li-...
  • Page 45 • Contrôler et régler la pression de gonflage Les pneus mentionnés ci-dessous ont été des pneus à froid. approuvés par la Yamaha Motor Co., Ltd. • La pression de gonflage des pneus doit pour ce modèle. Il est déconseillé de monter être égale des deux côtés.
  • Page 46 FBU19820 Pression recommandée : Mesure de la pression de gonflage Avant Utiliser le manomètre basse pression pour pneus. 25.0 kPa (3.6 psi) (0.250 kgf/cm²) N.B.: Arrière Le manomètre basse pression pour pneus fait par- 25.0 kPa (3.6 psi) (0.250 kgf/cm²) tie intégrante de l’équipement standard.
  • Page 47 1. Limite d’usure de pneu FBU19840 Visserie du châssis S’assurer que tous les écrous et vis sont correcte- ment serrés. FBU19850 Instruments, éclairage et commandes S’assurer que chaque instrument, éclairage et commande fonctionne correctement. Corriger si nécessaire.
  • Page 48 Si le té- FBU20161 Mise en marche d’un moteur froid moin ne s’allume pas, faire contrôler le circuit FWB00640 électrique par un concessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT N.B.: Par temps froid, s’assurer du bon fonctionne- Ce véhicule est muni d’un coupe-circuit d’allu- ment des câbles de commande avant chaque...
  • Page 49 Une vitesse ou un rapport sont engagés et l’em- Temp. ambiante/position du starter brayage est débrayé. Il est toutefois préférable de sélectionner le point mort avant de mettre le moteur en marche. 5. Utiliser le starter en se reportant à l’illustration et aux informations suivantes : Position (1) : Moteur froid et température atmosphérique in-...
  • Page 50 préserver l’énergie de la batterie. Ne pas actionner FBU20291 Mise en marche d’un moteur chaud le démarreur pendant plus de 10 secondes d’affi- Le procédé est identique à celui de la mise en mar- lée. che d’un moteur froid, à part qu’il soit inutile d’utili- 7.
  • Page 51 Lorsque la marche arrière est engagée, le témoin de marche arrière s’allume. Si le témoin ne s’al- lume pas, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. 5. S’assurer que la voie est libre derrière soi, puis relâcher la pédale de frein.
  • Page 52 FBU20530 FBU20590 Passage des vitesses Démarrage et accélération 1. Relâcher le levier des gaz, puis relâcher le Ce VTT est équipé d’une boîte de vitesses à 6 rap- frein de stationnement. ports en marche avant et 1 rapport en marche ar- FCB00200 rière.
  • Page 53 FWB00730 contrôle et, par conséquent, un accident. Cela AVERTISSEMENT risque également d’endommager le moteur ou la transmission. Ne pas accélérer brusquement ou relâcher trop rapidement le levier d’embrayage, car le véhi- FCB00180 cule risquerait de se cabrer, ce qui augmente- ATTENTION: rait les risques d’accident, y compris de ren- Ne pas rouler trop longtemps en roue libre...
  • Page 54 à un effort excessif pendant les premières 20 heu- tement vérifier le VTT par un concessionnaire res de conduite. Les pièces mobiles du moteur doi- Yamaha. vent s’user et se roder mutuellement pour obtenir les jeux de marche corrects. Pendant cette pé- FBU20721 riode, éviter de conduire à...
  • Page 55 engager la première vitesse et bloquer les roues avant et arrière avec des pierres ou d’autres objets. Ne jamais garer le VTT sur des côtes trop abruptes pour être gravies facilement à pied. 1. Arrêter le VTT en actionnant le frein avant. 2.
  • Page 56 VTT pourraient être rédui- marques sont également disponibles sur le mar- tes. Garder les points suivants à l’espritlors du ché. Yamaha n’étant toutefois pas en mesure de montage d’accessoires : tester tous les accessoires d’autres marques,...
  • Page 57 Ne jamais dépasser la charge indiquée. Un VTT terrain, il est recommandé de ne pas aller au- surchargé peut être instable. delà de la 2 vitesse lors du transport d’un char- gement ou en cas de remorquage. CHARGE MAXIMALE Se garantir une distance de freinage plus Charge maximale du VTT (poids total du grande.
  • Page 58 FBU21141 CONDUITE DU VTT...
  • Page 59 FBU21611 CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DISCERNE- MENT SE FAMILIARISER AVEC LE VTT L’utilisateur inexpérimenté doit suivre des Ce VTT est un véhicule de loisirs destiné à des cours de pilotage. conducteurs expérimentés. Il est essentiel, même Les pilotes débutants ou inexpérimentés doivent pour un conducteur de motocyclette ou d’autre suivre un cours de formation auprès d’un instruc- VTT expérimenté, de se familiariser avec le fonc-...
  • Page 60 La conduite du VTT exige la maîtrise de techni- Ce véhicule est destiné uniquement au trans- ques qui s’acquièrent au fur et à mesure de port du pilote : les passagers sont interdits ! l’utilisation du véhicule. FWB01400 AVERTISSEMENT Veiller à bien maîtriser les techniques de base avant d’entreprendre des manœuvres plus diffici- Ne jamais transporter de passager.
  • Page 61 Équipement FWB01410 AVERTISSEMENT Toujours porter un casque de motocycliste homo- logué et bien adapté. Ne jamais conduire un VTT sans porter un cas- Il faut également porter : que de motocycliste approuvé, une protection une protection pour les yeux (lunettes ou visière) pour les yeux et des vêtements de protection.
  • Page 62 procédés et intervalles de contrôle et d’entre- tien mentionnés dans ce manuel. L’omission des contrôles avant le départ ou de l’entretien correct augmente les risques d’accident ou d’endommagement. FWB01440 AVERTISSEMENT Toujours monter des pneus de la taille et du type spécifiés pour le VTT, tels que donnés à la page 5-5 de ce manuel.
  • Page 63 passant les limites imposées par les condi- tions du terrain et l’expérience du pilote aug- mente les risques d’accidents dus à une perte de contrôle. Limiteur de vitesse Le logement du levier des gaz est équipé d’un limi- teur de vitesse. Celui-ci est destiné aux pilotes n’ayant pas l’expérience de ce modèle.
  • Page 64 CHARGE MAXIMALE Charge maximale du VTT (poids total du chargement, du conducteur, des accessoires et de la flèche d’attelage) : 100.0 kg (220 lb) FWB01460 AVERTISSEMENT Ne jamais dépasser la charge maximale re- commandée. Le chargement doit être correctement distri- bué...
  • Page 65 Éviter les cabrages et les sauts. Il y a risque de gine Yamaha ou de qualité équivalente desti- perte de contrôle et de capotage. nés à ce VTT et veiller à les utiliser conformé- ment aux instructions. Une mise en place...
  • Page 66 Ne pas rouler, faire tourner le moteur ni garer tues uniquement. Les revêtements de route le véhicule dans de l’herbe sèche ou tout peuvent fortement réduire la maniabilité du autre matériau combustible. VTT et provoquer sa perte de contrôle. ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU TER- RAIN Ce véhicule est conçu et fabriqué...
  • Page 67 glements du pays avant d’emprunter une voie pu- Se familiariser avec un terrain avant de s’y enga- blique non revêtue. Ne jamais conduire le VTT sur ger. Conduire prudemment dans des endroits in- une chaussée revêtue. connus. Être constamment à l’affût de trous, pier- res, racines et autres obstacles cachés FWB01520 AVERTISSEMENT...
  • Page 68 FWB01540 Monter un fanion d’avertissement sur le véhicule AVERTISSEMENT en cas de conduite dans des endroits où l’on ris- que de ne pas être vu par d’autres pilotes de VTT. Ne jamais rouler sur un terrain excessivement NE PAS attacher une remorque au support du mât rocailleux, glissant ou meuble, à...
  • Page 69 Ne pas rouler sur des terrains privés avant d’en Serrer le frein de stationnement et lire les instruc- avoir obtenu la permission. tions à la page 6-1 avant de mettre le moteur en marche. Ne démarrer qu’une fois le moteur suffi- samment chauffé.
  • Page 70 véhicule. Éviter les vitesses excessives avant de FWB01560 AVERTISSEMENT s’être entièrement familiarisé avec le fonctionne- ment du VTT. S’assurer que le moteur a suffisamment ralenti FWB01720 avant de rétrograder. Les roues risquent d’ar- AVERTISSEMENT rêter de tourner en cas de rétrogradage alors Toujours accélérer progressivement tout en que le régime du moteur est trop élevé.
  • Page 71 prendre un virage à une vitesse dépassant les limites imposées par les conditions du terrain et sa propre expérience. À l’approche d’un virage, ralentir et tourner légère- ment le guidon dans la direction désirée. En même temps, faire passer le poids du corps sur le mar- che-pied se trouvant au côté...
  • Page 72 Une fois cette technique bien maîtrisée, il est alors Toujours éviter les côtes dont le sol est glissant ou possible de passer à des vitesses plus élevées ou meuble ou qui comportent des obstacles risquant de prendre des virages plus serrés. de faire perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 73 Se pencher de sorte à déplacer son poids Si une côte s’avère plus difficile que prévu, faire vers l’avant du véhicule. demi-tour tant que le VTT avance avec suffisam- Ne jamais donner trop brusquement des gaz ment de puissance (à condition de disposer de la et ne jamais changer abruptement de vi- place nécessaire) et redescendre la côte.
  • Page 74 VTT risquerait de basculer en arrière. Il convient d’actionner progressivement le frein avant ou de descendre immédiatement du VTT du côté amont. FWB01731 AVERTISSEMENT Engager le rapport adéquat et maintenir une vi- tesse stable dans une montée. Si le véhicule perd toute sa puissance : Garder son poids du côté...
  • Page 75 d’être réduites. Une mauvaise technique de frei- nage peut également provoquer une perte de la traction. Dans la mesure du possible, descendre une pente tout droit. Éviter les braquages brusques qui pour- raient faire basculer le VTT ou même lui faire effec- tuer des tonneaux.
  • Page 76 Toujours veiller à se pencher du côté de la montée lors de la traversée latérale une pente. Lors de la conduite sur sol meuble, il est parfois nécessaire de corriger la direction de conduite en tournant le guidon légèrement dans le sens de la montée. Évi- ter tout braquage brusque dans les pentes, que ce soit dans les montées ou les descentes.
  • Page 77 Éviter les collines au sol trop glissant ou tacles qui pourraient être glissants ou qui risquent meuble. de faire capoter le VTT. Rouler lentement et avec Déplacer son poids du côté de la montée. prudence. FWB01640 AVERTISSEMENT Ne jamais conduire un VTT dans un courant d’eau trop rapide ou dans de l’eau dont la pro- fondeur dépasse celle recommandée dans ce manuel.
  • Page 78 FCB00240 Essayer les freins après avoir roulé dans de l’eau. ATTENTION: Ne pas conduire le VTT avant de s’être assuré que Après avoir conduit le VTT dans de l’eau, les freins fonctionnent correctement. veiller à purger l’eau accumulée en retirant le tube de vidange situé...
  • Page 79 tels que de gros rochers ou des arbres tombés. Toujours suivre minutieusement les procédés de conduite sur obstacles décrits dans ce ma- nuel. DÉRAPAGE ET PATINAGE Conduire prudemment sur les sols glissants ou meubles, car le VTT risque de déraper. Un déra- page soudain peut provoquer un accident si le vé- hicule n’est pas redressé.
  • Page 80 Si les roues arrière commencent à déraper, il est mement glissantes, telles que la glace ou le ver- possible de regagner le contrôle du véhicule (si glas, afin de réduire le risque de perte de contrôle l’espace disponible est suffisant) en manœuvrant du véhicule.
  • Page 81 du côté extérieur du virage. Pour obtenir un S’il faut effectuer la traversée latérale d’une meilleur contrôle, faire passer son poids sur les pente : roues avant. (Voir page 7-13.) Conduire en maintenant son corps du côté de la Si le VTT se met à basculer dans un virage : montée afin de garder l’équilibre.
  • Page 82 à s’adresser à un concession- met de garantir le meilleur rendement possible et naire Yamaha. contribue hautement à la sécurité de conduite. Les points de contrôle, réglage et lubrification princi- FBU21690 paux sont expliqués aux pages suivantes.
  • Page 83 Ne monter que des pièces et acces- soires d’origine Yamaha ou de qualité équiva- lente destinés à ce VTT et veiller à les utiliser conformément aux instructions. Dans le moin- dre doute, consulter un concessionnaire Yamaha.
  • Page 84 L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données tech- niques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
  • Page 85 INITIAL TOUS LES mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1200 2400 2400 4800 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (750) (1500) (1500) (3000) heures • Contrôler le fonctionnement et corriger si néces- saire. √ √ √ √...
  • Page 86 INITIAL TOUS LES mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1200 2400 2400 4800 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (750) (1500) (1500) (3000) heures • S’assurer du bon fonctionnement et de l’absence Pivots de bras os- de jeu excessif, et remplacer les roulements si né- √...
  • Page 87 INITIAL TOUS LES mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1200 2400 2400 4800 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (750) (1500) (1500) (3000) heures √ √ √ 20 * Axes de fusée • Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. √...
  • Page 88 INITIAL TOUS LES mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1200 2400 2400 4800 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (750) (1500) (1500) (3000) heures • Contrôler le fonctionnement et corriger si néces- saire. Logement du levier √...
  • Page 89 • Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans. • Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
  • Page 90 FBU23211 2. Déposer la bougie comme illustré, en se ser- Contrôle de la bougie vant de la clé à bougie fournie dans la trousse La bougie est une pièce importante du moteur et de réparation. son contrôle est simple. La bougie doit être dé- montée et contrôlée aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques, car la chaleur et les dépôts finissent par...
  • Page 91 Ne ja- mais essayer de diagnostiquer soi-même ce genre de problèmes. Il est préférable de confier le VTT à un concessionnaire Yamaha. 2. Contrôler l’usure des électrodes et la pré- sence de calamine ou autres dépôts. Si l’usure est excessive ou les dépôts trop impor-...
  • Page 92 supplémentaire après le serrage à la main. Il fau- dra toutefois serrer la bougie au couple spécifié le plus rapidement possible. 4. Remettre le capuchon de bougie en place. FBU23273 Huile moteur et élément du filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant cha- que départ.
  • Page 93 7. Insérer la jauge dans l’orifice de remplissage, puis serrer le bouchon de remplissage d’huile moteur. Changement de l’huile moteur (avec ou sans nettoyage de l’élément du filtre à huile) 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper.
  • Page 94 5. Enlever le couvercle de l’élément du filtre à N.B.: huile après avoir retiré ses vis, puis retirer S’assurer que le joint torique est bien logé dans l’élément. son siège. 9. Remettre le couvercle de l’élément du filtre à huile en place ainsi que ses vis, puis serrer ces dernières au couple spécifié.
  • Page 95 11. Ajouter la quantité spécifiée d’huile moteur du S’assurer qu’aucune crasse ou objet ne pé- type recommandé, puis remettre le bouchon nètre dans le carter moteur. de remplissage d’huile moteur en place et le 12. Mettre le moteur en marche et contrôler pen- serrer.
  • Page 96 1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air 1. Couvercle du boîtier de filtre à air 2. Attache du boîtier de filtre à air 1. Déposer la selle. (Voir page 4-12.) 3. Extraire l’élément du boîtier de filtre à air. 2.
  • Page 97 4. Retirer la mousse de son armature. 5. Nettoyer la mousse à fond dans du dissolvant tout en procédant avec douceur. FWB01940 AVERTISSEMENT Nettoyer la mousse exclusivement dans du dissolvant destiné au nettoyage de pièces. Ne jamais nettoyer la mousse dans un dissolvant à...
  • Page 98 10. Enduire le siège de l’élément de graisse uni- même l’endommager. De plus, la carburation verselle. s’en trouverait modifiée, ce qui réduirait le 11. Loger l’élément de filtre à air dans le boîtier, rendement du moteur et pourrait entraîner sa puis remettre le couvercle du boîtier en place surchauffe.
  • Page 99 Le carburateur a été parfaitement testé et réglé vis. à l’usine Yamaha. Toute modification des ré- 5. Remettre la vis en place et la serrer. glages effectuée par une personne ne possé- FWB02340...
  • Page 100 3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, si en effectuant ce réglage, confier le travail à un con- nécessaire, le corriger conformément aux ca- cessionnaire Yamaha. ractéristiques à l’aide de la vis de butée de pa- pillon des gaz, située au carburateur. Pour FBU24043 augmenter le régime de ralenti du moteur,...
  • Page 101 Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- 1. Desserrer le contre-écrou.
  • Page 102 Si une plaquette est usée au remplacer la paire de plaquettes par un conces- point que sa rainure atteint presque le disque, faire sionnaire Yamaha. remplacer la paire de plaquettes par un conces- sionnaire Yamaha. 1. Rainure d’indication d’usure 1.
  • Page 103 l’usure des plaquettes. Si le niveau du liquide est Frein arrière bas, il faut contrôler l’usure des plaquettes et l’étanchéité du circuit de freinage. Frein avant 1. Repère de niveau minimum Prendre les précautions suivantes : Avant de vérifier le niveau du liquide, s’assurer que le haut du réservoir de liquide de frein est à...
  • Page 104 FBU24290 Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un conces- sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le N.B. figurant après le tableau des entretiens et graissages périodiques. Il convient également de faire remplacer les bagues d’étanchéité des maî- tres-cylindres et des étriers, ainsi que les durites...
  • Page 105 être la cause d’un accident. Yamaha. Après l’entretien : S’assurer que les freins fonctionnent en douceur et que la garde est correcte.
  • Page 106 Veiller à purger tout l’air du circuit de freinage. Le remplacement des organes du frein doit être effectué par un mécanicien de formation. Confier ce travail à un concessionnaire Yamaha. FBU24710 Réglage de la garde du frein de station- nement 1. Contre-écrou 2.
  • Page 107 Si les freins N.B.: frottent, effectuer à nouveau le réglage. Si l’on ne parvient pas à obtenir la longueur spéci- fiée, s’adresser à un concessionnaire Yamaha. FBU24740 Contacteurs de feu stop 5. Serrer le contre-écrou sur le câble de frein.
  • Page 108 FBU24820 N.B.: Réglage de la garde du levier d’em- Le réglage du contacteur de feu stop est correct brayage lorsque le feu stop s’allume juste avant que le frei- Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler nage ne fasse effet. la garde du levier d’embrayage aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et grais- Tourner l’écrou de réglage tout en maintenant le...
  • Page 109 (a), et pour la réduire, Si la valeur spécifiée ne peut être obtenue en sui- dans le sens (b). vant les explications ci-dessus ou si l’embrayage ne fonctionne pas correctement, faire contrôler le mécanisme de l’embrayage par un concession- naire Yamaha. 8-28...
  • Page 110 FBU24841 Tension de la chaîne de transmission Contrôler et, si nécessaire, régler la tension de la chaîne de transmission avant chaque départ. Contrôle de la tension de la chaîne de trans- mission 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. N.B.: Toutes les roues doivent reposer à...
  • Page 111 1. Vis de fixation d’essieu (haut) 1. Contre-écrou 2. Vis de fixation d’essieu (bas) 2. Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission 3. Repères d’alignement 2. Desserrer le contre-écrou situé de part et FCB00541 d’autre du bras oscillant. Pour tendre la ATTENTION: chaîne, tourner les vis de réglage dans la di- Une chaîne mal tendue impose des efforts ex-...
  • Page 112 Couples de serrage : Contre-écrou : 16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf) Vis de fixation d’essieu (haut) : 120 Nm (12.0 m·kgf, 87 ft·lbf) Vis de fixation d’essieu (bas) : 73 Nm (7.3 m·kgf, 53 ft·lbf) FBU24880 1. Joint torique Lubrification de la chaîne de transmis- sion FCB00560...
  • Page 113 Graisse à base de savon au lithium (graisse quand nécessaire. Si un câble est endommagé ou universelle) si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Huile moteur FWB02130 AVERTISSEMENT Contrôler régulièrement les câbles et les rem-...
  • Page 114 Levier de frein FBU24930 Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du sélecteur de vitesses Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein et du sélecteur de vitesses avant chaque départ et lubrifier les articulations quand nécessaire. Lubrifiant recommandé : Graisse à...
  • Page 115 Graisse à base de savon au lithium tretiens et graissages périodiques. Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne tourne pas réguliè- rement, faire contrôler les roulements de roue par un concessionnaire Yamaha. FBU24992 Lubrification des pivots du bras os- cillant Lubrifier les pivots du bras oscillant aux fréquen-...
  • Page 116 1. Graisseur 1. Graisseur FBU25030 Lubrification des pivots des triangles de suspension supérieurs et inférieurs Lubrifier les pivots des triangles de suspension su- périeurs et inférieurs aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques. Lubrifier les points pivots à l’aide d’une pompe à graisse.
  • Page 117 Côté gauche Côté droit 1. Graisseur supérieur 1. Graisseur supérieur 2. Graisseur inférieur 2. Graisseur inférieur FBU25080 Lubrification des axes de fusée Lubrifier les axes de fusée aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Lubrifiant recommandé : Graisse à...
  • Page 118 Confier la charge de la batterie à un concession- FWB02160 naire Yamaha dès que possible si elle semble être AVERTISSEMENT déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se dé- L’électrolyte de batterie est extrêmement toxi- charge plus rapidement si le véhicule est équipé...
  • Page 119 (MF). L’utilisation d’un chargeur de batterie conventionnel endommagera la bat- terie. Si l’on ne dispose pas d’un chargeur de batterie sans entretien, il est indispensable de faire charger la batterie par un conces- sionnaire Yamaha. 8-38...
  • Page 120 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire Le porte-fusible se trouve sous la selle. (Voir page contrôler l’installation électrique par un con- 4-12.) cessionnaire Yamaha. Si le fusible est grillé, le remplacer comme suit. 1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et éteindre FBU25541 tous les circuits électriques.
  • Page 121 1. Cache du porte-ampoule de phare 1. Porte-ampoule du phare 2. Retirer le porte-ampoule en appuyant sur ce- 3. Déposer l’ampoule défectueuse de l’optique lui-ci et en le tournant dans le sens inverse de phare en tirant sur celle-ci. des aiguilles d’une montre. FWB02220 AVERTISSEMENT Une ampoule de phare est chaude quand elle...
  • Page 122 4. Monter une ampoule de phare neuve dans 5. Monter le porte-ampoule de phare en alignant l’optique de phare en veillant à aligner la saillie ses saillies sur les orifices de l’optique de de l’ampoule et la rainure de l’optique de phare, puis en l’enfonçant et en le tournant à...
  • Page 123 Si l’ampoule de feu arrière/stop grille, la remplacer Il est préférable de confier ce réglage à un con- comme suit. cessionnaire Yamaha. 1. Déposer le cabochon après avoir retiré les vis. Pour relever le faisceau d’un phare, tourner la vis de réglage dans le sens (a).
  • Page 124 1. Écrou 1. Ampoule de feu arrière/stop 2. Surélever le VTT et placer un support adéquat 3. Monter une ampoule neuve dans la douille, sous le cadre. l’enfoncer et la tourner à fond dans le sens 3. Retirer les écrous de la roue. des aiguilles d’une montre.
  • Page 125 Diagnostic de pannes des dégâts matériels importants. S’assurer Bien que les VTT Yamaha soient soumis à une qu’il n’y a ni flammes nues ni étincelles à proxi- inspection rigoureuse en sortie d’usine, une panne mité...
  • Page 126 électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne La batterie est en bon état.
  • Page 127 FBU25860 NETTOYAGE ET REMISAGE FBU25900 FCB00710 Nettoyage ATTENTION: Il est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou- Une pression d’eau excessive peut provoquer vent que possible, non seulement pour des raisons des infiltrations d’eau qui risqueraient d’en- esthétiques, mais aussi parce que cela contribue à dommager les roulements de roue, les freins, améliorer ses performances et prolonge la durée les joints de la boîte de vitesses et l’équipe-...
  • Page 128 7. Nettoyer la housse de la selle avec un produit FBU25932 Remisage de nettoyage pour similicuir afin qu’elle con- serve sa souplesse et son lustre. Remisage de courte durée 8. Afin de parfaire le travail, appliquer une cire Veiller à remiser le VTT dans un endroit frais et pour automobiles sur toutes les surfaces pein- sec.
  • Page 129 3. Vidanger la cuve du carburateur en dévissant d. Lancer le moteur à plusieurs reprises à la vis de vidange afin de prévenir toute accu- l’aide du démarreur. (Ceci permet de ré- mulation de dépôts. Verser le carburant ainsi partir l’huile sur la paroi du cylindre.) vidangé...
  • Page 130 (30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)]. Pour plus d’informations au sujet de l’entreposage de la batterie, se reporter à la page 8-37. N.B.: Effectuer toutes les réparations nécessaires avant de remiser le VTT.
  • Page 131 FBU25960 CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Taux de compression: 9.20 :1 Longueur hors-tout: Système de démarrage: 1780 mm (70.1 in) Démarreur électrique Largeur hors-tout: Système de graissage: 1095 mm (43.1 in) Carter humide Hauteur hors-tout: Huile de moteur: 1080 mm (42.5 in) Hauteur de la selle: Type: 820 mm (32.3 in) SAE5W30 ou SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40...
  • Page 132 Quantité d’huile moteur: Transmission: Sans remplacement de l’élément du filtre à huile: Système de réduction primaire: 2.50 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt) Engrenage Avec remplacement de l’élément du filtre à huile: Rapport de réduction primaire: 2.60 L (2.75 US qt) (2.29 Imp.qt) 76/24 (3.166) Filtre à...
  • Page 133 Partie cycle: Arrière: 25.0 kPa (3.6 psi) (0.250 kgf/cm²) Type de cadre: Minimum: Cadre en tube d’acier Avant: Angle de chasse: 22.0 kPa (3.2 psi) (0.220 kgf/cm²) 6.0 ° Arrière: Chasse: 22.0 kPa (3.2 psi) (0.220 kgf/cm²) 26.0 mm (1.02 in) Maximum: Pneu avant: Avant:...
  • Page 134 Frein arrière: Voltage, capacité: 12 V, 8.6 Ah Type: Phare: Frein monodisque Commande: Type d’ampoule: Au pied droit Ampoule au krypton Voltage et wattage d’ampoule × quantité: Liquide recommandé: DOT 4 Phare: 12 V, 30.0/30.0 W × 2 Suspension avant: Type: Feu arrière/stop: 12 V, 5.0/21.0 W ×...
  • Page 135 Yamaha ou en cas de vol du VTT. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE :...
  • Page 136 L’étiquette des codes du modèle est collée à l’en- droit illustré. Inscrire les renseignements figurant sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. 11-2...
  • Page 137 INDEX Accessoires et chargement ..........6-9 Éclairage, commutateur général ........4-2 Amortisseur arrière, réglage ........4-14 Embrayage, levier ............4-4 Amortisseurs avant, réglage ........4-13 Embrayage, réglage de la garde du levier ....8-27 Emplacement des éléments .......... 3-1 Emplacement des étiquettes ......... 2-1 Batterie .................
  • Page 138 Instruments, éclairage et commandes ......5-8 Sécurité ................1-1 Sélecteur de marche ............4-7 Sélecteur de marche et conduite en marche arrière ..6-3 Levier des gaz ............4-3, 5-5 Sélecteur de vitesses ............. 4-7 Limiteur de vitesse ............4-3 Selle ................4-12 Lubrification de l’arbre de direction ......
  • Page 140 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRIMÉ AU JAPON 2006.04-0.4×1 CR...