Sommaire des Matières pour vacuubrand PC 3001 VARIOpro
Page 1
page 1 de 80 Technologie du vide Mode d’emploi PC 3001 VARIO PC 3001 VARIO PC 3001 VARIO PC 3001 VARIO condenseur de vapeurs Peltronic Groupe de pompage chimique à régulation de vitesse Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité...
2 de 80 Chères clientes, chers clients, Votre pompe à membrane VACUUBRAND doit fonctionner longtemps à un très haut niveau de per- formances et sans défaillance. Notre expérience pratique du laboratoire nous a permis d’acquérir de nombreuses informations pour vous permettre de travailler de manière efficace en assurant votre sécu- rité...
Page 3
page 3 de 80 Achtung: Die vorliegende Betriebsanleitung ist nicht in allen EU-Sprachen verfügbar. Der Anwender darf die beschriebenen Geräte nur dann in Betrieb nehmen, wenn er die vorliegende Anleitung versteht oder eine fachlich korrekte Übersetzung der vollständigen Anleitung vorliegen hat. Die Betriebsanleitung muss vor Inbetriebnahme der Geräte vollständig gelesen und verstanden werden, und alle geforderten Maß- nahmen müssen eingehalten werden.
Page 4
page 4 de 80 Huomio: Tämä käyttöohje ei ole saatavilla kaikilla EU: n kielillä. Käyttäjä ei saa käyttää laitetta, jos hän ei ymmärrä tätä ohjekirjaa. Tässä tapauksessa on saatavilla oltava teknisesti oikein tehty ja täydellinen ohjekirjan käännös. Ennen laitteen käyttöä on ohjekirja luettava ja ymmärrettävä kokonaan sekä suori- tettava kaikki tarvittavat valmistelut ja muut toimenpiteet.
Page 5
page 5 de 80 Attentie: Deze gebruiksaanwijzing is niet in alle talen van de EU verkrijgbaar. De gebruiker moet niet met dit apparaat gaan werken als voor hem/haar de gebruiksaanwijzing niet voldoende duidelijk is. Bij gebruik van deze apparatuur is het noodzakelijk een technisch correcte vertaling van de complete ge- bruiksaanwijzing te hebben.
Page 6
page 6 de 80 Reset / Language selection press both switch off C V C 3000 V 2. 0 D eut s ch P ort u guê E ngl i sh Ρ yccк ий Fra nçai s P ol ski I t al i ano N eder l .
page 7 de 80 Contenu Reset / Language selection ..................6 Notes importantes! .....................9 Généralités ............................9 Utilisation conforme ..........................9 Installation et connexion de la pompe ....................9 Conditions d’environnement ......................11 Conditions de fonctionnement des dispositifs .................. 11 Sécurité pendant l’utilisation de la pompe ..................12 Maintenance et réparation ........................14 Notes importantes concernant le marquage des appareils (ATEX) .........15 Données techniques ....................16...
Page 8
page 8 de 80 Montage du couvercle de carter, côté de commutateur principal ............69 Montage du tuyau ..........................69 Remplacement et installation des composants ............71 Réparation - maintenance - renvoi - étalonnage ..........72 Déclaration CE de conformité des machines ............74 ➨ Danger! Indication d’une situation dangereuse qui, si pas évitée, va amener la mort ou des blessures graves.
☞ Les composants individuels ne doivent être raccordés que comme indiqué et comme prévu par leur conception et doivent être utilisés ou raccordés unique- ment avec des pièces de rechange et accessoires originaux VACUUBRAND. Autrefois le fonctionnement et la sécurité du produit ainsi que sa compatibilité...
Page 10
page 10 de 80 ☞ Evitez une augmentation de pression non contrôlée (p.ex. ne raccordez pas le refoulement à un système des tuyaux bloqués ou comprenant une vanne d’ar- rêt fermée). Risque d’éclatement! ☞ Pression admissible au capteur de pression: 1.5 bar (absolue) au maximum. ☞...
page 11 de 80 Conditions d’environnement • L’appareil est conçu pour une utilisation en intérieur dans un environnement sec uniquement. Il est interdit de l’utiliser dans des environnements explosibles. Si les conditions d’environnement sont différentes, prenez des mesures adéquates, p.ex. si l’appareil est utilisé à haute altitude (risque de refroidissement insuffisant) ou en cas de contamination conductrice ou en cas de condensation.
page 12 de 80 Sécurité pendant l’utilisation de la pompe ➨ Empêchez la libération de substances dangereuses, toxiques, explosives, corro- sives, malsaines ou dangereuses pour l’environnement. Le cas échéant, installez un système de collection et d’enlèvement de liquides dangereux ou polluants et prenez des mesures de protection pour la pompe et l’environnement.
Page 13
page 13 de 80 ☞ Ne pas remplir trop le condenseur. Température minimale du condenseur: -80°C. ☞ Pression de régime: 1.1 bar absolue au maximum • En cas des pressions d’aspiration élevées, le taux de compression élevé dans la pompe peut causer une surpression à la vanne de lest. Si la vanne de lest est ouverte, le gaz pompé...
page 14 de 80 Le régulateur est équipé d’un transformateur protégé contre les court-circuits avec une protection intégrée contre les surcharges. Le moteur a comme disjoncteur un capteur de température sur la carte électro- nique qui arrête la pompe en cas de surchauffe. Une réinitialisation manuelle est nécessaire.
Seulement valable pour les produits avec marquage ATEX. Si le marquage est imprimé sur la plaque signalétique du produit respectif, VACUUBRAND GMBH + CO KG assure que le dispositif est conforme aux dispositions de la directive 2014/34/EU. Les normes appliquées et harmo- nisées à cet effet se trouvent dans la déclaration CE de conformité des machines (voir mode...
page 16 de 80 Données techniques PC 3001 VARIO PC 3001 PC 3001 PC 3001 condenseur Type VARIO VARIO VARIO de vapeurs Peltronic Certification ATEX en cas de marquage ATEX imprimé sur II 3/- G Ex h IIC T3 Gc X Internal Atm. only la plaque signalétique Tech.File: VAC-EX02 L’intérieur (les gaz pompés)
page 17 de 80 PC 3001 VARIO PC 3001 PC 3001 PC 3001 condenseur Type VARIO VARIO VARIO de vapeurs Peltronic Catégorie de surtension Classe de protection selon IP 20 IEC 60529 Classe de protection selon type 1 UL 50E Degré...
page 19 de 80 Matériaux exposés au gaz Matériaux exposés au gaz dans le Composants groupe de pompage Pompe Couvercle de carter PTFE Couvercle de tête ETFE renforcé par fibre de carbone Disque de fixation de la membrane ETFE renforcé par fibre de carbone Membrane PTFE Clapets...
page 20 de 80 Pièces des pompes Position Désignation Position Désignation Pompe à membrane chimique Condenseur de vapeurs MD 1C VARIO Ballon collecteur Régulateur CVC 3000 Entrée du fluide réfrigérant Raccord d‘alimentation Sortie du fluide réfrigérant Commutateur principal Condenseur à glace carbonique Aspiration Distributeur Refoulement...
Page 21
page 21 de 80 PC 3001 VARIO Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 22
page 22 de 80 PC 3001 VARIO Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 23
page 23 de 80 PC 3001 VARIO Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 24
page 24 de 80 PC 3001 VARIO condenseur de vapeurs Peltronic Netzschalter Kaltgerätebuchse Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 25
page 25 de 80 PC 3001 VARIO (sans condenseur de vapeurs) 6 avec silencieux Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
page 26 de 80 Arrière du régulateur CVC 3000 raccord d’aération prise du câble VACUU•BUS prises femelles pour raccorder des de la pompe VARIO composants VACUU•BUS (p.ex. interface série RS 232 C vanne de réfrigérant) plaque signalétique raccord de vide Dépendant de la version technique les câbles VACUU•BUS sont équipés avec un guide.
page 27 de 80 Utilisation et fonctionnement A la mise en marche la toute première fois, le régulateur CVC 3000 affiche un menu pour sélectionner la langue du régulateur. Tournez le bouton de navigation pour sélectionner la langue de menu voulue (p.ex.
être pilotés par le régulateur CVC 3000, cf accessoires. Le régula- teur CVC 3000 contrôle des pompes à membrane NT VARIO et VARIO-B de VACUUBRAND, des groupes de pompage PC 30xx VARIO ainsi que des électro- vannes de fluide réfrigérant et d’aération optionnelles. Le régulateur se configure lui même en reconnaissant les différentes composants raccordés (p.ex.
page 29 de 80 Séparateurs et condenseur de vapeur au refoulement Montage de l’embout avec écrou à l’aspiration: ➨ Retirez l’embout avec bague de serrage et écrou attachés du ballon collecteur. Attachez l’embout sur le raccord à l’aspiration. ➨ Vissez l’écrou à la main et en butée, puis finissez le serrage par un tour de clé de 1/4 (clé...
page 30 de 80 • Evitez une surpression dans la circulation de réfrigérant (p.ex. en cas de tuyaux obstrués ou pressés). Installez une vanne de fluide de refroidissement optionnelle toujours seule- • ment dans la conduite d’amenée du condenseur de vapeur. Condenseur à...
page 31 de 80 ➨ Enlever le couvercle pour remplir le réservoir de réfrigé- rant avec du réfrigérant. ☞ Contrôlez régulièrement le niveau du réfrigérant. ➨ Contrôlez régulièrement le niveau de condensat dans des couvercle ballons collecteur et vidangez-les à temps. ☞...
page 32 de 80 Notes concernant l’utilisation du PC 3001 avec silencieux Attention: Des gaz chargés de poussières, des dépôts et des vapeurs de solvants NOTE condensées peuvent gêner le débit de gaz du silencieux. Ça peut causer une sur- pression interne, qui endommagera les roulements, les membranes et les clapets de la pompe.
page 33 de 80 Attention: Notes importantes concernant l’utilisation de lest d’air ➨ Si de l’air est utilisé au lieu du gaz inerte, il y a risque de dommages de l’instal- lation et/ou de l’environnement, risque de blessures graves ou même danger de mort dû...
page 34 de 80 En cas de formation de condensat: Contrôlez régulièrement le niveau de conden- NOTE sat dans des séparateurs et vidangez-les à temps. Evitez un débordement des sé- parateurs. Si nécessaire, installez un capteur de niveau de remplissage (cf «Acces- soires»).
page 35 de 80 Régulateur de vide CVC 3000 A la mise en marche la toute première fois, le régulateur CVC 3000 affiche un menu pour sélectionner la langue du régulateur. Tournez le bouton de navigation pour sélectionner la langue de menu voulue (p.ex.
page 36 de 80 Affichage et symboles Fonction du dispositif Régulateur (ligne d’état à gauche en haut sur l‘écran) Pomper Régulateur Automatique (seulement avec une pompe VARIO compatible VACUU•BUS) Programme VACUULAN Configuration 1013 . 2 1013.2 Pression absolue actuelle au capteur de pression mbar mbar Unité...
Page 37
page 37 de 80 Notes concernant la sélection de la fonction du régulateur Suivant les composants raccordés et les exigences de l’application, le régulateur sera adapté le mieux possible grâce au choix approprié de la fonction. Reconnaissance automatique des composants raccordés En mettant le régulateur de vide en marche, il contrôle la configuration actuelle des composants raccordés.
page 39 de 80 Fonction Pomper ➨ Pompage continu avec consignes de pression et de temps • Ajustage précis du débit d‘une pompe avec régulation de vitesse (pompe VARIO compatible VACUU•BUS ) Configurations ☞ Ajuster les paramètres avec le bouton de navigation. Il est possible d’ajuster tous paramètres pen- dant l’utilisation du régulateur.
Page 40
page 40 de 80 Changement temporaire de la fonction «Pomper» aux fonctions «Régulateur» ou «Automatique» (seulement en cas de régulation active): ☞ Appuyer sur la touche MODE. Le régulateur se met en fonction «Régulateur», le vide mesuré actuel est mis en mémoire comme valeur de consigne. ☞...
page 41 de 80 Fonction Régulateur ➨ Régulation à une consigne de vide configurée • Régulation précise du vide avec une pompe à régulation de vitesse (pompe VARIO compa- tible VACUU•BUS) Configurations ☞ Ajuster les paramètres avec le bouton de navigation. Il est possible d‘ajuster tous paramètres pen- dant l‘utilisation du régulateur.
page 42 de 80 Changement temporaire de la fonction «Régulateur» à la fonction «Automatique» en cas de régulation active: ☞ Appuyer sur la touche MODE. Le régulateur se met en fonction «Automatique» et il maintient la pression d’ébullition prenant le vide actuel comme point de départ. La fonction du régulateur reste inchangée.
page 43 de 80 ☞ Durée: Le temps total du processus peut être configuré. Si le «Minimum» est dépassé, la régulation est arrêtée avant que la «Durée» soit atteinte. Gamme de configuration de «Durée»: 1 - 1440 minutes et «Arrêt». «Arrêt» veut dire qu‘aucune fin n‘est définie.
page 44 de 80 ☞ Délais: Le «Délais» est le temps que l‘électrovanne de fluide réfrigérant continue à fonctionner après la fin du processus. Gamme de configuration de «Délais»: 1-300 minutes et «Arrêt». Editer: ☞ Sélectionner la ligne: Tourner et cliquer le bouton de navigation. ☞...
Pas 4: Aération la plus rapide à la pression atmosphérique et arrêt de la régulation après une minute. Fonction VACUULAN ➨ Réglage de vide optimisé pour des réseaux à vide (p.ex. VACUUBRAND VACUU•LAN) Régulation selon les besoins d‘une pompe à régulation de vitesse (pompe VARIO compatible •...
page 46 de 80 ☞ Délais: Si la pression était au-dessous de «Valeur vide» pour un temps plus long que «Délais», la pompe s’arrête. En cas d’augmentation de pression rapide ou si la pression monte au-dessus de «Marche», le pompage recommence. Gamme de configuration de «Délais»: 1 à...
page 47 de 80 Vide pour les distillations et les évaporations (p.ex. évaporateur rotatif) Distillations semi-automatiques et évaporations ☞ Sélectionner la fonction Pomper. ☞ Lancer le processus en appuyant sur la touche START/STOP. ☞ Appuyer sur la touche «MODE» dès que l‘évaporation commence (changement pour la fonction «Régulateur»).
page 48 de 80 Fonction Configuration Dans la fonction configuration on définit les paramètres du dispositif. Après 20 secondes sans action, la fonction «Configuration» et les sous-menus de cette fonction (sauf le sous-menu «Capteurs») sont quittés automatiquement; des paramètres éventuellement changés ne sont pas mémorisés.
page 49 de 80 Réétalonnage NOTE Le dispositif a été étalonné en nos locaux selon les normales d’usine, rattachées à la chaîne d’étalons nationale par des étalonnages réguliers dans un laboratoire ac- créditée (laboratoire d’étalonnage DAkkS). En fonction du mode d’utilisation et des exigences de précision, un contrôle et un réétalonnage peuvent s’avérer nécessaire.
être sortis en output à tout moment. Par défaut les instructions de lecture et d’écriture sont complètement compatibles avec le régu- lateur VACUUBRAND CVC 2000 (cf sections «Instructions de lecture/d’écriture CVC 2000). Un jeu d’instructions étendu pour le régulateur CVC 3000 (cf sections «Instructions de lecture/ d’écriture CVC 3000) peut être appelé...
page 51 de 80 Il faut sélectionner la configuration «Contrôle PC: Arrêt» dans le menu du régulateur pour re- tourner à l’utilisation manuelle. Pour cela mettez le régulateur hors circuit et cliquer le bouton de navigation dans un délai de 2 secondes après avoir remis le régulateur sous tension. ➨...
page 52 de 80 Instructions de lecture «CVC 2000» Commande Fonction Réponse Description IN_PV_1 Pression réelle XXXX mbar/hPa/Torr Unité de pression présélectionnée et mise en mémoire IN_PV_2 Vitesse actuelle XX.X Hz Vitesse actuelle de la pompe 0XXXX VACUU•LAN 1XXXX Pompage continu 2XXXX Régulation de vide non automatique 3XXXX...
page 53 de 80 Commande Fonction Paramètre Description En unité de pression présélectionnée et mise en Vide de mise en OUT_SP_3 XXXX mémoire (mbar/hPa/Torr); marche gamme de paramètre: cf fonction respective OUT_SP_4 Délais XX:XX hh:mm (heures:minutes) En unité de pression présélectionnée et mise en OUT_SP_5 Vide d’arrêt final XXXX...
Page 54
page 54 de 80 Commande Fonction Réponse Description XXXXXXXXX0XXXXXX Electrovanne d’aération pas raccordée XXXXXXXXX1XXXXXX Electrovanne d’aération raccordée Entrée d’information d’anomalie pas raccordé XXXXXXXXXX0XXXXX XXXXXXXXXX1XXXXX Entrée d’information d’anomalie raccordé XXXXXXXXXXX0XXXX Capteur de niveau de remplissage pas raccordé Configuration du XXXXXXXXXXX1XXXX Capteur de niveau de remplissage raccordé IN_CFG régulateur XXXXXXXXXXXX0XXX...
page 55 de 80 Commande Fonction Réponse Description Fonction Régulateur: «Maximum», Vide de mise hors Fonction Pomper: «Minimum» IN_SP_5 XXXX mbar/hPa/Torr circuit en unité de pression présélectionnée et mise en mémoire IN_SP_6 Durée XX:XX h:m heures:minutes; temps total configuré du processus heures:minutes:secondes IN_SP_P1y Temps...
Page 56
page 56 de 80 Commande Fonction Paramètre Description Temps de mise OUT_SP_6 XX:XX hh:mm (heures:minutes) hors circuit Ouvrir un OUT_SP_PL Programme 0..9 programme Mémoriser un OUT_SP_PS Programme 0..9 programme XX:XX:XX ou Temps total jusqu’au pas de programme y (0..9) ou OUT_SP_P1y Temps +XX:XX:XX...
page 57 de 80 Causes de mauvais fonctionnement Défaut Causes possibles Remède ❑ Pas d‘affichage à l’écran ➨ ✔ Prise secteur débranchée? Branchez la prise secteur du du régulateur. groupe de pompage. ➨ ✔ Dispositif hors circuit? Mettez le dispositif en circuit. ➨...
page 58 de 80 Défaut Cause possible Remède ❑ Le triangle d’avertisse- ➨ ✔ Vanne de fluide réfrigérant Contrôlez le câble de vanne ment et le symbole de la enlevée ou défectueuse? ou utilisez une vanne neuve vanne de fluide réfrigé- ou configurez le régulateur de rant clignotent, quatre nouveau sans vanne.
Page 59
page 59 de 80 Défaut Cause possible Remède ❑ Le régulateur ne réagit ✔ Retourner le régulateur à pas du tout, l’état reste le l’usine pour réparation. même après la mise en/ hors circuit. ❑ La pompe ne démarre ➨ Condensation dans la ✔...
Page 60
page 60 de 80 Défaut Causes possible Remède ❑ Pas de débit. ➨ ✔ Dégazage trop important ou Vérifiez les paramètres de y a-t-il une production de processus. vapeur dans le processus? * Signal sonore: seulement si dans le menu «Configuration/Ecran» le paramètre «Son» est réglé sur «Marche».
page 62 de 80 Remplacement des membranes et des clapets ➨ Ne mettez jamais la pompe en marche en état ouvert. Assurez vous que la pompe ne démarre pas accidentellement en étant démontée. ➨ Avant de commencer les travaux de maintenance débranchez la prise secteur. ➨...
Page 63
page 63 de 80 Outils (métrique): Clé à membrane taille 46 Clé anglaise taille 14/17 Clé à six pans taille 4 / 5 Tournevis plat 2.5 mm Tournevis Torx TX10 tournevis cruciforme, taille 2 Pince plate ➨ Enlevez les pinces à rodage et les séparateurs (ballon rond).
Page 64
page 64 de 80 PC 3001 VARIO Démontez le condenseur à glace carbonique. ➨ Dévissez les deux vis à la tôle de fixation du condenseur à glace carbonique au groupe de pompage. ➨ Desserrez l’écrou de raccord à l’aspiration du condenseur. ➨...
page 65 de 80 Démontage du couvercle de carter, côté de condenseur de vapeurs ➨ Déposez le groupe de pompage sur le côté. Le couvercle de carter de côté du condenseur de vapeurs doit se trou- ver sur le dessus (étayez-vous proprement le groupe de pompage).
Page 66
page 66 de 80 Vue éclatée des pièces d’une tête de pompe A: Couvercle de carter avec G: Rondelle partie intérieure H: Bielle B: Clapet I: Carter C: Couvercle de tête J: Couvercle de palier D: Disque de fixation de la membrane K: Écrou avec vis de raccord L: Raccord à...
Page 67
page 67 de 80 ➨ Insérez la nouvelle membrane entre le disque de fixation de membrane et le disque de support de membrane. ☞ Remarque: Positionnez la nouvelle membrane avec le côté clair vers le disque de fixation (à l’intérieur de la chambre d’aspiration).
page 68 de 80 Il est absolument nécessaire de faire attention à la position et à l’orientation des couvercles de tête et des clapets! Plan de la tête de pompe avec couvercles de tête et clapets côté de refoulement côté d’aspiration (ouverture ronde et (ouverture réniforme centrale au-dessous...
page 69 de 80 ➨ Pour contrôler les clapets enlevez le couvercle de tête du couvercle de carter. Notez la position des clapets et enle- vez-les. ☞ Remplacez les clapets si nécessaire. ☞ Utilisez de l’éther de pétrole ou du solvant industriel pour enlever les dépôts, le cas échéant.
Page 70
page 70 de 80 PC 3001 VARIO / PC 3001 VARIO Montez le condenseur de vapeurs. ➨ Enfilez le tuyau du refoulement de la pompe dans l‘aspira- tion de condenseur de vapeurs et serrez l‘écrou d‘accou- plement. ➨ Montez le condenseur avec le contre-support à la pompe. PC 3001 VARIO Montez le condenseur à...
page 71 de 80 ➨ Assemblez les séparateurs (ballons ronds) avec des pinces à rodage. Contrôler le vide limite ➨ Après de interventions à l’équipement (p.ex. réparation / maintenance) il faut contrôler le vide limite de la pompe. Un évitement des mélanges explosibles dans l’intérieur de la pompe est assuré seule- ment si le vide limite spécifié...
Ajoutez le document original dans les documents d’expédition. Démontez tous les composants ne pas étant des pièces originales de VACUUBRAND. VACUUBRAND n’assume aucune responsabilité pour des composants manquantes ou endommagés ne pas étant des pièces originales.
éventuellement causés à des tiers. Nous avons connaissance du fait que nous sommes directement respon- sables vis à vis de tiers - tout particulièrement vis à vis des collaborateurs de VACUUBRAND chargés de la manipulation / réparation de la pièce - selon § 823 du BGB (code civil allemand).
page 74 de 80 Déclaration CE de conformité des machines Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 75
page 75 de 80 Cette déclaration est seulement valable pour des pompes ayant le marquage correspondant (Licensed Test mark) sur la plaque signalétique. Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité...
Page 76
page 76 de 80 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 77
page 77 de 80 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 78
page 78 de 80 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 79
page 79 de 80 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.