Sommaire des Matières pour vacuubrand PC 3010 NT VARIO select
Page 1
Gamme de groupes de pompage « chimie » PC 3010 NT VARIO select PC 3016 NT VARIO select PC 3012 NT VARIO select PC 3012 NT VARIO select EKP Notice d'instructions Notice d'instructions originale FR 20901553...
Fax : +49 9342 808-5555 E-mail : info@vacuubrand.com Internet : www.vacuubrand.com Nous vous remercions pour la confiance que vous nous apportez avec l’achat de ce produit de VACUUBRAND GMBH + CO KG. Vous avez fait le choix d’un produit moderne et de qualité. 20901553_FR_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
SOMMAIRE Concernant ce manuel Remarques pour les utilisateurs..........5 Structure de la notice............. 6 Conventions de représentation..........7 Symboles et pictogrammes........... 8 Instructions de manipulation ..........9 Abréviations................10 Définitions ................11 Consignes de sécurité Utilisation ................12 2.1.1 Utilisation conforme aux prescriptions......12 2.1.2 Utilisation non conforme ..........
Page 4
4.4.2 Raccord d’échappement (OUT) ........34 4.4.3 Raccord de l’agent réfrigérant sur le condensateur ..35 4.4.4 Raccordement de l'aération ......... 36 4.4.5 Lest d'air (GB) ..............38 Raccordement électrique ............40 Fonctionnement Activer ..................42 Utilisation avec contrôleur ............ 43 5.2.1 Interface utilisateur............
Si votre Mode d’emploi est incomplet, vous pouvez demander un remplacement. En alternative, notre portail de télécharge- ment est à votre disposition : www.vacuubrand.com Appelez-nous ou écrivez-nous si vous avez des questions sup- plémentaires sur le produits, si vous souhaitez des informations complémentaires ou si vous souhaitez nous transmettre des...
Concernant ce manuel 1.3 Conventions de représentation Avertissements Représentation des DANGER avertissements Avertissement contre un risque imminent. En cas de non-respect, il existe un danger de mort immi- nent ou un risque de blessures graves. Respectez la remarque pour éviter le risque ! Ø...
Concernant ce manuel 1.4 Symboles et pictogrammes Ce mode d’emploi utilise des symboles et des pictogrammes. Ces symboles de sécurité et pictogrammes signalent des dangers parti- culiers et des obligations pour la manipulation du produit. Les pan- neaux d’avertissement avec symboles de sécurité sur le produit vi- sualisent le danger potentiel.
Concernant ce manuel 1.5 Instructions de manipulation Instruction de manipulation (simple) Instructions de mani- ð Il vous est demandé d’effectuer une manipulation. pulation Résultat de la manipulation Instruction de manipulation (plusieurs étapes) 1. Première instruction de manipulation 2. Instruction de manipulation suivante Résultat de la manipulation Effectuez les instructions de manipulation qui requièrent plusieurs étapes dans l’ordre décrit.
Concernant ce manuel 1.6 Abréviations Abréviations utilisées >/ pas supérieur à abs. absolu Piston séparateur Pression atmosphérique (bargraphe, programme) Diamètre intérieur Diamètre nominal Condensateur d’émission Condensateur d’émission Peltronic ou EK Peltronic Sortie (exhaust, exit), raccord de gaz d’échappement Marquage des appareils ATEX Fluor-polymère-caoutchouc ind.
(côté pression) et glace sèche comme agent réfrigérant. VACUU·BUS Bus de VACUUBRAND pour la communication des appa- reils périphériques avec des appareils de mesure et des contrôleurs compatibles avec VACUU·BUS. Adresse VA- Adresse qui permet une affectation claire du client VA- CUU·BUS...
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Les informations de ce chapitre doivent être respectées par toutes les personnes qui travaillent avec l’appareil décrit ici. Les consignes de sécurité s’appliquent dans toutes les phases de vie du produit. 2.1 Utilisation L’appareil ne doit être utilisé que dans un état technique parfait. 2.1.1 Utilisation conforme aux prescriptions Utilisation conforme Le Un support de pompe-chimie de la gamme de produits PC 301x...
Consignes de sécurité 2.1.2 Utilisation non conforme Utilisation non Des blessures et des dommages matériels peuvent se produire en conforme cas d’utilisation non conforme et de toute utilisation qui ne corres- pond pas aux caractéristiques techniques. Sont considérées comme des utilisations non conformes : l’utilisation contraire à...
Consignes de sécurité le transport de substances pouvant avoir une réaction explosive si elles sont exposées à des chocs et / ou une température plus élevée sans alimentation en air. La pénétration de corps étrangers, gaz chauds et flammes doit être exclue côté utilisateur. 2.2 Obligations Respectez les consignes pour toutes les manipulations, telles que spécifiées dans ce mode d’emploi.
Commande de réparation Nettoyage, simple Vidange du séparateur Mise hors service Décontamination 3 Voir aussi la page d’accueil : VACUUBRAND > Support > Instructions de remise en état 4 Ou faire réaliser la décontamination par un fournisseur qualifié. 20901553_FR_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
2.5 Mesures pour la sécurité Mesures du fabricant Les produits de VACUUBRAND GMBH + CO KG sont soumis à des contrôles de qualité élevés concernant la sécurité et le fonctionne- ment. Chaque produit est soumis à un vaste programme de tests avant la livraison.
Consignes de sécurité 2.6 Laboratoire et substances de travail DANGER Échappement de substances dangereuses sur la sor- tie. Lors de l’aspiration, des substances dangereuses, toxiques, peuvent parvenir de la sortie à l’air ambiant. Respectez les consignes de sécurité pour la manipulation Ø...
Consignes de sécurité Empêcher les corps étrangers à l’intérieur de la pompe Respecter le dimen- Aucune particule, aucun liquide ni aucune poussière ne doit parve- sionnement de la nir dans la pompe à vide. pompe à vide ð Ne transportez aucune substance pouvant former des dépôts dans la pompe à...
Page 19
Consignes de sécurité ð Évitez le retour de condensat par l’utilisation d’un séparateur. Aucun condensat ne doit parvenir à l’intérieur du boîtier via les tuyaux flexibles. ð Posez le tuyau de gaz d’échappement depuis la sortie, le plus possible en descente ; c’est-à-dire avec un déroulement vers le bas, de sorte qu’aucun refoulement ne puisse se former.
Consignes de sécurité ð Laissez la pompe à vide refroidir avant les travaux de mainte- nance. Surchauffe La pompe à vide peut être endommagée en cas de surchauffe. Les éléments déclencheurs sont une alimentation insuffisante en air vers le ventilateur et / ou des distances minimales non respectées. ð...
Consignes de sécurité 2.8 Protection du moteur ATTENTION Protection limitée du bobinage avec des tensions d’alimentation inférieures à 115 VAC. En cas de tensions d’alimentation inférieures à 115 VAC, l’auto-entretien de la protection du bobinage peut être res- treint. Après un refroidissement, cela peut entraîner un dé- marrage automatique de la pompe.
Consignes de sécurité Marquage des appareils ATEX Catégorie d’appareil Les appareils de vide pourvus du marquage possèdent sur la ATEX plaque signalétique une homologation conformément au marquage ATEX. L’exploitation est uniquement autorisée dans un état technique- ment irréprochable. Le produit est conçu pour un bas niveau de risque mécanique et doit être installé...
Consignes de sécurité 2.10 Mise au rebut AVIS L’élimination incorrecte des composants électroniques peut entraîner des dommages écologiques. Les appareils électroniques usés contiennent des substances no- cives qui peuvent endommager l’environnement ou la santé. Les appareils électriques usagés contiennent en outre des matières premières précieuses qui, si les appareils sont éliminés correcte- ment, peuvent servir dans le processus de recyclage pour la récu- pération.
Description du produit Description du produit Les groupes de pompage de la gamme PC 301x NT VARIO select comportent en principe une pompe à membrane régulée par Entraî- nement VARIO, un régulateur de vide de type VACUU·SELECT ainsi qu'un refroidisseur avec séparateur. Le refroidisseur existe en diffé- rents modèles.
Description du produit 14 Raccord secteur support de pompe, commutateur de marche / arrêt (com- mutateur à bascule) + fusible d’appareil 15 Plaque signalétique 16 Ballon rond à l'admission 17 Élément du boîtier avec poignée, à l'avant 18 Ballon sur la sortie 3.2 Gamme de groupes de pompage « chimie »...
Description du produit Condensateur d’émission Peltronic, monté sur la sortie PC ..Support de pompe-chimie avec indicateur de type 3.3 Condensateurs et refroidisseurs 3.3.1 Séparateur/condensateur sur l’entrée Raccord sur le ballon séparateur Raccords sur l’AK Signification 1 Raccord d’entrée vide IN 3.3.2 Condensateur sur la sortie Raccord et réfrigérant sur le condensateur d’émission Raccordements sur...
Description du produit 3.4 Exemple d’application Réseau de vide -> Exemple Réseau de vide Signification ® Exemple d'application : VACUU·LAN , réseau avec trois modules de vanne Meuble de laboratoire Tuyau des effluents gazeux (dérivé vers une hotte) Conduite de vide Unité de commande VACUU·SELECT + capteur VACUU·SELECT Sensor Groupe de pompage pour pompe à...
Installation et raccordement Installation et raccordement 4.1 Transport Les produits de VACUUBRAND sont emballés dans un emballage de transport stable, recyclable. L’emballage d'origine est précisément adapté à votre produit en vue du transport de sécurité. ð Si possible, conservez l’emballage d'origine, par ex. en vue d'un envoi de réparation.
Installation et raccordement Attention : un groupe de pompage pèse entre 30 et 34 kg. Il est recommandé d'utiliser un auxiliaire de levage. Pour sortir l'appareil de son emballage, utilisez les poignées latérales. 4.2 Installation AVIS Le condensat peut endommager le système électronique. Une grande différence de température entre le lieu d’entreposage et le lieu d'installation peut entraîner la formation de condensat.
Installation et raccordement Installation de la pompe à vide -> Exemple Dessin des distances minimales dans le meuble de labora- toire ð Placez la pompe à vide sur une surface plane, solide et sans vi- brations. ð Lors du montage dans le meuble de laboratoire, respectez une distance d’au moins 5 cm (2 in.) avec les objets voisins ou les surfaces.
Installation et raccordement 4.3 Socle du régulateur Le socle support, le contrôleur, les raccords vissés et le capteur de vide sont livrés dans un carton séparé. Vous pouvez monter le socle support sur le support de pompe avant l’installation, y fixer le contrôleur et raccorder le câble VACUU·BUS ; voir la description du montage suivante.
Installation et raccordement 5. Enfichez le câble VA- 6. Branchez également les CUU·BUS dans le raccord câbles VACUU·BUS des ap- secteur, au dos du contrô- pareils périphériques, par leur. ex. capteur de vide. Utilisez un adaptateur Y (voir acces- soires) si les raccords ne suf- fisent pas.
Installation et raccordement AVIS Les corps étrangers dans la conduite d’aspiration peuvent endommager la pompe à vide. ð Empêchez que des particules, liquides ou encrassements puissent être aspirés ou refoulés. Raccorder le tuyau de vide -> Exemple Raccord de vide sur l’entrée IN Vous obtenez le vide optimal pour votre application si vous respec- tez les points suivants :...
Installation et raccordement 4.4.2 Raccord d’échappement (OUT) AVERTISSEMENT Risque d’éclatement en cas de surpression dans la conduite d’échappement. Une pression élevée non admissible dans la conduite d’échappement peut entraîner l’éclatement de la pompe à vide ou endommager les joints. La conduite d’échappement (sortie, sortie de gaz) doit Ø...
Installation et raccordement 4.4.3 Raccord de l’agent réfrigérant sur le condensateur Raccord de l’agent Un condensateur d’émission EK possède un raccord pour les fluides réfrigérant réfrigérants. Pour le refroidissement, on peut utiliser par ex. de l’eau Entrée et sortie ou un liquide dans le circuit d'un refroidisseur à circulation. Dans un circuit d’eau de refroidissement fermé, propre, la pres- sion doit être limitée à...
Installation et raccordement 4.4.4 Raccordement de l'aération DANGER Risque d’explosion lié à la ventilation avec de l’air. En fonction du processus, un mélange explosif peut se for- mer lors de la ventilation ou d’autres situations dange- reuses peuvent se produire. Ne jamais ventiler avec de l’air les processus dans les- Ø...
Page 37
Installation et raccordement Aérer au gaz inerte – Raccorder une vanne d'aération Équipement de raccordement nécessaire : flexible pour raccord can- nelé, p. ex. un flexible en silicone 4/5 mm Raccordement de la ð Montez le flexible (c) sur le raccord de vanne d'aération au la vanne d'aération (b) et raccordez le gaz inerte gaz inerte (max. 1,2 bar/ 900 Torr, abs.).
Installation et raccordement 4.4.5 Lest d'air (GB) Utiliser l'air ambiant comme lest d'air DANGER Risque d’explosion lié à l’air comme ballast de gaz. Du fait de l’utilisation de l’air comme ballast de gaz, de l’oxygène parvient en petite quantité à l'intérieur de la pompe à...
Page 39
Installation et raccordement Utiliser un gaz inerte comme lest d'air – EN OPTION Préparer le raccorde- ment d'un gaz inerte (GB) ð Retirez le capuchon noir du raccord de lest d'air et raccordez à la place un adaptateur pour lest d'air. Sur demande, nous vous fournissons des possibilités de raccorde- ment et un adaptateur pour gaine ou petite bride.
Installation et raccordement 4.5 Raccordement électrique Effectuer le raccordement électrique du support de pompe -> Exemple Raccordement élec- trique du support de pompe 1. Enfichez la douille (a) du câble réseau dans le raccord secteur de la pompe à vide. 2. Enfichez le connecteur secteur (b) dans la prise secteur. Raccordement électrique du support de pompe effectué.
Page 41
Installation et raccordement La pompe à vide est livrée prête à l’utilisation avec le connecteur secteur adapté. AVIS! . ð Utilisez le connecteur secteur adapté à votre raccord secteur. ð N’utilisez pas de connecteurs multiples raccordés plusieurs fois en série comme raccord secteur. ð...
2. Appuyez sur la touche ON/OFF (b) sur le contrôleur. Affichage avec écran de démarrage. Après env. 30 secondes, l’affichage de processus apparaît avec les éléments de commande sur l’écran du contrôleur. WEB : VACUUBRAND/Produkte/Messgeräte und Controller/Vakuum regeln 20901553_FR_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
Fonctionnement 5.2 Utilisation avec contrôleur 5.2.1 Interface utilisateur Interface utilisateur ® VACUU·SELECT avec affichage de processus Affichage de processus Affichage de pression pour un processus 1 Barre d’état 2 Affichage de pression analogique – feuille d'impression 3 Affichage de pression numérique – valeur de pression (valeur de consigne, valeur réelle, unité...
Fonctionnement Éléments de commande Éléments de com- Touche Fonction mande Démarrage Contrôleur de vide Démarrer l’application – uniquement dans l’affichage de processus. Arrêt Arrêter l’application – toujours possible. VENT – ventiler le système (option) Appui de touche < 2 sec. = ventiler brièvement, la régu- lation continue de fonctionner.
Fonctionnement 5.2.2 Utilisation Démarrer le contrôleur de vide Démarrage Arrêter le contrôleur de vide Arrêt Ventiler Ventiler 20901553_FR_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
Fonctionnement 5.2.3 Utilisation avec ballast de gaz Signification L’alimentation en ballast de gaz (= ajout de gaz) assure que les va- peurs ne se condensent pas dans la pompe à vide, mais qu’elles soient évacuées de la pompe. Cela permet le transport de plus grandes quantités de vapeurs condensables et prolonge la durée de vie.
Fonctionnement 5.3 Arrêt (mise hors service) Couper le support de pompe Couper, par ex. 1. Arrêtez le processus et laissez le support de pompe tourner mettre le support de pendant encore environ 30 minutes avec ballast de gaz ouvert pompe hors service ou entrée ouverte (IN).
Fonctionnement 5.4 Entreposage Entreposer le support de pompe 1. Nettoyez le le support de pompe en cas d’encrassement. 2. Recommandation : Effectuez une maintenance préventive avant d’entreposer le le support de pompe. En particulier si ce- lui-ci a derrière lui une durée de fonctionnement de plus de 15 000 heures de service.
Résolution des erreurs Résolution des erreurs 6.1 Aide technique Pour la recherche et l’élimination des erreurs, utilisez le tableau g Erreur – Cause – Remède sur la page 49. Pour une aide technique ou en cas de défauts, prenez contact avec notre service après-vente.
Page 50
Résolution des erreurs Erreur Cause Remède Personnel La vanne d’aération Aucune tension ap- Contrôler la Utilisateur ne commute pas pliquée. connexion enfi- Connexion enfi- chable ou le câblage chable ou câblage VACUU·BUS avec le VACUU·BUS défec- contrôleur. tueux(se) ou non en- Nettoyer la vanne fiché(e).
Page 51
Résolution des erreurs Erreur Cause Remède Personnel Puissance d’aspira- Fuite dans la Contrôler les fuites Utilisateur tion absente ou conduite d’aspira- possibles sur la faible tion ou sur l’appareil. conduite d’aspira- Bouteille collectrice tion et l’appareil. de condensat mal Contrôler la bouteille montée.
Page 52
Résolution des erreurs Erreur Cause Remède Personnel Condensateur Mécaniquement en- Envoyer. Personnel (refroidisseur) dommagé. spécialisé défectueux resp. Bruits de fonctionne- Aucun tuyau monté. Contrôler le tuyau et Utilisateur ment forts le monter correcte- ment. Bruits de fonctionne- Conduite d’échappe- Contrôler les rac- Personnel ment forts ment ouverte.
Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT Risque lié à la tension électrique. Coupez l’appareil avant le nettoyage ou la maintenance. Ø Débranchez la fiche secteur de la prise. Ø Risque lié à des composants contaminés. Des substances dangereuses peuvent adhérer sur des pièces intérieures de la pompe du fait du transport de mi- lieux dangereux.
Nettoyage et maintenance 7.1 Informations sur les activités de service Intervalle de maintenance recommandé Intervalle de mainte- Intervalle de maintenance Si nécessaire 15000 h nance Remplacer la membrane Remplacer les valves Remplacer les joints toriques Nettoyer ou remplacer le tube PTFE préformé...
Nettoyage et maintenance Outils nécessaires pour la maintenance -> Exemple outils Signification N° Outil Taille 1 Jeu de joints Jeu de joints PC 3010, PC 3012 #20696839 Jeu de joints PC 3016 #20696867 2 Clé à membrane #20636554 SW66 3 Pince plate Fermer les colliers de serrage 4 Tournevis à...
Nettoyage et maintenance 7.2 Nettoyage Ce chapitre ne contient aucune description concernant la déconta- mination du produit. Seules les mesures simples de nettoyage et d’entretien sont décrites. ð Avant le nettoyage, coupez le support de pompe. ATTENTION Risque de brûlure lié aux surfaces chaudes Une température élevée de gaz d’échappement peut en- traîner des surfaces chaudes sur l’appareil et les compo- sants raccordés tels que les ampoules en verre.
Nettoyage et maintenance 7.2.2 Vider les ampoules en verre Retirer et vider les ampoules en verre -> Exemple Vider les ampoules en verre 1. Ouvrez le bornier et enlevez 2. Videz l’ampoule en verre l’ampoule en verre. dans un récipient approprié, par ex.
Nettoyage et maintenance 7.3 Maintenance de la pompe à vide 7.3.1 Positions de maintenance Postions à réviser -> Exemple Maintenance des têtes de pompe Signification Positions de maintenance et ordre de réalisation 1 Soupape de surpression EK en silicone #20638821 2 Distributeur d’aspiration / de compression (derrière le séparateur d’aspira- tion) 3 Paire de têtes de pompe à...
Nettoyage et maintenance 7.3.2 Préparation g Socle du Démonter le contrôleur et le socle support, voir chapitre régulateur sur la page 31 Démonter les pièces des appareils et du boîtier -> Exemple Préparer la mainte- nance 1. Coupez le support de 2. Retirez les ampoules en pompe et débranchez la verre et les tuyaux raccor- fiche secteur.
Page 60
Nettoyage et maintenance 5. Retirez le séparateur d’aspi- 6. Retirez le clapet du ballast ration et mettez les compo- de gaz. sants de côté. 7. Dévissez les 4 vis de la partie 8. Retirez la partie du boîtier et avant du boîtier ; clé à six mettez-la de côté.
Page 61
Nettoyage et maintenance Vous pouvez ici contrôler la soupape de surpression EK et la remplacer en cas de dommage. 11. Retirez l’EK et le support du 12. Déposez le refroidisseur en tube préformé. Vous pouvez toute sécurité de manière ici contrôler la soupape de qu’aucun liquide ne surpression EK et la rempla- s’écoule.
Nettoyage et maintenance 7.3.3 Remplacer la membrane et les valves Démonter d’autres pièces du boîtier -> Exemple Démonter le boîtier 1. Dévissez les 4 vis de la partie 2. Retirez la partie du boîtier et arrière du boîtier ; clé à six la mettre de côté. pans creux T 4.
Nettoyage et maintenance Retirer le revêtement latéral Retirer le revêtement latéral droit (dégager la première paire de têtes de pompe) 1. Dévissez les 2 vis extérieures 2. Placez la pompe prudem- de la tôle de support ; clé à ment sur le côté. six pans creux T 4.
Page 64
Nettoyage et maintenance Vue éclatée de la tête de pompe -> Exemple Vue éclatée de la paire de têtes de pompe Signification Maintenance des vannes 1 Griffe de serrage + vissages 2 Ressorts à disque 3 Îlots de vannes 4 Vannes 5 Joints toriques T 26 x 2 Maintenance de la membrane 6 Couvercle de tête + vissages...
Page 65
Nettoyage et maintenance Paire de têtes de pompe à droite -> Exemple Maintenance de la paire de têtes de pompe à droite 1. Ouvrez les colliers de ser- 2. Retirez les tubes préformés. rage des tuyaux extérieurs. Tournevis à tête plate T 1. 3.
Page 66
Nettoyage et maintenance Remplacer les membranes -> Exemple Remplacer les mem- branes 1. Rabattez la membrane sur 2. Placez prudemment la clé à les côtés vers le haut. membrane sur le disque de support de membrane et sortez le composant avec la clé...
Page 67
Nettoyage et maintenance 4. Sortez le disque de serrage 5. Placez la nouvelle mem- de membrane et retirez la brane sur le carré du disque membrane usagée. de serrage de membrane. Faites attention au montage correct de la membrane avec le côté...
Page 68
Nettoyage et maintenance 8. Tenez fermement les 9. Serrez tout d’abord le com- disques d’écartement et posant avec la clé à mem- placez prudemment tous les brane à la main. composants sur le filetage de la bielle. 10. Puis, placez une clé dyna- 11.
Page 69
Nettoyage et maintenance Remplacer les valves -> Exemple Remplacement de valve 1. Prenez la paire de têtes de 2. Dévissez les vis Torx. Tour- pompe mise de côté. nevis Torx Tx20. 3. Retirez les griffes de serrage 4. Retirez les îlots de vannes des îlots de vannes.
Page 70
Nettoyage et maintenance -> Exemple Remplacement de valve 5. Retirez prudemment les 6. Contrôlez l’encrassement joints toriques usés et les sur les surfaces. vannes. 7. Nettoyez prudemment les 8. Placez les nouveaux joints surfaces encrassées. d’étanchéité dans les rai- nures. 20901553_FR_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
Page 71
Nettoyage et maintenance Coupe vue d’en haut : Positionnement 9. Posez les nouvelles vannes correct des vannes. et ajustez-les. IN = Inlet (entrée) EX = Exhaust (sortie, évacuation) -> Exemple Remplacement de valve 10. Placez les deux îlots de 11. Placez les griffes de serrage vannes avec les ressorts à sur les îlots de vannes et disque sur les têtes de serrez les vissages tout...
Page 72
Nettoyage et maintenance 14. Glissez les tubes préformés 15. Fermez les colliers de ser- à nouveau sur les gaines. rage sur les gaines, par ex. avec une pince plate. Paire de têtes de pompe en bas -> Exemple Maintenance de la paire de têtes de pompe en bas ð...
Page 73
Nettoyage et maintenance Paire de têtes de pompe à gauche et en haut -> Exemple Maintenance de la paire de têtes de pompe à gauche et en haut 1. Tournez le support de 2. Soutenez le support de pompe avec le revêtement pompe, par ex.
Page 74
Nettoyage et maintenance 5. Pour le remplacement de la membrane et des vannes, procé- dez comme décrit pour la paire de têtes de pompe à droite g Paire de têtes de pompe à droite sur la page 65. Monter les pièces des appareils et du boîtier Avant de remettre en service le support de pompe, toutes les pièces des appareils et du boîtier qui ont été...
Page 75
Nettoyage et maintenance 5. Vissez les raccords vissés du 6. Placez la pompe sur les revêtement latéral ; clé à six pieds en caoutchouc. pans creux T 5. 7. Vissez les 2 vis extérieures 8. Fixez le câble dans le ren- de la tôle de support ; clé à foncement à...
Page 76
Nettoyage et maintenance 11. Vissez les vis de la partie du 12. Enfichez le tube préformé boîtier ; clé à six pans creux pour l’EK. T 4. Monter l’EK 13. Fermez le collier de serrage, 14. Glissez l’EK et le support sur par ex.
Page 77
Nettoyage et maintenance Monter le couvercle du boîtier à l’avant 17. Placez la partie du boîtier à 18. Vissez les vis de la partie du l’avant. boîtier ; clé à six pans creux T 4. Monter les pièces ajoutées 19. Enfichez le clapet sur le bal- 20.
Page 78
Nettoyage et maintenance 23. Fixez le contrôleur sur le 24. Enfichez la fiche secteur. support de pompe et raccor- dez tous les câbles. Les travaux de maintenance sont-ils totalement achevés : ð Raccordez les tuyauteries pour le fonctionnement. ð Raccordez le support de pompe au secteur. Support de pompe prêt à...
Nettoyage et maintenance 7.3.4 Remplacer le fusible de l’appareil À l'arrière du groupe de pompage, au niveau du raccord secteur, se trouvent 2 fusibles de type : 8 AT 5x20. Remplacer le fusible -> Exemple Contrôler et rempla- cer le fusible de l'ap- pareil 1. Faites glisser la prise d'ali- 2.
Annexe Annexe 8.1 Caractéristiques techniques Désignation du pro- Série-support de pompe-chimie duit PC 3010 NT VARIO select PC 3016 NT VARIO select Nom du produit PC 3012 NT VARIO select PC 3012 NT VARIO select EKP Caractéristiques techniques Caractéristiques Conditions ambiantes...
Page 81
Annexe Adaptateur de gaz inerte – OP- Petite bride GB NT KF DN 16 TION Gaine GB NT DN 6‑10 Vanne d’aération (aération Flexible en caoutchouc silicone 4‑5 avec gaz inerte) – OPTION Eau de refroidissement EK 2x (+2x ) gaine DN 6‑8 Gaz d’échappement, sortie EX Gaine DN 8‑10 Connecteur d’alimentation + Raccordement au réseau CEE, CH, CN, UK,...
Page 82
Annexe PC 3016 NT VARIO 616 mm x 387 mm 24,25 in x select x 450 mm 15,24 in x 17,72 in Poids* 29,7 kg 65.5 lb PC 3012 NT VARIO 616 mm x 387 mm 24,25 in x select x 450 mm 15,24 in x 17,72 in Poids* 29,7 kg 65.5 lb PC 3012 NT VARIO 616 mm x 387 mm 24,25 in x select EKP x 450 mm 15,24 in x 17,72 in Poids* 33,6 kg 74 lb * sans câble PC 3010 NT VARIO select Capacité...
Annexe 8.2 Matériaux en contact avec le fluide Matériaux en contact Composants Matériaux en contact avec le fluide avec le fluide Pompe Couvercle de tête ETFE renforcé de fibres de carbone Disque de tension de membrane ETFE renforcé de fibres de carbone Membranes PTFE Clapets PC 3010, PC 3012...
Annexe Joint sur le capteur Élastomère fluoré résistant aux pro- duits chimiques Gaine Joint sur la vanne d’aération FFKM 8.3 Plaque signalétique Indications de la ð En cas d’erreur, notez le type et le numéro de série sur la plaque plaque signalétique signalétique.
8.4 Données de commande Références de com- Série-support de pompe-chimie Réf. de com- mande de la gamme mande de groupes de pom- PC 3010 NT VARIO select 257448xx page PC 3012 NT VARIO select 257438xx PC 3012 NT VARIO select EKP 25743874...
Représentation inter- Achetez les accessoires d’origine et les pièces détachées d’origine nationale et com- auprès d'une succursale de VACUUBRAND GMBH + CO KG ou dans merce spécialisé un commerce spécialisé. ð Vous trouverez des informations sur la gamme de produits com- plète dans le catalogue actuel de produits.
Vous trouverez de plus amples informations sur notre site web : www.vacuubrand.com. Déroulement de service Suivez la description sur : VACUUBRAND > Support > Service Réduisez les temps d’arrêt, accélérez le déroulement. Pour tout contact de service, tenez les données et documents nécessaires à...
Index Index Erreur-Cause-Remède...... 52 Éviter la surchauffe ...... 20 Abréviations spécifiques au produit Exemple d'application – Réseau de ............ 25 vide.......... 27 Abréviations utilisées ....... 10 Explication des conditions d’utilisa- Accessoires recommandés pour le tion / conditions d’exploitation X nettoyage et la maintenance .. 54 ............ 22 Activer .......... 42 Explication des symboles de sécurité...
Page 90
Index PC 3016 NT VARIO select .... 25 PC 3010 NT VARIO select .... 25 Piston séparateur ...... 25 Préparer la maintenance .... 59 Présentation des groupes de pom- page « chimie » ...... 25 Procédure redémarrage.... 21 Protection contre la surchauffe, pro- tection contre le blocage .... 21 Raccord de réfrigérant ..... 35 Raccord de vide sur l’entrée .... 33 Raccorder la sortie ...... 34 Raccorder le tuyau d’échappement 34...
Page 91
20901553_FR_PC301x NT V.sel (Ser.Atb_Ha)_V1.1_160822...
Page 92
VACUUBRAND > Support > Manuals Fabricant : VACUUBRAND GMBH + CO KG Alfred‑Zippe‑Str. 4 97877 Wertheim ALLEMAGNE Siège : +49 9342 808-0 Ventes : +49 9342 808-5550 Service après- +49 9342 808-5660 vente : Fax : +49 9342 808-5555 E-mail : info@vacuubrand.com Internet : www.vacuubrand.com...