Sommaire des Matières pour vacuubrand CHIMIE Serie
Page 1
Technologie du vide Gamme de groupes de pompage « chimie » PC 510 select PC 511 select PC 520 select PC 610 select PC 611 select PC 620 select Notice d'instructions Notice d'instructions originale FR 20901098...
Page 2
Fax: +49 9342 808-5555 E‑mail: info@vacuubrand.com Web: www.vacuubrand.com Nous vous remercions pour la confiance que vous nous témoignez par l'achat d'un produit de la marque VACUUBRAND GMBH + CO KG. Ce produit moderne et de haute qualité vous apportera pleine satisfaction. 20901098_FR_PC5xx_6xx select Serie_V1.4_100720...
SOMMAIRE À propos de cette notice 1.1 Consignes pour l'utilisateur ..........5 1.2 Structure de la notice ............. 6 1.3 Conventions de représentation ........7 1.4 Symboles et pictogrammes..........8 1.5 Consignes d'utilisation ........... 9 1.6 Abréviations ..............10 1.7 Explication des termes ...........11 Consignes de sécurité...
Page 4
4.3.3 Raccordement du réfrigérant au niveau du condenseur ............36 4.3.4 Raccordement de l'aération........37 4.3.5 Lest d'air (GB)............39 4.4 Raccordement électrique ..........40 Mise en service (fonctionnement) 5.1 Mise sous tension ............42 5.2 Fonctionnement .............43 5.2.1 Interface de commande .........43 5.2.2 Interface de commande du PC 520 ou du PC 62044 5.2.3 Commande ............48 5.2.4 Fonctionnement avec lest d'air ......49 5.3 Mise hors service (hors tension) ........50...
À propos de cette notice À propos de cette notice La présente notice d'instructions accompagne le produit dont vous venez de faire l'acquisition. Cette notice est valable pour toutes les variantes du groupe de ® pompage avec la notice d’instructions du VACUU·SELECT s'adresse tout particulièrement au personnel de laboratoire.
Si cette notice d'instructions devait être incomplète, il est possible d'en demander l'échange. Vous pouvez également vous la procurer sur notre portail de téléchargement : www.vacuubrand.com Si vous souhaitez de plus amples informations, nous poser des questions ou nous communiquer vos remarques sur le produit, n'hésitez pas à...
À propos de cette notice 3 Description : raccordement, fonctionnement, maintenance et méca- nique du groupe de pompage 4 Description en option : accessoires 1.3 Conventions de représentation Messages d'avertissement Représentation des DANGER messages d'avertis- sement Avertissement d'un danger immédiat La non-prise en compte de ce message entraîne un danger imminent de mort ou de blessure grave.
À propos de cette notice Consignes complémentaires Représentation des Généralités sur : avis et des conseils ð Astuces et conseils ð Fonctions ou actions utiles 1.4 Symboles et pictogrammes La présente notice d'instructions utilise des symboles et des pic- togrammes. Les symboles de sécurité avertissent de dangers particuliers résultant de l'utilisation du produit.
À propos de cette notice 1.5 Consignes d'utilisation Consigne d'utilisation (simple) ð Vous devez effectuer une manipulation. Consignes d'utilisa- tion Résultat de la manipulation. Consigne d'utilisation (en plusieurs étapes) 1. Première étape de manipulation. 2. Étape de manipulation suivante. Résultat de la manipulation. Exécutez les consignes d'utilisation en plusieurs étapes dans l'ordre indiqué.
À propos de cette notice 1.6 Abréviations Abréviations utili- >/ Ne dépassant pas sées abs. Absolu Ballon du séparateur Pression atmosphérique (bargraphe, programme) Diamètre interne Largeur nominale (diamètre nominal) Condenseur de vapeur Condenseur de vapeur Peltronic® ou EK Peltronic® Échappement (exhaust, exit), raccord d'évacuation des ef- fluents gazeux Marquage ATEX Caoutchouc en polymère fluoré...
à l'échappement (côté refoulement) utili- glace sant la carboglace comme réfrigérant. ® VACUU·BUS Système de bus de VACUUBRAND servant à la com- munication entre les périphériques et les appareils de mesure et de régulation du vide compatibles VA- ® CUU·BUS 2 Uniquement pour la condensation de vapeurs.
Page 12
Connecteur VA- Connecteur rond 4 pôles pour le système de bus de ® CUU·BUS VACUUBRAND. Configuration Opération consistant à attribuer à un composant VA- ® ® ®...
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Les informations contenues dans ce chapitre doivent être res- pectées par tous les collaborateurs utilisant le produit. Les consignes de sécurité s'appliquent durant toutes les étapes de la vie du produit. 2.1 Utilisation Le produit ne doit être utilisé que s'il est en parfait état tech- nique.
Consignes de sécurité l'utilisation exclusive d'accessoires et de pièces de rechange homologués Toute utilisation différente ou dépassant ce cadre est considé- rée comme non conforme. 2.1.2 Utilisation non conforme Utilisation non Une utilisation non conforme ou ne correspondant pas aux ca- conforme ractéristiques techniques peut entraîner des dommages maté- riels ou des blessures corporelles.
Consignes de sécurité l'immersion de l'installation de vide dans des liquides, et son exposition à des projections d'eau ou à des jets de vapeur l'extraction de substances, de liquides ou de solides oxy- dants ou pyrophores l'extraction de fluides brûlants, instables, explosifs ou explo- sibles l'extraction de substances présentant un risque d'explosion même sans air en cas d'impact et/ou de température élevée...
Dépannage Maintenance Réparation Ordre de réparation Nettoyage simple Vidange du séparateur Mise hors service Décontamination 3 voir aussi le site Internet : VACUUBRAND > Support > Manuel de service 4 ou décontamination par un prestataire externe qualifié. 20901098_FR_PC5xx_6xx select Serie_V1.4_100720...
Consignes de sécurité 2.4 Consignes de sécurité générales Exigences qualité et Les produits fabriqués par VACUUBRAND GMBH + CO KG sécurité sont soumis à des contrôles qualité stricts vérifiant leur fonction- nement et leur sécurité. Avant sa livraison, chaque produit subit une batterie complète de tests.
Consignes de sécurité 2.7 Substances utilisées en laboratoire DANGER Fuite de substances dangereuses au niveau de l'échappement L'aspiration peut entraîner le rejet de substances dan- gereuses nocives dans l'air ambiant au niveau de l'échappement. Suivez les règles de sécurité à respecter en cas de Ø...
Consignes de sécurité ð Vérifiez la compatibilité entre les substances pompées et les matériaux des pièces du groupe de pompage en contact avec le fluide. ð En cas de doute concernant l'utilisation de votre pompe à vide avec une substance ou un fluide donné, n'hésitez pas à...
Page 20
Consignes de sécurité ð L'installation à évacuer ainsi que tous les raccords de tuyau doivent être mécaniquement stables. ð Montez les flexibles de réfrigérant sur les raccords cannelés de façon à éviter tout desserrage involontaire. Éviter un reflux de condensat Éviter toute retenue Les éventuels condensats peuvent endommager la tête de dans le conduit d'ef-...
Page 21
Consignes de sécurité Dangers entraînés par des surfaces brûlantes ou une surchauffe Température des La surface des pompes à vide peut atteindre en fonctionnement surfaces des températures supérieures à 70 °C, surtout lors de l'aspira- tion de fluides chauffés. ð Évitez de toucher directement la surface. ð...
Consignes de sécurité 2.9 Protection moteur ATTENTION Protection des enroulements limitée en cas de tension d'alimentation inférieure à 100 VAC. Lorsque la tension d'alimentation est inférieure à 100 VAC, l'auto-maintien de la protection des enroule- ments peut être limité. Ainsi, après refroidissement, le fonctionnement de la pompe peut reprendre automati- quement.
Consignes de sécurité Marquage ATEX Catégorie d'appa- Les installations de vide portant le marquage sont homolo- reils ATEX guées ATEX conformément à l'indication de la plaque signalé- tique. L'appareil ne doit être utilisé que s'il est en parfait état tech- nique.
Description du produit Description du produit Les groupes de pompage de la gamme PC 5xx/ 6xx select com- portent en principe une pompe à membrane régulée par vannes d'admission électromagnétiques et/ou manuelles, un régulateur ® de vide de type VACUU·SELECT ainsi qu'un refroidisseur avec séparateur.
Page 25
Description du produit 4 Condenseur de vapeur EK 5 Échappement – Raccord d'évacuation des effluents gazeux ® 6 Bouton marche/arrêt du régulateur VACUU·SELECT ® 7 Capteur(s) VACUU·SELECT , monté(s) dans le boîtier du groupe de pompage 8 Plaque signalétique 9 Vanne de lest d'air 10 Poignée 11 Raccordement du réfrigérant 12 Unité...
Description du produit 3.2 Gamme de groupes de pompage « chimie » Présentation des groupes de pom- page « chimie » Signification Groupe de pompage « chimie » Tête de Étages Vanne Vanne pompe manuelle électro- nique PC 510 select PC 610 select PC 511 select PC 611 select PC 520 select PC 620 select 20901098_FR_PC5xx_6xx select Serie_V1.4_100720...
Description du produit Abréviations spécifiques au produit Abréviations spéci- Ballon du séparateur, monté à l'admission ou à l'échappement fiques au produit Condenseur de vapeur, monté à l'échappement PC ..Groupe de pompage « chimie » suivi de son numéro de type 3.3 Condenseurs et refroidisseurs 3.3.1 Séparateur/condenseur à...
Description du produit 3.4 Exemple d'application Réseau de vide -> Exemple Réseau de vide Signification ® Exemple d'application : VACUU·LAN , réseau avec trois modules de vanne Flexible de vide (tuyau PTFE à montage fixe) Meuble de laboratoire Groupe de pompage PC 611 select Conduit d'effluents gazeux (dérivé...
Page 29
Description du produit Séchage -> Exemple Séchage Signification Refroidisseur à circulation Flexibles de réfrigérant Conduit d'effluents gazeux (dérivé vers une hotte) Groupe de pompage PC 510 select Flexible de vide Exemple d'application : étuve Réguler deux applications en parallèle -> Exemple Régulation du vide pour 2 process Signification Groupe de pompage PC 620 select Process B : évaporation par rotation...
Implantation et branchement Implantation et branchement 4.1 Transport Les produits VACUUBRAND sont conditionnés dans un embal- lage recyclable conçu pour les protéger durant leur transport. L'emballage original du produit est parfaitement adapté pour son transport en toute sécurité. ð Si possible, conservez-le pour envoyer votre appareil en ré- paration, par exemple.
Implantation et branchement Pour sortir l'appareil de son emballage, utilisez les poignées-cuvettes latérales. N'utilisez en aucun cas des éléments montés comme un support ou un ballon de verre pour soulever l'appareil. Utilisez exclusivement les poignées- cuvettes latérales et/ou la poignée de transport pour transporter l'appareil jusqu'au lieu d'implantation.
Page 32
Implantation et branchement Implantation de la pompe à vide -> Exemple Schéma des dis- tances minimales dans un meuble de laboratoire ð Posez la pompe à vide sur une surface plane et solide, sans vibration. ð En cas d'encastrement dans un meuble de laboratoire, res- pectez une distance minimale de 5 cm (2 in.) entre l'appa- reil et tout autre objet ou surface.
Implantation et branchement ð Lors du branchement, respectez les données de la plaque signalétique et les indications du chapitre Caractéristiques techniques. 4.3 Raccordement Tous les condenseurs de cette gamme de groupes de pompage disposent d'un raccord de vide et d'un raccord d'évacuation des effluents gazeux.
Page 34
Implantation et branchement Raccorder le flexible de vide -> Exemple Raccord de vide à l'admission IN 1. Assemblez la bague d'étanchéité (a), l'écrou-raccord (b) et le raccord cannelé (c) comme illustré. 2. Montez le flexible de vide (d) de l'équipement sur le raccord cannelé...
Implantation et branchement 4.3.2 Raccord d'évacuation des effluents gazeux (EX) AVERTISSEMENT Risque d'explosion en cas de surpression dans le conduit d'effluents gazeux. Une pression élevée non autorisée dans le conduit d'effluents gazeux peut entraîner l'explosion de la pompe à vide ou endommager les joints. Le conduit d'effluents gazeux (échappement, sortie Ø...
Implantation et branchement 4.3.3 Raccordement du réfrigérant au niveau du condenseur Raccordement du Le condenseur de vapeur EK dispose d'un raccord pour liquides réfrigérant réfrigérants. Pour le refroidissement, il est possible d'utiliser IN = admission p. ex. de l'eau ou un liquide dans le circuit d'un refroidisseur à EX = échappement circulation.
Implantation et branchement 4.3.4 Raccordement de l'aération DANGER Risque d'explosion causé par l'aération à l'air. En cas d'aération, certains process peuvent conduire à la formation d'un mélange explosible, ou à d'autres si- tuations dangereuses. N'aérez jamais à l'air aucun process pouvant Ø...
Page 38
Implantation et branchement Aérer au gaz inerte – Raccorder une vanne d'aération Équipement de raccordement nécessaire : flexible pour raccor- dement d'un gaz inerte (Ø 4 mm), p. ex. un flexible en silicone 4/6 mm. Raccordement de la vanne d'aération au gaz inerte 1. Montez le flexible (b) dans le raccord VENT (a) et fixez-le avec l'écrou-raccord.
Implantation et branchement 4.3.5 Lest d'air (GB) Utiliser l'air ambiant comme lest d'air DANGER Risque d'explosion dû à l'air comme lest d’air. En utilisant l'air comme lest d’air, de petites quantités d'oxygène pénètrent dans la pompe à vide. Selon le processus, l'oxygène de l'air peut former un mélange explosif ou d'autres situations dangereuses peuvent survenir.
Implantation et branchement Utiliser un gaz inerte comme lest d'air – EN OPTION Préparer le raccor- dement d'un gaz inerte (GB) ð Retirez le capuchon noir du raccord de lest d'air et raccor- dez à la place un adaptateur pour lest d'air. Concernant les possibilités de raccordement et les adapta- teurs pour raccord cannelé...
Page 41
Implantation et branchement Fiches secteur avec le code pays -> Exemple Schémas des fiches Types de fiches secteur courantes secteur avec mise à la terre 1 UK 2 CN 3 IND 4 US 5 CEE 6 CH La pompe à vide est livrée prête à l'emploi avec la fiche secteur adaptée.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (b) du régulateur. Affichage de l'écran d'accueil. Après env. 30 secondes, le moniteur du régulateur af- fiche l'écran de process avec les éléments de com- mande. 7 SITE INTERNET : VACUUBRAND/Produkte/Messgeräte und Controller/Vakuum re- geln 20901098_FR_PC5xx_6xx select Serie_V1.4_100720...
Mise en service (fonctionnement) 5.2 Fonctionnement 5.2.1 Interface de commande Interface de commande ® VACUU·SELECT avec écran de pro- cess Écran de process Affichage de la pression pour un process 1 Barre d'état 2 Affichage analogique de la pression - Bargraphe 3 Affichage numérique de la pression (valeur de consigne, valeur réelle, unité...
Mise en service (fonctionnement) Éléments de commande Éléments de com- Touche Fonction mande Démarrage du régulateur de Démarrage du process de vide vide Arrêt Arrêt de l'application ; possible à tout moment VENT : aération du système (en option) Appui de moins de 2 s = aération courte ; la régu- lation continue.
Page 45
Mise en service (fonctionnement) Interface de commande ® VACUU·SELECT avec deux écrans de process Écran de process Affichage de la pression pour deux process A et B avec régulation électronique 1 Barre d'état 2 Écran de process B en arrière-plan 3 Affichage analogique de la pression - Bargraphe 4 Affichage numérique de la pression (valeur de consigne, valeur réelle, unité...
Page 46
Mise en service (fonctionnement) Attribution d'un écran de process -> Exemple Attribution d'un écran de process et des vannes Process B (vue détaillée) Process A Pour éviter les erreurs de commande ou la transmission d'une même commande aux deux process, il est possible de passer d'un écran de process à...
Page 47
Mise en service (fonctionnement) Passer de l'écran de process A à l'écran de process B -> Exemple Passer du pro- cess A au pro- cess B ð Appuyer sur le bargraphe à l'arrière-plan. Process B au premier plan. Commande du process B activée. Commande du process A verrouillée. Passer de l'écran de process B à...
Mise en service (fonctionnement) 5.2.3 Commande Démarrer le régulateur de vide Démarrage Arrêter le régulateur de vide Arrêt Aérer Aérer 20901098_FR_PC5xx_6xx select Serie_V1.4_100720...
Mise en service (fonctionnement) 5.2.4 Fonctionnement avec lest d'air Signification L'alimentation en lest d'air (c.-à-d. l'alimentation en gaz) permet d'éviter la condensation de vapeurs dans la pompe à vide en assurant leur échappement hors de la pompe. Ceci permet le pompage de plus grandes quantités de vapeurs condensables et augmente la durée de vie de l'appareil.
Mise en service (fonctionnement) 5.3 Mise hors service (hors tension) Mettre le groupe de pompage hors service Mettre le groupe de 1. Arrêtez le process et laissez le groupe de pompage fonc- pompage hors ten- tionner encore env. 30 minutes avec lest d'air ouvert ou ad- sion mission (IN) ouverte.
Mise en service (fonctionnement) 5.4 Stockage Stocker le groupe de pompage 1. Nettoyez le le groupe de pompage en cas d'encrassement. 2. Recommandation : avant de stocker le le groupe de pom- page, procédez à une maintenance préventive. Ceci vaut tout particulièrement si le groupe de pompage a fonctionné plus de 15 000 heures.
Correction des erreurs Correction des erreurs 6.1 Aide technique Pour la recherche et la correction des erreurs, utilisez le tableau g Erreur – Cause – Correction sur la page 52. Pour consulter l'aide technique ou en cas d'erreur, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Page 53
Correction des erreurs Erreur Cause Correction Utilisa- teurs Câble ou connec- Nettoyer la vanne teur VACUU·BUS d'aération. défectueux ou non Le cas échéant, uti- branché. liser une autre Vanne d'aération vanne d'aération encrassée. externe. Impossible d'activer Vanne d'aération du Remplacer les Technicien qualifié...
Page 54
Correction des erreurs Erreur Cause Correction Utilisa- teurs Lest d'air ouvert. Contrôler et monter Capuchon de lest correctement le fla- d'air poreux ou con de récupération manquant. des condensats. Rechercher une éventuelle fuite dans l'appareil. Laisser tourner la pompe à vide quelques minutes avec les tubulures d'aspiration ou-...
Page 55
Correction des erreurs Erreur Cause Correction Utilisa- teurs Fonctionnement Aucun tuyau monté. Vérifier le tuyau et Utilisateur très bruyant le monter correcte- ment. Technicien Fonctionnement Conduit d'effluents Contrôler les rac- qualifié très bruyant gazeux ouvert. cords du conduit Ballon de verre d'effluents gazeux.
Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT Dangers entraînés par la tension électrique. Avant toute intervention de nettoyage ou de mainte- Ø nance, mettez l'appareil hors tension. Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. Ø Dangers entraînés par des pièces contaminées. L'extraction de substances dangereuses peut conduire à...
Nettoyage et maintenance 7.1 Informations sur les interventions d'entretien Intervalles de maintenance recommandés Intervalles de main- Intervalles de maintenance selon les besoins 15 000 h tenance Remplacer les membranes Remplacer les clapets Remplacer les joints toriques Nettoyer ou remplacer le tuyau mo- delé...
Page 58
Nettoyage et maintenance Outils nécessaires pour la maintenance -> Exemple Outils Signification N° Outil Taille 1 Jeu de joints Jeu de joints PC 5xx n°20696869 Jeu de joints PC 6xx NT n°20696870 2 Clé pour les membranes n°20636554 SW66 3 Pince plate Fermeture des colliers de serrage pour tuyau 4 Tournevis à...
Nettoyage et maintenance 7.2 Nettoyage Ce chapitre ne contient aucune information concernant la dé- contamination de l'appareil. Il décrit uniquement les opérations d'entretien et de nettoyage simples. ð Avant le nettoyage, mettez le groupe de pompage hors ten- sion. 7.2.1 Surface du boîtier Nettoyer la surface Nettoyez les surfaces encrassées à...
Nettoyage et maintenance 7.2.3 Nettoyage/remplacement des tuyaux en PTFE Les interventions de maintenance sont l'occasion de contrôler les composants du groupe de pompage, et notamment les tuyaux. ð Si les tuyaux modelés sont fortement encrassés, nettoyez l'intérieur p. ex. à l'aide d'un cure-pipe ou équivalent. ð...
Page 61
Nettoyage et maintenance Vue éclatée d'une tête de pompe (exemple) -> Exemple Vue éclatée d'une tête de pompe Signification Maintenance des clapets 1 Capot du couvercle de tête + vis 2 Griffe et vis 3 Rondelles-ressorts 4 Têtes de clapet 5 Clapets 6 Joints toriques taille 26 x 2 Maintenance des membranes 7 Couvercle de tête et vis...
Nettoyage et maintenance Maintenance des membranes 8 Disque de fixation de membrane avec vis d'assemblage à empreinte carrée 9 Membranes 10 Disque de support de membrane 11 Rondelles, max. 4 par tête de pompe 7.3.2 Remplacement des membranes et des clapets Préparation -> Exemple Préparer la mainte-...
Page 63
Nettoyage et maintenance 5. Desserrez l'écrou-raccord, 6. Posez le refroidisseur de débranchez le tuyau mo- façon qu'aucun liquide ne delé et déposez le refroi- puisse s'en échapper. disseur. À cette étape, vous pouvez contrôler la soupape de sur- pression de l'EK et la remplacer si elle est endommagée. 20901098_FR_PC5xx_6xx select Serie_V1.4_100720...
Page 64
Nettoyage et maintenance Démonter les éléments de l'appareil et du boîtier -> Exemple Démonter des élé- ments du boîtier cô- té gauche 1. Dévissez les vis du capot 2. Retirez le capot des cou- des couvercles de tête à vercles de tête et posez-le l'aide d'un tournevis Torx de côté.
Page 65
Nettoyage et maintenance 5. Dévissez les vis à six pans 6. Mettez les vis de côté et creux des couvercles de retirez le couple de têtes tête. Clé Allen de taille 5. de pompe. 20901098_FR_PC5xx_6xx select Serie_V1.4_100720...
Page 66
Nettoyage et maintenance Remplacer les membranes -> Exemple Remplacement de membrane 1. Appuyez légèrement 2. Rabattez les côtés de la contre l'un des disques de membrane vers l'avant. tension de membrane. 3. Positionnez avec précau- 4. Retirez la membrane avec tion la clé pour les mem- toutes les pièces hors de branes sur le disque de la pompe à...
Page 67
Nettoyage et maintenance 5. Dévissez le disque de fixa- 6. Posez la nouvelle mem- tion de membrane et reti- brane sur la partie carrée rez la membrane usagée. du disque de fixation de membrane. Respectez le sens de pose de la membrane : le côté clair revêtu doit être orienté...
Page 68
Nettoyage et maintenance 9. Maintenez les rondelles en 10. Dans un premier temps, place et placez avec pré- vissez le module ferme- caution tous les éléments ment à l'aide de la clé sur le filetage de bielle. pour les membranes. 11.
Page 69
Nettoyage et maintenance Remplacer les clapets -> Exemple Remplacement de clapet 1. Prenez le couple de têtes 2. Retirez le capuchon de de pompe mis de côté. lest d'air. -> Exemple Fig. 2–4 description facultative, car le lest d'air n'est mon- té que d'un seul cô- té...
Page 70
Nettoyage et maintenance 7. Retirez les têtes de clapet Vue de dessus : éléments des têtes de clapet, des clapets et du couple avec les rondelles-res- de têtes de pompe. sorts. 8. Retirez avec précaution 9. Vérifiez que les surfaces les joints toriques et les ne sont pas encrassées.
Page 71
Nettoyage et maintenance 10. Nettoyez soigneusement 11. Posez des joints toriques toute surface encrassée. neufs dans les rainures. 12. Posez les nouveaux cla- 13. Vue de dessus détaillée : pets et orientez-les correc- positionnement correct tement. des clapets. IN = admission (inlet) EX = échappement (ex- haust, outlet) 14.
Page 72
Nettoyage et maintenance 16. Replacez les deux têtes 17. Placez les griffes sur les de clapet avec les ron- têtes de clapet et serrez delles-ressorts sur les les vis fermement. têtes de pompe. Monter les éléments de l'appareil et du boîtier Avant de remettre le groupe de pompage sous tension, vous de- vez remonter tous les éléments de l'appareil et du boîtier précé- demment démontés.
Page 73
Nettoyage et maintenance 5. Fermez les colliers de ser- 6. Remettez le capot des rage pour tuyau sur les couvercles de tête correc- raccords cannelés, p. ex. tement en place. à l'aide d'une pince plate. 7. Revissez les vis du capot 8.
Nettoyage et maintenance Groupe de pompage prêt pour la remise en service. Si le groupe de pompage n'est pas rebranché -> il est prêt pour être stocké. 7.3.3 Remplacement du fusible de l'appareil À l'arrière du groupe de pompage, au niveau du raccord sec- teur, se trouvent 2 fusibles de type : 6,3 A/t ‒...
Annexe Annexe 8.1 Caractéristiques techniques Désignation Gamme de groupes de pompage « chimie » Nom du produit PC 510 select PC 610 select PC 511 select PC 611 select PC 520 select PC 620 select Caractéristiques techniques Caractéristiques Conditions ambiantes (US) techniques Température ambiante 10–40 °C 50‑104°F...
Page 76
Annexe Lest d'air (GB) Vanne de lest d'air, manuelle Adaptateur pour gaz inerte – Petite bride GB NT KF DN 16 EN OPTION Raccord cannelé GB NT DN 6-10 Vanne d'aération (aération Flexible en caoutchouc de silicone 3-6 avec un gaz inerte) – EN OP- TION Eau de refroidissement EK 2x (+2x) raccords cannelés DN 6-8...
Page 77
Annexe Vide limite, abs. 7 mbar 5 Torr Vide limite avec GB, abs. 12 mbar 9 Torr Nombre de cylindres / d'étages PC 610/611/620 Débit de pompage, max. 3,4 m 2.2 cfm Vide limite, abs. 1,5 mbar 1.1 Torr Vide limite avec GB, abs. 3 mbar 2.2 Torr Nombre de cylindres / d'étages Poids* et dimensions (L x l x h) (US)
Annexe 8.2 Matériaux en contact avec le fluide Matériaux en Composants Matériaux en contact avec le contact avec le fluide fluide Pompe Couvercle de tête ETFE renforcé aux fibres de car- bone Disque de fixation de membrane ETFE renforcé aux fibres de car- bone Membranes PTFE...
Annexe Capteur de vide Céramique d'alumine, plaquée or Chambre de mesure Petite bride EN OPTION Joint du capteur Fluoroélastomère résistant aux pro- duits chimiques Raccord cannelé Joint de la vanne d'aération FFKM 8.3 Plaque signalétique Indications figurant ð En cas d'erreur, notez le type et le numéro de série figurant sur la plaque signa- sur la plaque signalétique.
Annexe 8.4 Références de commande Références de Gamme de groupes de pompage « chimie » *Réf. de commande des commande groupes de pom- PC 510 select 2073315x page PC 511 select 2073325x PC 520 select 2073335x PC 610 select 2073715x PC 611 select 2073725x PC 620 select 2073735x...
Page 81
20639223 Câble secteur 20612058 20676021 20635997 20635365 20612065 20612058 ð VACUUBRAND > Support > Manuel de service > Groupes de pompage « chimie ». Points de vente Représentation in- Commandez vos accessoires et pièces de rechange originaux ternationale et re- auprès de votre revendeur spécialisé ou d'une agence commer- vendeurs ciale VACUUBRAND GMBH + CO KG.
Pour de plus amples informations, consultez notre site Internet : www.vacuubrand.com. Déroulement des prestations de SAV Suivez la description fournie sur : VACUUBRAND > Support > Service Limitez les temps d'arrêt, accélérez le SAV. Avant de contacter le SAV, munissez-vous des informations et des documents néces- saires.
Index Index Exemple d'application – Deux appli- cations en parallèle.... 29 Abréviations spécifiques au produit Exemple d'application – Réseau de .......... 27 vide ......... 28 Abréviations utilisées .... 10 Exemple d'application – Séchage Aérer à l'air ambiant.... 37 .......... 29 Aérer au gaz inerte ..... 38 Exigences qualité et sécurité .. 17 Affichage de la pression .. 43, 45 Explication des symboles de sécuri- té.......... 8...
Page 85
Index Prendre garde aux dangers en cas d'aération ........ 20 Préparer la maintenance .... 62 Présentation des groupes de pom- page « chimie » ...... 26 Procédure de remise en marche 22 Protection contre la surchauffe, pro- tection contre le blocage.. 22 Raccord de vide à l'admission .. 34 Raccordement du réfrigérant .. 36 Raccorder à...