vacuubrand CHIMIE Serie Notice D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour CHIMIE Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Technologie du vide
Gamme de groupes de pompage
« chimie »
PC 3001 VARIO select
PC 3001 VARIO select TE
PC 3001 VARIO select IK
PC 3001 VARIO select EKP
Notice d'instructions
Notice d'instructions originale FR
20901366

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour vacuubrand CHIMIE Serie

  • Page 1 Technologie du vide Gamme de groupes de pompage « chimie » PC 3001 VARIO select PC 3001 VARIO select TE PC 3001 VARIO select IK PC 3001 VARIO select EKP Notice d'instructions Notice d'instructions originale FR 20901366...
  • Page 2 +49 9342 808-5555 E‑mail: info@vacuubrand.com Web: www.vacuubrand.com Nous vous remercions pour la confiance que vous nous témoignez par l'achat d'un produit de la marque VACUUBRAND GMBH + CO KG. Ce produit moderne et de haute qualité vous apportera pleine satisfaction. 20901366_FR_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE À propos de cette notice 1.1 Consignes pour l'utilisateur ..........5 1.2 Structure de la notice ............. 6 1.3 Conventions de représentation ........7 1.4 Symboles et pictogrammes..........8 1.5 Consignes d'utilisation ........... 9 1.6 Abréviations ..............10 1.7 Explication des termes ...........11 Consignes de sécurité...
  • Page 4 4.3.3 Raccordement du réfrigérant au niveau du condenseur ............36 4.3.4 Condenseur de vapeur à carboglace ....38 4.3.5 Raccordement de l'aération........41 4.3.6 Lest d'air (GB)............43 4.4 Raccordement électrique ..........44 Mise en service (fonctionnement) 5.1 Mise sous tension ............46 5.2 Fonctionnement .............47 5.2.1 Interface de commande .........47 5.2.2 Commande ............49 5.2.3 Fonctionnement avec lest d'air ......50...
  • Page 5: Propos De Cette Notice

    À propos de cette notice À propos de cette notice La présente notice d'instructions accompagne le produit dont vous venez de faire l'acquisition. Cette notice est valable pour toutes les variantes du groupe de ® pompage avec la notice d’instructions du VACUU·SELECT s'adresse tout particulièrement au personnel de laboratoire.
  • Page 6: Structure De La Notice

    Si cette notice d'instructions devait être incomplète, il est possible d'en demander l'échange. Vous pouvez également vous la procurer sur notre portail de téléchargement  : www.vacuubrand.com Si vous souhaitez de plus amples informations, nous poser des questions ou nous communiquer vos remarques sur le produit, n'hésitez pas à...
  • Page 7: Conventions De Représentation

    À propos de cette notice 3 Description : raccordement, fonctionnement, maintenance et méca- nique du groupe de pompage 4 Description en option : accessoires 1.3 Conventions de représentation Messages d'avertissement Représentation des DANGER messages d'avertis- sement Avertissement d'un danger immédiat La non-prise en compte de ce message entraîne un danger imminent de mort ou de blessure grave.
  • Page 8: Symboles Et Pictogrammes

    À propos de cette notice Consignes complémentaires Représentation des Généralités sur : avis et des conseils ð Astuces et conseils ð Fonctions ou actions utiles 1.4 Symboles et pictogrammes La présente notice d'instructions utilise des symboles et des pic- togrammes. Les symboles de sécurité avertissent de dangers particuliers résultant de l'utilisation du produit.
  • Page 9: Consignes D'utilisation

    À propos de cette notice 1.5 Consignes d'utilisation Consigne d'utilisation (simple) ð Vous devez effectuer une manipulation. Consignes d'utilisa- tion Résultat de la manipulation. Consigne d'utilisation (en plusieurs étapes) 1. Première étape de manipulation. 2. Étape de manipulation suivante. Résultat de la manipulation. Exécutez les consignes d'utilisation en plusieurs étapes dans l'ordre indiqué.
  • Page 10: Abréviations

    À propos de cette notice 1.6 Abréviations Abréviations utili- >/ Ne dépassant pas sées abs. Absolu Ballon du séparateur Pression atmosphérique (bargraphe, programme) Diamètre interne Largeur nominale (diamètre nominal) Condenseur de vapeur Condenseur de vapeur Peltronic® ou EK Peltronic® Échappement (exhaust, exit), raccord d'évacuation des ef- fluents gazeux Marquage ATEX Caoutchouc en polymère fluoré...
  • Page 11: Explication Des Termes

    à l'échappement (côté refoulement) utili- glace  sant la carboglace comme réfrigérant. ® VACUU·BUS Système de bus de VACUUBRAND servant à la com- munication entre les périphériques et les appareils de mesure et de régulation du vide compatibles VA- ® CUU·BUS...
  • Page 12 À propos de cette notice Capteur VA- Capteur de vide doté d'une vanne d'aération intégrée. ® CUU·SELECT Entraînement VA- Dispositif permettant la régulation de la vitesse d'une ® pompe à vide. Le moteur tourne au régime optimal en fonction du besoin. 20901366_FR_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Les informations contenues dans ce chapitre doivent être res- pectées par tous les collaborateurs utilisant le produit. Les consignes de sécurité s'appliquent durant toutes les étapes de la vie du produit. 2.1 Utilisation Le produit ne doit être utilisé que s'il est en parfait état tech- nique.
  • Page 14: Utilisation Non Conforme

    Consignes de sécurité 2.1.2 Utilisation non conforme Utilisation non Une utilisation non conforme ou ne correspondant pas aux ca- conforme ractéristiques techniques peut entraîner des dommages maté- riels ou des blessures corporelles. Par utilisation non conforme, on entend : toute utilisation contraire à l'utilisation conforme l'exploitation dans des conditions ambiantes et de fonction- nement non autorisées l'exploitation d'un produit présentant des défauts ou des...
  • Page 15: Obligations

    Consignes de sécurité l'extraction de fluides brûlants, instables, explosifs ou explo- sibles l'extraction de substances présentant un risque d'explosion même sans air en cas d'impact et/ou de température élevée AVIS! La pénétration dans l'appareil de corps étrangers, de gaz chauds et de flammes doit être exclue par l'utilisateur. 2.2 Obligations Obligations de l'exploitant Obligations de l'ex-...
  • Page 16: Description Des Groupes Cibles

    Dépannage Maintenance Réparation Ordre de réparation Nettoyage simple Vidange du séparateur Mise hors service Décontamination 3 voir aussi le site Internet : VACUUBRAND > Support > Manuel de service 4 ou décontamination par un prestataire externe qualifié. 20901366_FR_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Page 17: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité 2.4 Consignes de sécurité générales Exigences qualité et Les produits fabriqués par VACUUBRAND  GMBH  +  CO KG sécurité sont soumis à des contrôles qualité stricts vérifiant leur fonction- nement et leur sécurité. Avant sa livraison, chaque produit subit une batterie complète de tests.
  • Page 18: Substances Utilisées En Laboratoire

    Consignes de sécurité 2.7 Substances utilisées en laboratoire DANGER Fuite de substances dangereuses au niveau de l'échappement L'aspiration peut entraîner le rejet de substances dan- gereuses nocives dans l'air ambiant au niveau de l'échappement. Suivez les règles de sécurité à respecter en cas de Ø...
  • Page 19: Sources De Danger Possibles

    Consignes de sécurité ð Vérifiez la compatibilité entre les substances pompées et les matériaux des pièces du groupe de pompage en contact avec le fluide. ð En cas de doute concernant l'utilisation de votre pompe à vide avec une substance ou un fluide donné, n'hésitez pas à...
  • Page 20 Consignes de sécurité ð L'installation à évacuer ainsi que tous les raccords de tuyau doivent être mécaniquement stables. ð Montez les flexibles de réfrigérant sur les raccords cannelés de façon à éviter tout desserrage involontaire. Éviter un reflux de condensat Éviter toute retenue Les éventuels condensats peuvent endommager la tête de dans le conduit d'ef-...
  • Page 21 Consignes de sécurité Dangers entraînés par des surfaces brûlantes ou une surchauffe Température des La surface des pompes à vide peut atteindre en fonctionnement surfaces des températures supérieures à 70  °C, surtout lors de l'aspira- tion de fluides chauffés. ð Évitez de toucher directement la surface. ð...
  • Page 22: Protection Moteur

    Consignes de sécurité ð Prenez les mesures de sécurité nécessaires en cas de ma- nipulation de réfrigérants à très basses températures, p. ex. la carboglace. ð N'utilisez jamais un composant endommagé. ð Si vous travaillez au contact de substances dangereuses, portez votre équipement de protection personnel. ð...
  • Page 23 Consignes de sécurité L’utilisateur est tenu de réaliser une évaluation du risque lié à l’appareil de sorte à être en mesure de prendre, le cas échéant, des mesures de protection pour l’installation et le fonctionne- ment sûr. La conformité ATEX est uniquement valable pour l'intérieur de de l'appareil en contact avec le fluide, et non pour l'extérieur.
  • Page 24: Élimination

    Consignes de sécurité 2.11 Élimination AVIS Une élimination non conforme des composants élec- triques peut avoir des effets néfastes sur l'environne- ment. Les équipements électroniques usagés contiennent des pol- luants qui peuvent être dangereux pour l'environnement ou la santé. Les équipements électriques éliminés contiennent en outre des matières premières précieuses qui peuvent être re- cyclées et récupérées.
  • Page 25: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit Les groupes de pompage de la gamme PC 3001 VARIO select comportent en principe une pompe à membrane régulée par en- traînement VARIO, un régulateur de vide de type VACUU·SE- ® LECT ainsi qu'un refroidisseur avec séparateur. Le refroidis- seur existe en différents modèles.
  • Page 26: Gamme De Groupes De Pompage « Chimie

    Description du produit 3.2 Gamme de groupes de pompage « chimie » Présentation des groupes de pom- page « chimie » Signification Groupe de pompage « chimie » PC 3001 VARIO select ● ● PC 3001 VARIO select TE ● ● PC 3001 VARIO select IK ●...
  • Page 27: Condenseurs Et Refroidisseurs

    Description du produit 3.3 Condenseurs et refroidisseurs 3.3.1 Séparateur/condenseur à l'admission Raccord sur le ballon du séparateur Raccord sur l'AK Signification 1 Raccord d'admission du vide IN Raccord et réfrigérant sur le condenseur d'immissions Raccords sur l'IK Signification 1 Raccord d'admission du vide IN 2 Raccord d'admission du réfrigérant (p. ex.
  • Page 28: Condenseur À L'échappement

    Description du produit 3.3.2 Condenseur à l'échappement Raccord et réfrigérant sur le condenseur de vapeur Raccords sur l'EK Signification 1 Raccord d'échappement du réfrigérant EX 2 Raccord d'admission du réfrigérant (p. ex. de l'eau) IN 3 Raccord d'échappement EX Raccord et réfrigérant sur le condenseur de vapeur à carboglace Raccords sur le TE PC 3001 VARIO...
  • Page 29 Description du produit ® Raccords sur le condenseur de vapeur Peltronic Raccords sur l'EKP 1 Raccord d'échappement EX 2 Raccord de la pompe à vide ® 3 Connecteur VACUU·BUS 4 Raccord secteur avec commutateur ð Pour une description détaillée du condenseur de vapeur Pel- ®...
  • Page 30: Exemple D'application

    Description du produit 3.4 Exemple d'application Évaporation -> Exemple Évaporation par ro- tation Signification Groupe de pompage PC 3001 VARIO select Conduit d'effluents gazeux (dérivé vers une hotte) Refroidisseur à circulation Flexible de vide Flexibles de réfrigérant (montés en série) Exemple d'application : évaporateur rotatif Concentrateur sous vide -> Exemple Concentrateur sous...
  • Page 31: Implantation Et Branchement

    Implantation et branchement Implantation et branchement 4.1 Transport Les produits VACUUBRAND sont conditionnés dans un embal- lage recyclable conçu pour les protéger durant leur transport. L'emballage original du produit est parfaitement adapté pour son transport en toute sécurité. ð Si possible, conservez-le pour envoyer votre appareil en ré- paration, par exemple.
  • Page 32: Implantation

    Implantation et branchement 4.2 Implantation AVIS L'électronique peut être endommagée par les éven- tuels condensats. Un grand écart de températures entre le lieu de stockage et le lieu d'implantation peut conduire à la formation de condensat. ð À la réception ou après une période de stockage, laissez l'appareil à...
  • Page 33: Raccordement

    Implantation et branchement Respecter les limites d'utilisation Conditions am- Conditions ambiantes (US) biantes Température ambiante 10–40 °C 50‑104°F Altitude d'installation, max. 2 000 m 6562 ft au-dessus du ni- above sea level veau de la mer Humidité de l'air 30–85 %, sans condensation Degré de pollution Énergie d'impact 5 J Indice de protection (IEC...
  • Page 34: Raccord De Vide (In)

    Implantation et branchement 4.3.1 Raccord de vide (IN) ATTENTION Les flexibles de vide peuvent se resserrer au moment de l'évacuation. En raison du mouvement saccadé (rétrécissement) du flexible de vide, les composants raccordés non fixés peuvent entraîner des dommages corporels ou maté- riels.
  • Page 35: Raccord D'évacuation Des Effluents Gazeux (Ex)

    Implantation et branchement Pour obtenir le vide optimal pour votre application, respectez les points suivants : ð Utilisez une conduite de vide la plus courte possible et d'une section la plus grande possible. ð Utilisez un flexible de vide conçu pour la plage de vide utili- sée et suffisamment stable.
  • Page 36: Raccordement Du Réfrigérant Au Niveau Du Condenseur

    Implantation et branchement Raccorder le conduit d'effluents gazeux -> Exemple Raccord d'évacua- tion des effluents gazeux à l'échappe- ment EX 1. Assemblez la bague d'étanchéité en caoutchouc (a), le rac- cord cannelé (b) et l'écrou-raccord (c) comme illustré, et vissez-les sur le raccord. 2.
  • Page 37 Implantation et branchement Raccorder le réfrigérant -> Exemple Raccordement du réfrigérant à l'EK ou à l'IK 1. Fixez les deux raccords cannelés (a) sur le condenseur à l'aide des écrous-raccords (b) comme illustré. 2. Fixez les flexibles de réfrigérant sur le condenseur comme indiqué...
  • Page 38: Condenseur De Vapeur À Carboglace

    Implantation et branchement 4.3.4 Condenseur de vapeur à carboglace AVIS Endommagement du condenseur de vapeur à carbo- glace par des substances à très basses températures. ð Avant toute utilisation, procédez à une inspection visuelle de l'appareil. Les surfaces en verre ne doivent présenter au- cun endommagement, éclat, fissure ou rayure.
  • Page 39 Implantation et branchement Remplir le condenseur de vapeur à carboglace ATTENTION Risque de blessure en cas de manipulation de réfrigérants à très basses températures. Les substances à très basses températures peuvent entraîner des gelures, c.-à-d. des brûlures par le froid, au contact de la peau.
  • Page 40 Implantation et branchement Lorsque vous remettez le couvercle en place, posez-le, ne le fixez pas. En cours de fonctionnement, contrôlez régulièrement le niveau de réfrigérant dans le refroidisseur. Vider le condenseur de vapeur à carboglace TE Avant tout nouveau remplissage du condenseur de vapeur à carboglace, le réfrigérant restant doit d'abord être vidé.
  • Page 41: Raccordement De L'aération

    Implantation et branchement 4.3.5 Raccordement de l'aération DANGER Risque d'explosion causé par l'aération à l'air. En cas d'aération, certains process peuvent conduire à la formation d'un mélange explosible, ou à d'autres si- tuations dangereuses. N'aérez jamais à l'air aucun process pouvant Ø...
  • Page 42 Implantation et branchement Aérer au gaz inerte – Raccorder une vanne d'aération Équipement de raccordement nécessaire : flexible pour raccord cannelé (Ø 4–5 mm), p. ex. un flexible en silicone 3/6 mm. Position du capteur et raccordement de la vanne d'aération au gaz inerte (sché- ma en coupe) 1.
  • Page 43: Lest D'air (Gb)

    Implantation et branchement 4.3.6 Lest d'air (GB) Utiliser l'air ambiant comme lest d'air DANGER Risque d'explosion dû à l'air comme lest d’air. En utilisant l'air comme lest d’air, de petites quantités d'oxygène pénètrent dans la pompe à vide. Selon le processus, l'oxygène de l'air peut former un mélange explosif ou d'autres situations dangereuses peuvent survenir.
  • Page 44: Raccordement Électrique

    Implantation et branchement Utiliser un gaz inerte comme lest d'air – EN OPTION Préparer le raccor- dement d'un gaz inerte (GB) ð Retirez le capuchon noir du raccord de lest d'air et raccor- dez à la place un adaptateur pour lest d'air. Concernant les possibilités de raccordement et les adapta- teurs pour raccord cannelé...
  • Page 45 Implantation et branchement Fiches secteur avec le code pays -> Exemple Schémas des fiches Types de fiches secteur courantes secteur avec mise à la terre 1 UK 2 CN 3 IND 4 US 5 CEE 6 CH La pompe à vide est livrée prête à l'emploi avec la fiche secteur adaptée.
  • Page 46: Mise En Service (Fonctionnement)

    2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (b) du régulateur. Affichage de l'écran d'accueil. Après env. 30  secondes, le moniteur du régulateur af- fiche l'écran de process avec les éléments de com- mande. 8 SITE INTERNET : VACUUBRAND/Produkte/Messgeräte und Controller/Vakuum re- geln 20901366_FR_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Page 47: Fonctionnement

    Mise en service (fonctionnement) 5.2 Fonctionnement 5.2.1 Interface de commande Interface de commande ® VACUU·SELECT avec écran de pro- cess Écran de process Affichage de la pression pour un process 1 Barre d'état 2 Affichage analogique de la pression - Bargraphe 3 Affichage numérique de la pression (valeur de consigne, valeur réelle, unité...
  • Page 48 Mise en service (fonctionnement) Éléments de commande Éléments de com- Touche Fonction mande Démarrage du régulateur de Démarrage du process de vide vide Arrêt Arrêt de l'application ; possible à tout moment VENT  : aération du système (en option) Appui de moins de 2 s = aération courte ; la régu- lation continue.
  • Page 49: Commande

    Mise en service (fonctionnement) 5.2.2 Commande Démarrer le régulateur de vide Démarrage Arrêter le régulateur de vide Arrêt Aérer Aérer 20901366_FR_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Page 50: Fonctionnement Avec Lest D'air

    Mise en service (fonctionnement) 5.2.3 Fonctionnement avec lest d'air Signification L'alimentation en lest d'air (c.-à-d. l'alimentation en gaz) permet d'éviter la condensation de vapeurs dans la pompe à vide en assurant leur échappement hors de la pompe. Ceci permet le pompage de plus grandes quantités de vapeurs condensables et augmente la durée de vie de l'appareil.
  • Page 51: Mise Hors Service (Hors Tension)

    Mise en service (fonctionnement) 5.3 Mise hors service (hors tension) Mettre le groupe de pompage hors service Mettre le groupe de 1. Arrêtez le process et laissez le groupe de pompage fonc- pompage hors ten- tionner encore env. 30 minutes avec lest d'air ouvert ou ad- sion mission (IN) ouverte.
  • Page 52: Stockage

    Mise en service (fonctionnement) 5.4 Stockage Stocker le groupe de pompage 1. Nettoyez le le groupe de pompage en cas d'encrassement. 2. Recommandation : avant de stocker le le groupe de pom- page, procédez à une maintenance préventive. Ceci vaut tout particulièrement si le groupe de pompage a fonctionné plus de 15 000 heures.
  • Page 53: Correction Des Erreurs

    Correction des erreurs Correction des erreurs 6.1 Aide technique Pour la recherche et la correction des erreurs, utilisez le tableau g Erreur – Cause – Correction sur la page 53. Pour consulter l'aide technique ou en cas d'erreur, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
  • Page 54 Correction des erreurs Erreur Cause Correction Utilisa- teurs Câble ou connec- Nettoyer la vanne teur VACUU·BUS d'aération. défectueux ou non Le cas échéant, uti- branché. liser une autre Vanne d'aération vanne d'aération encrassée. externe. Impossible d'activer Vanne d'aération du Remplacer les Technicien qualifié...
  • Page 55 Correction des erreurs Erreur Cause Correction Utilisa- teurs Condensation dans Contrôler et monter la pompe à vide. correctement le fla- Lest d'air ouvert. con de récupération Capuchon de lest des condensats. d'air poreux ou Rechercher une manquant. éventuelle fuite dans l'appareil. Laisser tourner la pompe à...
  • Page 56 Correction des erreurs Erreur Cause Correction Utilisa- teurs Fonctionnement Aucun tuyau monté. Vérifier le tuyau et Utilisateur très bruyant le monter correcte- ment. Fonctionnement Conduit d'effluents Contrôler les rac- Technicien qualifié très bruyant gazeux ouvert. cords du conduit Ballon de verre d'effluents gazeux.
  • Page 57: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT Dangers entraînés par la tension électrique. Avant toute intervention de nettoyage ou de mainte- Ø nance, mettez l'appareil hors tension. Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. Ø Dangers entraînés par des pièces contaminées. L'extraction de substances dangereuses peut conduire à...
  • Page 58: Informations Sur Les Interventions D'entretien

    Nettoyage et maintenance 7.1 Informations sur les interventions d'entretien Intervalles de maintenance recommandés Intervalles de main- Intervalles de maintenance selon les besoins 15 000 h tenance Remplacer les membranes Remplacer les clapets Nettoyer ou remplacer le tuyau mo- delé en PTFE Remplacer la soupape de surpres- sion de l'EK Nettoyage du groupe de pompage Équipements recommandés...
  • Page 59 Nettoyage et maintenance Outils nécessaires pour la maintenance -> Exemple Outils Signification N° Outil Taille 1 Tournevis à tête plate Ouverture des colliers de serrage pour tuyau Taille 1 2 Tournevis Torx Vis du support de l'EK ou de l'IK TX10 3 Clé à fourche Écrou-raccord M14 SW17 Vissage du raccord à...
  • Page 60: Nettoyage

    Nettoyage et maintenance 7.2 Nettoyage Ce chapitre ne contient aucune information concernant la dé- contamination de l'appareil. Il décrit uniquement les opérations d'entretien et de nettoyage simples. ð Avant le nettoyage, mettez le groupe de pompage hors ten- sion. 7.2.1 Surface du boîtier Nettoyer la surface Nettoyez les surfaces encrassées à...
  • Page 61: Nettoyage Du Capteur Et De La Vanne D'aération

    Nettoyage et maintenance 7.2.3 Nettoyage du capteur et de la vanne d'aération En cas d'erreurs de mesure ou de dysfonctionnements laissant à penser que le capteur et/ou la vanne d'aération sont encras- sés, il est recommandé de procéder à leur nettoyage. Il est éga- lement recommandé...
  • Page 62 Nettoyage et maintenance 4. Obturez les raccords can- 5. Ouvrez l'écrou-raccord du nelés du refroidisseur, re- capteur à l'aide d'une clé à tournez le groupe de pom- fourche SW17, et décon- page et posez-le avec pré- nectez le tuyau modelé. caution à...
  • Page 63 Nettoyage et maintenance Nettoyer le capteur -> Exemple Nettoyer la chambre de mesure et la vanne d'aéra- tion 1. À l'aide d'une pipette, ver- 2. Laissez le solvant agir sez une petite quantité de quelques minutes, puis vi- solvant, p. ex. de l'es- dez-le.
  • Page 64: Nettoyage/Remplacement Des Tuyaux En Ptfe

    Nettoyage et maintenance 3. Montez le tuyau modelé 4. Retournez le groupe de sur le raccord et serrez pompage et raccordez les l'écrou-raccord fermement, câbles : VACUU·BUS, à l'aide de la clé à fourche fiche secteur. SW17. 5. Fixez les ballons de verre à l'aide de la pince pour rodages sphériques.
  • Page 65: Maintenance De La Pompe À Vide

    Nettoyage et maintenance 7.3 Maintenance de la pompe à vide 7.3.1 Éléments ciblés par la maintenance Éléments ciblés par la maintenance -> Exemple Maintenance des têtes de pompe Signification Éléments ciblés par la maintenance 1 Couvercle du boîtier, côté raccordement secteur 2 Couvercle du boîtier avec lest d'air ð...
  • Page 66 Nettoyage et maintenance Vue éclatée d'une tête de pompe (exemple) -> Exemple Vue éclatée d'une tête de pompe Signification Maintenance des clapets 1 Vis 2 Couvercle du boîtier 3 Clapets Maintenance des membranes 4 Couvercle de tête 5 Disque de fixation de membrane avec vis d'assemblage à empreinte carrée 6 Membranes 7 Disque de support de membrane...
  • Page 67: Remplacement Des Membranes Et Des Clapets

    Nettoyage et maintenance 7.3.2 Remplacement des membranes et des clapets Préparation -> Exemple Préparer la mainte- nance 1. Mettez le groupe de pom- 2. Retirez les ballons de page hors tension et dé- verre ainsi que les branchez la fiche secteur flexibles raccordés (de ré- de la prise secteur.
  • Page 68 Nettoyage et maintenance 5. Desserrez l'écrou-raccord 6. Déposez le refroidisseur. et débranchez le tuyau modelé. 7. Posez le refroidisseur de façon qu'aucun liquide ne puisse s'en échapper. Démonter un TE ou un EKP -> Exemple Démonter un condenseur de va- peur à carboglace (TE) ou un conden- seur de vapeur Pel- tronic (EKP)
  • Page 69 Nettoyage et maintenance Démonter les éléments de l'appareil et du boîtier -> Exemple Démonter les élé- ments du boîtier cô- té gauche 1. Desserrez l'écrou-raccord 2. Tournez le raccord à vis à l'aide de la clé à fourche coudé d'un quart de tour SW17.
  • Page 70 Nettoyage et maintenance 5. Ouvrez le collier de ser- 6. Dévissez les vis à l'aide rage pour tuyau à l'aide du d'une clé Allen de taille 4. tournevis à tête plate de taille 1. -> Exemple Démonter les élé- ments du boîtier cô- té...
  • Page 71 Nettoyage et maintenance Remplacer les membranes -> Exemple Remplacement de membrane 1. Rabattez la membrane sur 2. Positionnez avec précau- les côtés vers le haut. tion la clé pour les mem- branes sur le disque de support de membrane. 3. Dévissez le module avec 4.
  • Page 72 Nettoyage et maintenance Évitez de laisser tomber les 5. Séparez les éléments du rondelles dans le boîtier en module et prenez une aluminium. membrane neuve (jeu de joints MD 1C). Veillez à ce que les ron- delles n'adhèrent pas à la bielle.
  • Page 73 Nettoyage et maintenance 8. Positionnez le module de 9. Maintenez les rondelles en la membrane dans la clé place et positionnez le mo- pour les membranes. dule sur le filetage de bielle. 10. Vissez le module ferme- 11. Répétez la procédure pour ment à...
  • Page 74 Nettoyage et maintenance Remplacer les clapets -> Exemple Remplacement de clapet 1. Nettoyez avec précaution 2. le couvercle du boîtier en- les couvercles de tête et crassés à l'aide d'un chif- fon. 3. Placez les deux cou- 4. Posez les nouveaux cla- vercles de tête dans la pets et orientez-les correc- bonne position.
  • Page 75 Nettoyage et maintenance Vue de dessus détaillée : position- 5. Une fois tous les clapets nement correct des clapets. correctement positionnés, commencez par raccorder le tuyau modelé. -> Exemple Remplacement de clapet 6. Posez le couvercle du boî- tier à plat et revissez les vis à...
  • Page 76 Nettoyage et maintenance 3. Serrez l'écrou-raccord fer- 4. Fixez la poignée à l'aide mement à l'aide de la de la clé Allen de taille 5. clé à fourche SW17. 5. Fermez les colliers de ser- 6. Remontez le tuyau modelé rage pour tuyau ouverts à et serrez l'écrou-raccord l'aide de la pince plate.
  • Page 77 Nettoyage et maintenance 7. Fixez le support à l'aide 8. Fixez les ballons de verre d'un tournevis Torx TX10. à l'aide de la pince pour Avec un EKP ou un TE, rodages sphériques. vissez la plaque de rete- nue à l'aide du tournevis cruciforme de taille 2.
  • Page 78: Annexe

    Annexe Annexe 8.1 Caractéristiques techniques Désignation Nom du produit Groupes de pompage « chimie » PC 3001 VARIO select PC 3001 VARIO select PC 3001 VARIO select TE PC 3001 VARIO select TE Caractéristiques techniques Caractéristiques Conditions ambiantes (US) techniques Température ambiante 10–40 °C 50‑104°F Altitude d'installation, max.
  • Page 79 Annexe Lest d'air (GB) Vanne de lest d'air, manuelle Adaptateur pour gaz inerte – EN Petite bride GB NT KF DN 16 OPTION Raccord cannelé GB NT DN 6/10 Vanne d'aération (aération avec un Flexible en caoutchouc de silicone gaz inerte) – EN OPTION Eau de refroidissement EK (+IK) 2x (+2x ) Raccord cannelé...
  • Page 80 Annexe Nombre de cylindres / d'étages Poids* et dimensions (L x l x h) (US) PC 3001 VARIO select 303 mm x 306 mm 12.05 in x x 400 mm 11.93 in x 15.75 in Poids* 8,2 kg 18.08 lb PC 3001 VARIO select 300 mm x 341 mm 11.81 in x 13.43 in x x 493 mm 19.41 in Poids*...
  • Page 81: Matériaux En Contact Avec Le Fluide

    Annexe 8.2 Matériaux en contact avec le fluide Matériaux en Composants Matériaux en contact avec le contact avec le fluide fluide Pompe Couvercle du boîtier PTFE Couvercle de tête ETFE renforcé aux fibres de car- bone Disque de fixation de membrane ETFE renforcé...
  • Page 82: Plaque Signalétique

    Annexe 8.3 Plaque signalétique Indications figurant ð En cas d'erreur, notez le type et le numéro de série figurant sur la plaque signa- sur la plaque signalétique. létique ð Veuillez vous munir du type et du numéro de série figurant sur la plaque signalétique afin de pouvoir les communiquer à...
  • Page 83: Références De Commande

    Annexe 8.4 Références de commande Références de Gamme de groupes de pompage « chimie » *Réf. de commande des commande groupes de pom- PC 3001 VARIO select 2070020x page PC 3001 VARIO select TE 2070022x PC 3001 VARIO select IK 2070026x PC 3001 VARIO select EKP 2070024x * La réf.
  • Page 84 20639223 Câble secteur 20612058 20676021 20635997 20635365 20612065 20612058 ð VACUUBRAND > Support > Manuel de service > Groupes de pompage « chimie ». Points de vente Représentation in- Commandez vos accessoires et pièces de rechange originaux ternationale et re- auprès de votre revendeur spécialisé ou d'une agence commer- vendeurs ciale VACUUBRAND GMBH + CO KG.
  • Page 85: Informations Sur Le Sav

    Pour de plus amples informations, consultez notre site Internet : www.vacuubrand.com. Déroulement des prestations de SAV Suivez la description fournie sur  : VACUUBRAND > Support > Service Limitez les temps d'arrêt, accélérez le SAV. Avant de contacter le SAV, munissez-vous des informations et des documents néces- saires.
  • Page 86: Déclaration De Conformité Ce

    Annexe 8.6 Déclaration de conformité CE 20901366_FR_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Page 87 Index Index Emploi inadéquat ...... 14 Équipements recommandés pour le Abréviations spécifiques au produit nettoyage et la maintenance .. 58 .......... 26 Erreur – Cause – Correction.. 56 Abréviations utilisées .... 10 Éviter les sources d'inflammation Aérer à l'air ambiant.... 41 .......... 23 Aérer au gaz inerte ..... 42 Éviter toute retenue dans le conduit Affichage de la pression ..... 47 d'effluents gazeux.... 20...
  • Page 88 Index PC 3001 VARIO select IK... 26 PC 3001 VARIO select TE.. 26 Possibles énergies résiduelles ... 20 Prendre garde aux dangers en cas d'aération ........ 20 Préparer la maintenance .... 67 Présentation des groupes de pom- page « chimie » ...... 26 Procédure de remise en marche  22 Produktbezeichnung .... 78 Protection contre la surchauffe, pro- tection contre le blocage.. 22...
  • Page 89 20901366_FR_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Page 90 20901366_FR_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Page 91 20901366_FR_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Page 92 Technologie du vide Fabricant: VACUUBRAND GMBH + CO KG Alfred‑Zippe‑Str. 4 97877 Wertheim ALLEMAGNE Tél.: Central: +49 9342 808-0 Vente: +49 9342 808-5550 Support: +49 9342 808-5660 Fax: +49 9342 808-5555 E‑mail: info@vacuubrand.com Web: www.vacuubrand.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Chimie pc 3001 vario selectChimie pc 3001 vario select teChimie pc 3001 vario select ikChimie pc 3001 vario select ekp

Table des Matières