vacuubrand ME 4C NT VARIO Mode D'emploi

Pompes à membrane chimiques et groupes de pompage chimiques à régulation de vitesse
Masquer les pouces Voir aussi pour ME 4C NT VARIO:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L'utilisateur est responsable de vérifier soigneusement
la validité de ce document concernant son produit.
page 1 de 78
Technologie du vide
Mode d'emploi
Pompes à membrane chimiques et
groupes de pompage chimiques
ME 4C NT VARIO
MZ 2C NT VARIO
MD 4C NT VARIO
MV 10C VARIO-B
MD 12C VARIO-B
PC 3002 VARIO
PC 3003 VARIO
PC 3004 VARIO
PC 3010 VARIO
PC 3012 VARIO
à régulation de vitesse

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour vacuubrand ME 4C NT VARIO

  • Page 1 1 de 78 Technologie du vide Mode d’emploi ME 4C NT VARIO MZ 2C NT VARIO MD 4C NT VARIO MV 10C VARIO-B MD 12C VARIO-B PC 3002 VARIO PC 3003 VARIO PC 3004 VARIO PC 3010 VARIO PC 3012 VARIO Pompes à...
  • Page 2 ® ® ® logos de l’entreprise sont des marques déposées de VACUUBRAND GMBH + CO KG en Allemagne et/ ou autres pays. Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement...
  • Page 3 page 3 de 78 Achtung: Die vorliegende Betriebsanleitung ist nicht in allen EU-Sprachen verfügbar. Der Anwender darf die beschriebenen Geräte nur dann in Betrieb nehmen, wenn er die vorliegende Anleitung versteht oder eine fachlich korrekte Übersetzung der vollständigen Anleitung vorliegen hat. Die Betriebsanleitung muss vor Inbetriebnahme der Geräte vollständig gelesen und verstanden werden, und alle geforderten Maß- nahmen müssen eingehalten werden.
  • Page 4 page 4 de 78 Huomio: Tämä käyttöohje ei ole saatavilla kaikilla EU: n kielillä. Käyttäjä ei saa käyttää laitetta, jos hän ei ymmärrä tätä ohjekirjaa. Tässä tapauksessa on saatavilla oltava teknisesti oikein tehty ja täydellinen ohjekirjan käännös. Ennen laitteen käyttöä on ohjekirja luettava ja ymmärrettävä kokonaan sekä suori- tettava kaikki tarvittavat valmistelut ja muut toimenpiteet.
  • Page 5 page 5 de 78 Attentie: Deze gebruiksaanwijzing is niet in alle talen van de EU verkrijgbaar. De gebruiker moet niet met dit apparaat gaan werken als voor hem/haar de gebruiksaanwijzing niet voldoende duidelijk is. Bij gebruik van deze apparatuur is het noodzakelijk een technisch correcte vertaling van de complete ge- bruiksaanwijzing te hebben.
  • Page 6 page 6 de 78 Reset / Language selection press both switch off C V C 3000 V 2. 0 D eut s ch P ort u guê E ngl i sh Ρ yccк ий Fra nçai s P ol ski I t al i ano N eder l .
  • Page 7: Table Des Matières

    page 7 de 78 Contenu Reset / Language selection ..................6 Notes importantes! .....................9 Généralités ............................9 Utilisation conforme ..........................9 Installation et connexion de la pompe et du régulateur ..............9 Conditions d’environnement ......................10 Conditions de fonctionnement des dispositifs .................. 11 Sécurité pendant l’utilisation de la pompe ..................11 Maintenance et réparation ........................13 Notes importantes concernant le marquage des appareils (ATEX) .........15 Données techniques ....................16...
  • Page 8 page 8 de 78 Etalonnage à l’usine ....................72 Remplacement du fusible de dispositif ..............73 Réparation - maintenance - renvoi - étalonnage ..........74 Déclaration de sécurité ....................75 Déclaration CE de conformité des machines ............76 ➨ Danger! Indication d’une situation dangereuse qui, si pas évitée, va amener la mort ou des blessures graves.
  • Page 9: Notes Importantes

    ☞ Les composants individuels ne doivent être raccordés que comme indiqué et comme prévu par leur conception et doivent être utilisés ou raccordés unique- ment avec des pièces de rechange et accessoires originaux VACUUBRAND. Autrefois le fonctionnement et la sécurité du produit ainsi que sa compatibilité...
  • Page 10: Conditions D'environnement

    page 10 de 78 • Choisissez un endroit plan et horizontal pour la pompe. Assurez la stabilité de la pompe sans contact mécanique autre que les pieds de la pompe. Assurez la stabilité mécanique du système à évacuer, du matériel raccordé et des raccords de tuyau.
  • Page 11: Conditions De Fonctionnement Des Dispositifs

    page 11 de 78 La conception et la construction des appareils sont conformes aux exigences fonda- NOTE mentales des directives EU et des normes harmonisées qui sont applicables à notre avis, particulièrement la norme EN 61010-1. Cette norme spécifie les conditions d’environnement sous lesquelles les appareils peuvent être utilisés fiablement (cf aussi classe de protection IP).
  • Page 12 page 12 de 78 l’électricité statique. Le cas échéant, raccordez un gaz inerte pour l’aération ou pour l’amenée du lest d’air. ➨ Les mélanges potentiellement explosifs au refoulement de la pompe doivent être évacués ou dilués de manière à obtenir un mélange non explosible. ☞...
  • Page 13: Maintenance Et Réparation

    page 13 de 78 • Faites attention au symbole «surfaces chaudes». Eliminez tout danger dû aux surfaces chaudes ou aux étincelles. Si nécessaire installez une protection appro- priée contre les contacts accidentels. • Veillez à ce que le réfrigérant puisse toujours sortir au condenseur sans être empêché.
  • Page 14 page 14 de 78 Les interventions sur le produit ne doivent être effectuées que par un personnel qua- NOTE lifié. Comme stipulé dans les réglementations statutaires (réglementations relatives aux risques professionnels, à la santé et à la sécurité et réglementations concernant la protection de l’environnement), les composants qui sont retournés au fabricant ne peuvent être acceptés, traités ou réparés que sous certaines conditions (cf chapitre «Réparation - maintenance - renvoi - étalonnage»).
  • Page 15: Notes Importantes Concernant Le Marquage Des Appareils (Atex)

    (l’environnement). La catégorie générale de l’appareil dépend des composants raccordés. Si les composants ne se conforment pas aux exigences des appareils VACUUBRAND, la catégorie spécifiée des appareils VACUUBRAND n’est plus valable.
  • Page 16: Données Techniques

    page 16 de 78 Données techniques Les valeurs données ses rapportent à la température de régime de la pompe (atteinte après environ. 15 minutes). Sous réserve de modifications techniques! ME 4C NT MZ 2C NT MD 4C NT Type VARIO VARIO VARIO Débit maximal selon ISO 21360...
  • Page 17 page 17 de 78 PC 3002 PC 3003 PC 3004 Type VARIO VARIO VARIO Débit maximal selon ISO 21360* Vide limite sans lest d’air (absolu)** mbar Vide limite avec lest d’air (absolu)** mbar Pression maximale admissible à l’aspiration / au refoulement (absolue) Pression différentielle maximale admissible entre l‘aspiration et le refoulement Pression maximale admissible au lest d’air...
  • Page 18 page 18 de 78 MV 10C VARIO-B MD 12C VARIO-B Type PC 3010 VARIO PC 3012 VARIO Débit maximal selon ISO 21360* 10.0 Vide limite sans lest d’air (absolu)** mbar Vide limite avec lest d’air (absolu)** mbar Pression maximale admissible à l’aspira- tion / au refoulement (absolue) Pression différentielle maximale admis- sible entre l‘aspiration et le refoulement...
  • Page 19: Températures Des Gaz Aspirés

    page 19 de 78 Régulateur de vide CVC 3000 membrane en céramique (oxyde d’aluminium), Capteur de pression pression absolue, capacitif, indépendant du type de gaz Affichage écran graphique LCD, illuminé Unité / échelle de pression (sélectable) mbar, Torr ou hPa Gamme de mesure (absolue) 1080 mbar - 0.1 mbar (810 Torr - 0.1 Torr) Gamme maximale de régulation de pression...
  • Page 20: Matériaux Exposés Au Gaz

    Disque de fixation de la membrane ETFE renforcé par fibre de carbone Membrane PTFE Clapets FFKM (ME 4C NT VARIO: PTFE) Joints toriques Tête de clapet (pompe NT VARIO) ECTFE renforcé par fibre de carbone Couvercle de carter, partie intérieure PTFE renforcé...
  • Page 21: Pièces Des Pompes

    Poignée / poignée encastrée Interface série RS 232 Sous réserve de modifications techniques! ME 4C NT VARIO Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
  • Page 22 page 22 de 78 MZ 2C NT VARIO MD 4C NT VARIO Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
  • Page 23 page 23 de 78 MV 10C VARIO-B / MD 12C VARIO-B côté de refoulement MV 10C VARIO-B côté de refoulement MD 12C VARIO-B PC 3010 VARIO / PC 3012 VARIO Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité...
  • Page 24 page 24 de 78 PC 3002 VARIO PC 3003 VARIO / PC 3004 VARIO Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
  • Page 25 page 25 de 78 Arrière du PC 3002 / PC 3003 / PC 3004 VARIO (figuré: PC 3002 VARIO) Arrière du régulateur CVC 3000 prises femelles pour raccorder des raccord du câble VACUU•BUS de raccord d’aération composants VACUU•BUS (p.ex. la pompe NT VARIO / VARIO-B vanne de réfrigérant) interface série RS 232 C...
  • Page 26: Utilisation Et Fonctionnement

    page 26 de 78 Utilisation et fonctionnement A la mise en marche la toute première fois, le régulateur CVC 3000 affiche un menu pour sélectionner la langue du régulateur. Tournez le bouton de navigation pour sélectionner la langue de menu voulue (p.ex.
  • Page 27 être pilotés par le régulateur CVC 3000, cf accessoires. Le régula- teur CVC 3000 contrôle des pompes à membrane NT VARIO et VARIO-B de VACUUBRAND, des groupes de pompage PC 30xx VARIO ainsi que des électro- vannes de fluide réfrigérant et d’aération optionnelles. Le régulateur se configure lui même en reconnaissant les différentes composants raccordés (p.ex.
  • Page 28 page 28 de 78 donc sur le comportement de la régulation. S’il y a des condensats ou des dépôts au capteur de pression, la mesure sera moins précise. Positionnez le régulateur de vide de façon à ce qu’aucun condensat ne puisse atteindre le capteur de pression.
  • Page 29: Durant Le Fonctionnement

    page 29 de 78 ☞ Récupération de solvants proche de 100%. ☞ La gaine isolante offre une protection contre les débris de PC 301x VARIO verre en cas de dommage, un isolement thermique contre la condensation d’eau et une protection extérieure contre les chocs.
  • Page 30: Attention: Notes Importantes Concernant L'utilisation De Lest D'air

    page 30 de 78 Ne démarrez pas la pompe, si la pression au refoulement excède 1.1 bar (abso- NOTE lue). Toute tentative de démarrage de la pompe à une pression supérieure peut provoquer un blocage du moteur et un dommage. Faites fonctionner la pompe avec lest d’air afin de réduire la condensation des substances pompées (vapeur, solvants, ..) dans la pompe.
  • Page 31: Attention: Notes Importantes Concernant L'opération Du Condenseur De Vapeur

    page 31 de 78 Lorsque les gaz à faibles points d’ébullition sont pompés, l’utilisation de la vanne de lest n’est pas nécessaire si la formation de condensat dans la pompe est réduite. Dans ces cas, le taux de récupération de solvants dans le condenseur de vapeurs peut être augmenté...
  • Page 32: Arrêt

    page 32 de 78 NOTE Assemblez les séparateurs vidangés à nouveau. ☞ Attention: Enlevez les condensats/les produits chimiques selon les réglementa- tions applicables. Prenez en considération toute contamination éventuelle. Arrêt Courte durée: NOTE La pompe a-t-elle été exposée au condensat? Laissez fonctionner la pompe à...
  • Page 33: Régulateur De Vide Cvc 3000

    page 33 de 78 Régulateur de vide CVC 3000 A la mise en marche la toute première fois, le régulateur CVC 3000 affiche un menu pour sélectionner la langue du régulateur. Tournez le bouton de navigation pour sélectionner la langue de menu voulue (p.ex.
  • Page 34 page 34 de 78 Affichage et symboles Fonction du dispositif Régulateur (ligne d’état à gauche en haut sur l’écran) Pomper Régulateur Automatique (seulement avec pompe NT VARIO) Programme VACUULAN Configuration 1013 . 2 1013.2 Pression absolue actuelle au capteur de pression mbar mbar Unité...
  • Page 35 page 35 de 78 Notes concernant la sélection de la fonction du régulateur Suivant les composants raccordés et les exigences de l’application, le régulateur sera adapté le mieux possible grâce au choix approprié de la fonction. Reconnaissance automatique des composants raccordés En mettant le régulateur de vide en marche, il contrôle la configuration actuelle des composants raccordés.
  • Page 36: Aperçu Du Menu

    page 36 de 78 Aperçu du menu Régulateur Pomper Valeur vide 100 mbar Vitesse Vitesse Minimum Arrêt Maximum Arrêt Délais Arrêt Délais Arrêt Durée Arrêt Durée Arrêt - - - - - - Graphique - - - - - - - - - - - - Graphique - - - - - - - - - - - - - Retour - - - - - - - - - - - - - - Retour - - - - - - -...
  • Page 37: Fonction Pomper

    page 37 de 78 Fonction Pomper ➨ Pompage continu avec consignes de pression et de temps • Ajustage précis du débit d’une pompe avec régulation de vitesse (NT VARIO / VARIO-B) Configurations ☞ Ajuster les paramètres avec le bouton de navigation. Il est possible d’ajuster tous paramètres pen- dant l’opération du régulateur.
  • Page 38: Fonction Régulateur

    page 38 de 78 Adaptation de la vitesse pendant le pompage: ☞ Maintenez enfoncé le bouton de navigation et tourner. ☞ Tourner à gauche: Baisser la vitesse. ☞ Tourner à droite: Augmenter la vitesse. Fonction Régulateur ➨ Régulation à une consigne de vide configurée •...
  • Page 39: Fonction Automatique

    page 39 de 78 Changement temporaire de la fonction «Régulateur» à la fonction «Automatique» en cas de régulation active: ☞ Appuyer sur la touche MODE. Le régulateur se met en fonction «Automatique» et il maintient la pression d’ébullition prenant le vide actuel comme point de départ. La fonction du régulateur reste inchangée.
  • Page 40: Fonction Programme

    page 40 de 78 L’affichage montre la configuration d’usine. Automatique 50 mbar Automatique 1013mbar 00:07:45 Sensibilité Normal Vitesse Minimum Arrêt Délais Arrêt Durée Arrêt - - - - - - Graphique - - - - - - - - - - - - - Retour - - - - - - - Si «Graphique»...
  • Page 41: Exemple D'application

    page 41 de 78 L’affichage montre la configuration d’usine. Programme - Programme 5 : 4 1013mbar 900mbar 1013mbar 00:28:00 Editer Ouvrir Mémoriser Délais Arrêt - - - - - - Graphique - - - - - - - - - - - - - Retour - - - - - - - Si «Graphique»...
  • Page 42: Fonction Vacuulan

    Pas 4: Aération la plus rapide à la pression atmosphérique et arrêt de la régulation après une minute. Fonction VACUULAN ➨ Réglage de vide optimisé pour des réseaux à vide (p.ex. VACUUBRAND VACUU•LAN) • Régulation selon les besoins d’une pompe avec régulation de vitesse (NT VARIO / VARIO-B) Configurations ☞...
  • Page 43: Exemples D'application

    page 43 de 78 Exemples d’application Installation du système à vide ☞ Installer des connexions à vide entre le régulateur, la pompe à vide et l’appareillage. ☞ Installez une connexion à vide entre le régulateur et l’appareillage, si le régulateur n’est pas intégré dans un groupe de pompage.
  • Page 44: Vide Pour Les Distillations Et Les Évaporations (P.ex. Évaporateur Rotatif)

    page 44 de 78 Vide pour les distillations et les évaporations (p.ex. évaporateur rotatif) Distillations semi-automatiques et évaporations ☞ Sélectionner la fonction Pomper. ☞ Lancer le processus en appuyant sur la touche START/STOP. ☞ Appuyer sur la touche «MODE» dès que l’évaporation commence (changement pour la fonction «Régulateur»).
  • Page 45: Fonction Configuration

    page 45 de 78 Fonction Configuration Dans la fonction configuration on définit les paramètres du dispositif. Après 20 secondes sans action, la fonction «Configuration» et les sous-menus de cette fonction (sauf le sous-menu «Capteurs») sont quittés automatiquement; des paramètres éventuellement changés ne sont pas mémorisés.
  • Page 46: Réétalonnage

    page 46 de 78 Réétalonnage NOTE Le dispositif a été étalonné en nos locaux selon les normales d’usine, rattachées à la chaîne d’étalons nationale par des étalonnages réguliers dans un laboratoire ac- créditée (laboratoire d’étalonnage DAkkS). En fonction du mode d’utilisation et des exigences de précision, un contrôle et un réétalonnage peuvent s’avérer nécessaire.
  • Page 47: Paramètres D'interface

    être sortis en output à tout moment. Par défaut les instructions de lecture et d’écriture sont complètement compatibles avec le régu- lateur VACUUBRAND CVC 2000 (cf sections «Instructions de lecture/d’écriture CVC 2000). Un jeu d’instructions étendu pour le régulateur CVC 3000 (cf sections «Instructions de lecture/ d’écriture CVC 3000) peut être appelé...
  • Page 48: Instructions De Lecture «Cvc 2000

    page 48 de 78 Instructions de lecture «CVC 2000» Commande Fonction Réponse Description IN_PV_1 Pression réelle XXXX mbar/hPa/Torr Unité de pression présélectionnée et mise en mémoire IN_PV_2 Vitesse actuelle XX.X Hz Vitesse actuelle de la pompe 0XXXX VACUU•LAN 1XXXX Pompage continu 2XXXX Régulation de vide non automatique 3XXXX...
  • Page 49: Instructions De Lecture «Cvc 3000

    page 49 de 78 Commande Fonction Paramètre Description En unité de pression présélectionnée et mise en Vide de mise en OUT_SP_3 XXXX mémoire (mbar/hPa/Torr); marche gamme de paramètre: cf fonction respective OUT_SP_4 Délais XX:XX hh:mm (heures:minutes) En unité de pression présélectionnée et mise en OUT_SP_5 Vide d’arrêt final XXXX...
  • Page 50 page 50 de 78 Commande Fonction Réponse Description XXXXXXXXX0XXXXXX Electrovanne d’aération pas raccordée XXXXXXXXX1XXXXXX Electrovanne d’aération raccordée XXXXXXXXXX0XXXXX Entrée d’information d’anomalie pas raccordé XXXXXXXXXX1XXXXX Entrée d’information d’anomalie raccordé XXXXXXXXXXX0XXXX Capteur de niveau de remplissage pas raccordé Configuration du XXXXXXXXXXX1XXXX Capteur de niveau de remplissage raccordé IN_CFG régulateur XXXXXXXXXXXX0XXX...
  • Page 51: Instructions D'écriture «Cvc 3000

    page 51 de 78 Commande Fonction Réponse Description Fonction Régulateur: «Maximum», Vide de mise hors Fonction Pomper: «Minimum» IN_SP_5 XXXX mbar/hPa/Torr circuit en unité de pression présélectionnée et mise en mémoire IN_SP_6 Durée XX:XX h:m heures:minutes; temps total configuré du processus heures:minutes:secondes IN_SP_P1y Temps...
  • Page 52 page 52 de 78 Commande Fonction Paramètre Description Temps de mise OUT_SP_6 XX:XX hh:mm (heures:minutes) hors circuit Ouvrir un OUT_SP_PL Programme 0..9 programme Mémoriser un OUT_SP_PS Programme 0..9 programme XX:XX:XX ou Temps total jusqu’au pas de programme y (0..9) ou OUT_SP_P1y Temps +XX:XX:XX...
  • Page 53: Nettoyage Du Capteur De Pression

    Adaptateur embout DN 10 à embout 1/2”................. 20636002 Petite bride KF DN 16, pour l’assemblage directement à la tête de clapet ......20699918 (à l’aspiration ME 4C NT VARIO / MD 4C NT VARIO; au refoulement ME 4C NT VARIO / MZ 2C NT) Petite bride KF DN 16, pour l’assemblage directement à...
  • Page 54 Pièce coudé (90°) pour tube PTFE DN 10/8 mm pour l’assemblage à l’aspiration ....20637873 Tube PTFE DN 10/8 mm (vendu en mètre) ................20638644 Modification des électrovannes VACUUBRAND avec fiche à diodes en électrovannes VACUUBRAND avec fiche VACUU•BUS Lot de rattrapage: Electrovanne VACUUBRAND câble de vanne avec fiche...
  • Page 55: Causes De Mauvais Fonctionnement

    page 55 de 78 Causes de mauvais fonctionnement Défaut Causes possibles Remède ❑ Pas d’affichage à l’écran ➨ ✔ Prise secteur débranchée? Branchez la prise secteur du régulateur. de la pompe NT VARIO / VARIO-B. ➨ ✔ Régulateur CVC 3000 ou Mettez le dispositif en circuit.
  • Page 56 page 56 de 78 Défaut Cause possible Remède ❑ Le triangle d’avertisse- ➨ ✔ Vanne de fluide réfrigérant Contrôlez le câble de vanne ment et le symbole de la enlevée ou défectueuse? ou utilisez une vanne neuve vanne de fluide réfrigé- ou configurez le régulateur de rant clignotent, quatre nouveau sans vanne.
  • Page 57 page 57 de 78 Défaut Causes possible Remède ❑ Pas de débit. ➨ ✔ Dégazage trop important ou Vérifiez les paramètres de y a-t-il une production de va- processus. peur dans le processus? ➨ ✔ Conduite étroite, longue? Utilisez une conduite à plus grand diamètre et aussi courte que possible.
  • Page 58: Remplacement Des Membranes Et Des Clapets

    à améliorer la protection des personnes et de l’environnement. Lot de rechange pour ME 4C NT VARIO ................. 20696864 Lot de rechange pour MZ 2C NT VARIO / PC 3002 VARIO ............. 20696869 Lot de rechange pour MD 4C NT VARIO / PC 3003/3004 VARIO..........
  • Page 59: Nettoyage Et Inspection Des Têtes De Pompe (Pompes Nt Vario / Pc 300X Vario)

    page 59 de 78 Nettoyage et inspection des têtes de pompe (Pompes NT VARIO / PC 300x VARIO) Outils (métrique): Tournevis Torx TX20 Tournevis Torx TX10 (PC 300x VARIO) Clé à six pans taille 5 Tournevis plat 2.5 mm Pince plate Clé...
  • Page 60 60 de 78 Des raccords et des tuyauteries des pompes différentes: ME 4C NT VARIO MZ 2C NT VARIO MD 4C NT VARIO tuyau vers la côté opposée de la pompe PC 3002 VARIO Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement...
  • Page 61 page 61 de 78 PC 3003 VARIO PC 3004 VARIO PC 3002/3003/3004 VARIO: ➨ Enlevez les ballons collecteur à l’aspiration et au refoule- ment (cf «Utilisation et fonctionnement»). Démonter le condenseur de vapeurs: ➨ Desserrez l’écrou de raccord au condenseur de vapeurs. ➨...
  • Page 62: Remplacement Des Membranes

    page 62 de 78 ➨ Dévisser avec un tournevis Torx TX20 les quatre vis du capot de couvercle de tête. Faites aussi attention aux ron- delles sous les vis et enlevez-les. ➨ Retirez le capot de couvercle de tête avec précaution, ne pas coincer.
  • Page 63: Remplacement Des Clapets

    page 63 de 78 ➨ Tenez compte de rondelles, s’il y en a, entre le disque de support et la bielle. Ne mélangez pas les rondelles des différentes têtes. Remettez exactement les mêmes. ☞ S’il est difficile de séparer l’ancienne membrane du disque de support de membrane, immergez l’ensemble dans du naphte ou de l’éther de pétrole.
  • Page 64 page 64 de 78 Desserrez les plaques de serrage aux têtes de clapet. ➨ Dévissez respectivement deux vis à tête fraisée avec un tournevis Torx TX20. Enlevez les plaques de serrage. ➨ Enlevez ou poussez de côté les têtes de clapet complè- tement avec les rondelles-ressorts, le tube de connexion le cas échéant, les embouts et les fixations de raccord.
  • Page 65 page 65 de 78 ☞ Placez la membrane dans une position dans laquelle elle repose sur la surface portante et est centrée par rapport au perçage. ➨ Posez le couvercle de tête avec les têtes de clapet et les raccords. ☞...
  • Page 66 page 66 de 78 Remplacez mêmement les membranes et les clapets à l’autre côté de la pompe! PC 3002/3003/3004 VARIO: ➨ Contrôlez la soupape de surpression au condenseur de vapeurs. ➨ Le cas échéant, tirez la soupape de surpression vieille et installez une nouvelle.
  • Page 67: Nettoyage Et Inspection Des Têtes De Pompe (Pompes Vario-B / Pc 301X Vario)

    page 67 de 78 Nettoyage et inspection des têtes de pompe (Pompes VARIO-B / PC 301x VARIO) Outils (métrique): - Tournevis cruciforme taille 2 - Clé anglaise taille 10/14/16/17 - Clé à six pans taille 5 - Clé à membrane taille 66 Démontage de la pompe du groupe de pompage (PC 3010/3012 VARIO) ➨...
  • Page 68 page 68 de 78 Vue éclatée des pièces de la tête de pompe Pièces de la tête de pompe: 1: Couvercle de carter avec partie intérieure 2: Clapet 3: Joint torique 4: Couvercle de tête 5: Disque de fixation de membrane avec vis de raccord 6: Membrane 7: Disque de support de membrane...
  • Page 69: Remplacement De La Membrane

    page 69 de 78 ➨ A l’aide de la clé à six pans, desserrez les quatre vis à six pans creux de la tête de pompe pour l’inspection des membranes et des clapets. Enlevez la partie supérieure du carter (couvercle de carter avec partie intérieure), le couvercle de tête, les clapets et les joints toriques.
  • Page 70: Montage Des Têtes De Pompe

    page 70 de 78 ➨ Vissez le disque de fixation de membrane, la membrane, le disque de support de membrane et les rondelles, le cas échéant, avec la bielle. ☞ Moment optimal pour le disque de support de membrane: 6 Nm, utilisez une clé dynamométrique, le cas échéant. Posez la clé...
  • Page 71: Remplacement Du Clapet Au Distributeur, Côté De Refoulement

    page 71 de 78 Remplacement du clapet au distributeur, côté de refoulement ➨ Dévissez avec une clé anglaise taille 17 l’écrou au tuyau, qui conduit à la plaque de couverture du distributeur, de la tête de la pompe. ➨ Retirez la douille du tuyau en la dévissant d’un quart de tour avec une clé...
  • Page 72: Etalonnage À L'usine

    Etalonnage à l’usine Surveillance des équipements de contrôle accréditée et conforme aux normes Le laboratoire d’étalonnage VACUUBRAND est accrédité par la Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH (organisme d’accréditation nationale de l’Allemagne) pour les essais de la variable mesurée pression dans la gamme de 10 mbar à...
  • Page 73: Remplacement Du Fusible De Dispositif

    page 73 de 78 Remplacement du fusible de dispositif ➨ Mettez la pompe hors circuit. ➨ Avant de démonter le porte-fusible il faut débrancher le cordon secteur. ☞ Identifier et éliminer la cause de défaillance avant de remettre la pompe en marche.
  • Page 74: Réparation - Maintenance - Renvoi - Étalonnage

    Ajoutez le document original dans les documents d’expédition. Démontez tous les composants ne pas étant des pièces originales de VACUUBRAND. VACUUBRAND n’assume aucune responsabilité pour des composants manquantes ou endommagés ne pas étant des pièces originales.
  • Page 75: Déclaration De Sécurité

    éventuellement causés à des tiers. Nous avons connaissance du fait que nous sommes directement respon- sables vis à vis de tiers - tout particulièrement vis à vis des collaborateurs de VACUUBRAND chargés de la manipulation / réparation de la pièce - selon § 823 du BGB (code civil allemand).
  • Page 76: Déclaration Ce De Conformité Des Machines

    Membranvakuumpumpe / Diaphragm vacuum pump / Pompe à membrane: Typ / Type / Type: ME 4C NT VARIO / MZ 2C NT VARIO / MD 4C NT VARIO / PC 3002 VARIO / PC 3003 VARIO / PC 3004 VARIO Artikelnummer / Order number / Numéro d‘article: 22613819, 22614288 / 20732400, 20732401,...
  • Page 77 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen / Person authorised to compile the technical file / Personne autorisée à constituer le dossier technique: Dr. J. Dirscherl · VACUUBRAND GMBH + CO KG · Alfred-Zippe-Str. 4 · 97877 Wertheim · Germany Wertheim, 01.07.2018 .
  • Page 78 T +49 9342 808-0 · F +49 9342 808-5555 info@vacuubrand.com · www.vacuubrand.com © 2018 VACUUBRAND GMBH + CO KG Printed in Germany 20901245 / 01/07/2018 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement...

Table des Matières