Groupe de pompage chimique à régulation de vitesse (80 pages)
Sommaire des Matières pour vacuubrand CHIMIE PC 3002 VARIO select
Page 1
Technologie du vide Gamme de groupes de pompage « chimie » PC 3002 VARIO select PC 3003 VARIO select PC 3004 VARIO select PC 3004 VARIO select EKP Notice d'instructions Notice d'instructions originale FR 20901333...
+49 9342 808-5555 E‑mail: info@vacuubrand.com Web: www.vacuubrand.com Nous vous remercions pour la confiance que vous nous témoignez par l'achat d'un produit de la marque VACUUBRAND GMBH + CO KG. Ce produit moderne et de haute qualité vous apportera pleine satisfaction. 20901333_FR_PC3000 VARIO select Serie_V1.3_100720...
SOMMAIRE À propos de cette notice 1.1 Consignes pour l'utilisateur ..........5 1.2 Structure de la notice ............. 7 1.3 Conventions de représentation ........8 1.4 Symboles et pictogrammes..........9 1.5 Consignes d'utilisation ...........10 1.6 Abréviations ..............11 1.7 Explication des termes ...........12 Consignes de sécurité...
Page 4
4.3.3 Raccordement du réfrigérant au niveau du condenseur ............38 4.3.4 Raccordement de l'aération........39 4.3.5 Lest d'air (GB)............41 4.4 Raccordement électrique ..........42 Mise en service (fonctionnement) 5.1 Mise sous tension ............44 5.2 Fonctionnement .............45 5.2.1 Interface de commande .........45 5.2.2 Commande ............47 5.2.3 Fonctionnement avec lest d'air ......48 5.3 Mise hors service (hors tension) ........49 5.4 Stockage ................50...
À propos de cette notice À propos de cette notice La présente notice d'instructions accompagne le produit dont vous venez de faire l'acquisition. Cette notice est valable pour toutes les variantes du groupe de ® pompage avec la notice d’instructions du VACUU·SELECT s'adresse tout particulièrement au personnel de laboratoire.
Page 6
Si cette notice d'instructions devait être incomplète, il est possible d'en demander l'échange. Vous pouvez également vous la procurer sur notre portail de téléchargement : www.vacuubrand.com Si vous souhaitez de plus amples informations, nous poser des questions ou nous communiquer vos remarques sur le produit, n'hésitez pas à...
À propos de cette notice 1.2 Structure de la notice Structure de la no- La notice d'instructions du groupe de pompage, du régulateur tice de vide et des éventuels accessoires présente une structure modulaire : les instructions sont présentées dans des docu- ments séparés.
À propos de cette notice 1.3 Conventions de représentation Messages d'avertissement Représentation des DANGER messages d'avertis- sement Avertissement d'un danger immédiat La non-prise en compte de ce message entraîne un danger imminent de mort ou de blessure grave. Pour prévenir ce risque, respecter les consignes ! Ø...
À propos de cette notice 1.4 Symboles et pictogrammes La présente notice d'instructions utilise des symboles et des pic- togrammes. Les symboles de sécurité avertissent de dangers particuliers résultant de l'utilisation du produit. Ces derniers ont pour but de faciliter la compréhension des descriptions. Symboles de sécurité...
À propos de cette notice 1.5 Consignes d'utilisation Consigne d'utilisation (simple) ð Vous devez effectuer une manipulation. Consignes d'utilisa- tion Résultat de la manipulation. Consigne d'utilisation (en plusieurs étapes) 1. Première étape de manipulation. 2. Étape de manipulation suivante. Résultat de la manipulation. Exécutez les consignes d'utilisation en plusieurs étapes dans l'ordre indiqué.
À propos de cette notice 1.6 Abréviations Abréviations utili- >/ Ne dépassant pas sées abs. Absolu Ballon du séparateur Pression atmosphérique (bargraphe, programme) Diamètre interne Largeur nominale (diamètre nominal) Condenseur de vapeur Condenseur de vapeur Peltronic® ou EK Peltronic® Échappement (exhaust, exit), raccord d'évacuation des ef- fluents gazeux Marquage ATEX Caoutchouc en polymère fluoré...
à l'échappement (côté refoulement) utili- glace sant la carboglace comme réfrigérant. ® VACUU·BUS Système de bus de VACUUBRAND servant à la com- munication entre les périphériques et les appareils de mesure et de régulation du vide compatibles VA- ® CUU·BUS...
Page 13
À propos de cette notice Entraînement VA- Dispositif permettant la régulation de la vitesse d'une ® pompe à vide. Le moteur tourne au régime optimal en fonction du besoin. 20901333_FR_PC3000 VARIO select Serie_V1.3_100720...
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Les informations contenues dans ce chapitre doivent être res- pectées par tous les collaborateurs utilisant le produit. Les consignes de sécurité s'appliquent durant toutes les étapes de la vie du produit. 2.1 Utilisation Le produit ne doit être utilisé que s'il est en parfait état tech- nique.
Consignes de sécurité 2.1.2 Utilisation non conforme Utilisation non Une utilisation non conforme ou ne correspondant pas aux ca- conforme ractéristiques techniques peut entraîner des dommages maté- riels ou des blessures corporelles. Par utilisation non conforme, on entend : toute utilisation contraire à l'utilisation conforme l'exploitation dans des conditions ambiantes et de fonction- nement non autorisées l'exploitation d'un produit présentant des défauts ou des...
Consignes de sécurité l'extraction de substances présentant un risque d'explosion même sans air en cas d'impact et/ou de température élevée AVIS! La pénétration dans l'appareil de corps étrangers, de gaz chauds et de flammes doit être exclue par l'utilisateur. 2.2 Obligations Obligations de l'exploitant Obligations de l'ex- L'exploitant définit les responsabilités et s'assure que seul du...
Dépannage Maintenance Réparation Ordre de réparation Nettoyage simple Vidange du séparateur Mise hors service Décontamination 3 voir aussi le site Internet : VACUUBRAND > Support > Manuel de service 4 ou décontamination par un prestataire externe qualifié. 20901333_FR_PC3000 VARIO select Serie_V1.3_100720...
Consignes de sécurité 2.4 Consignes de sécurité générales Exigences qualité et Les produits fabriqués par VACUUBRAND GMBH + CO KG sécurité sont soumis à des contrôles qualité stricts vérifiant leur fonction- nement et leur sécurité. Avant sa livraison, chaque produit subit une batterie complète de tests.
Consignes de sécurité 2.7 Substances utilisées en laboratoire DANGER Fuite de substances dangereuses au niveau de l'échappement L'aspiration peut entraîner le rejet de substances dan- gereuses nocives dans l'air ambiant au niveau de l'échappement. Suivez les règles de sécurité à respecter en cas de Ø...
Consignes de sécurité ð Vérifiez la compatibilité entre les substances pompées et les matériaux des pièces du groupe de pompage en contact avec le fluide. ð En cas de doute concernant l'utilisation de votre pompe à vide avec une substance ou un fluide donné, n'hésitez pas à...
Page 21
Consignes de sécurité ð L'installation à évacuer ainsi que tous les raccords de tuyau doivent être mécaniquement stables. ð Montez les flexibles de réfrigérant sur les raccords cannelés de façon à éviter tout desserrage involontaire. Éviter un reflux de condensat Éviter toute retenue Les éventuels condensats peuvent endommager la tête de dans le conduit d'ef-...
Page 22
Consignes de sécurité Dangers entraînés par des surfaces brûlantes ou une surchauffe Température des La surface des pompes à vide peut atteindre en fonctionnement surfaces des températures supérieures à 70 °C, surtout lors de l'aspira- tion de fluides chauffés. ð Évitez de toucher directement la surface. ð...
Consignes de sécurité 2.9 Protection moteur Protection contre la Le moteur de la pompe possède un capteur de température sur surchauffe, protec- carte électronique, qui joue le rôle de protection contre les sur- tion contre le blo- charges. En cas de température excessive ou de blocage du cage moteur, la pompe à...
Consignes de sécurité Éviter les sources L'utilisation de vannes d'aération n'est autorisée qu'après vérifi- d'inflammation cation qu'aucun mélange explosible ne se forme à l'intérieur de de l'appareil, ou alors que rarement et pour de courts laps de temps. ð Le cas échéant, aérez à l'aide d'un gaz inerte. Pour de plus amples informations sur la catégorie d'appareils ATEX, consultez le site Internet : Information-ATEX...
Description du produit Description du produit Les groupes de pompage de la gamme PC 300x VARIO select comportent en principe une pompe à membrane régulée par en- traînement VARIO, un régulateur de vide de type VACUU·SE- ® LECT ainsi qu'un refroidisseur avec séparateur. Le refroidis- seur existe en différents modèles.
Description du produit 13 Admission – Raccord de vide, tête de distributeur 14 Ballon du séparateur AK, ballon rond à l'admission 15 Ballon rond à l'échappement 3.2 Gamme de groupes de pompage « chimie » Présentation des groupes de pom- page « chimie » Signification Groupe de pompage « chimie »...
Description du produit 3.3 Condenseurs et refroidisseurs 3.3.1 Séparateur/condenseur à l'admission Raccord sur le ballon du séparateur Raccord sur l'AK Signification 1 Raccord d'admission du vide IN 3.3.2 Condenseur à l'échappement Raccord et réfrigérant sur le condenseur de vapeur Raccords sur l'EK Signification 1 Raccord d'échappement du réfrigérant EX 2 Raccord d'admission du réfrigérant (p. ex.
Page 28
Description du produit ® Raccords sur le condenseur de vapeur Peltronic Raccords sur l'EKP 1 Raccord d'échappement EX 2 Raccord de la pompe à vide ® 3 Connecteur VACUU·BUS 4 Raccord secteur avec commutateur ð Pour une description détaillée du condenseur de vapeur Pel- ®...
Description du produit 3.4 Exemple d'application Réseau de vide -> Exemple Réseau de vide Signification ® Exemple d'application : VACUU·LAN , réseau avec trois modules de vanne Flexible de vide (tuyau PTFE à montage fixe) Meuble de laboratoire Conduit d'effluents gazeux (dérivé vers une hotte) Groupe de pompage PC 3004 VARIO select EKP 20901333_FR_PC3000 VARIO select Serie_V1.3_100720...
Page 30
Description du produit Séchage -> Exemple Séchage Signification Refroidisseur à circulation Flexibles de réfrigérant Conduit d'effluents gazeux (dérivé vers une hotte) Groupe de pompage PC 3002 VARIO select Flexible de vide Exemple d'application : étuve 20901333_FR_PC3000 VARIO select Serie_V1.3_100720...
Implantation et branchement Implantation et branchement 4.1 Transport Les produits VACUUBRAND sont conditionnés dans un embal- lage recyclable conçu pour les protéger durant leur transport. L'emballage original du produit est parfaitement adapté pour son transport en toute sécurité. ð Si possible, conservez-le pour envoyer votre appareil en ré- paration, par exemple.
Page 32
Implantation et branchement Pour sortir l'appareil de son emballage, utilisez les poignées-cuvettes latérales. N'utilisez en aucun cas des éléments montés comme un support ou un ballon de verre pour soulever l'appareil. Utilisez exclusivement les poignées- cuvettes latérales et/ou la poignée de transport pour transporter l'appareil jusqu'au lieu d'implantation.
Implantation et branchement 4.2 Implantation AVIS L'électronique peut être endommagée par les éven- tuels condensats. Un grand écart de températures entre le lieu de stockage et le lieu d'implantation peut conduire à la formation de condensat. ð À la réception ou après une période de stockage, laissez l'appareil à...
Page 34
Implantation et branchement Respecter les limites d'utilisation Conditions am- Conditions ambiantes (US) biantes Température ambiante 10–40 °C 50‑104°F Altitude d'installation, max. 2 000 m 6562 ft au-dessus du ni- above sea level veau de la mer Humidité de l'air 30–85 %, sans condensation Degré de pollution Énergie d'impact 5 J Indice de protection (IEC...
Implantation et branchement 4.3 Raccordement Tous les condenseurs de cette gamme de groupes de pompage disposent d'un raccord de vide et d'un raccord d'évacuation des effluents gazeux. Le raccordement est très similaire. Raccordez la pompe à vide comme décrit dans les exemples suivants. 4.3.1 Raccord de vide (IN) ATTENTION Les flexibles de vide peuvent se resserrer au...
Page 36
Implantation et branchement Raccorder le flexible de vide -> Exemple Raccord de vide à l'admission IN 1. Assemblez la bague d'étanchéité (a), l'écrou-raccord (b) et le raccord cannelé (c) comme illustré. 2. Montez le flexible de vide (d) de l'équipement sur le raccord cannelé...
Implantation et branchement 4.3.2 Raccord d'évacuation des effluents gazeux (EX) AVERTISSEMENT Risque d'explosion en cas de surpression dans le conduit d'effluents gazeux. Une pression élevée non autorisée dans le conduit d'effluents gazeux peut entraîner l'explosion de la pompe à vide ou endommager les joints. Le conduit d'effluents gazeux (échappement, sortie Ø...
Implantation et branchement 4.3.3 Raccordement du réfrigérant au niveau du condenseur Raccordement du Le condenseur de vapeur EK dispose d'un raccord pour liquides réfrigérant réfrigérants. Pour le refroidissement, il est possible d'utiliser IN = admission p. ex. de l'eau ou un liquide dans le circuit d'un refroidisseur à EX = échappement circulation.
Implantation et branchement 4.3.4 Raccordement de l'aération DANGER Risque d'explosion causé par l'aération à l'air. En cas d'aération, certains process peuvent conduire à la formation d'un mélange explosible, ou à d'autres si- tuations dangereuses. N'aérez jamais à l'air aucun process pouvant Ø...
Page 40
Implantation et branchement Aérer au gaz inerte – Raccorder une vanne d'aération Équipement de raccordement nécessaire : flexible pour raccor- dement d'un gaz inerte (Ø 4 mm), p. ex. un flexible en silicone 4/6 mm. Raccordement de la vanne d'aération au gaz inerte 1. Montez le flexible (b) dans le raccord VENT (a) et fixez-le avec l'écrou-raccord.
Implantation et branchement 4.3.5 Lest d'air (GB) Utiliser l'air ambiant comme lest d'air DANGER Risque d'explosion dû à l'air comme lest d’air. En utilisant l'air comme lest d’air, de petites quantités d'oxygène pénètrent dans la pompe à vide. Selon le processus, l'oxygène de l'air peut former un mélange explosif ou d'autres situations dangereuses peuvent survenir.
Implantation et branchement Utiliser un gaz inerte comme lest d'air – EN OPTION Préparer le raccor- dement d'un gaz inerte (GB) ð Retirez le capuchon noir du raccord de lest d'air et raccor- dez à la place un adaptateur pour lest d'air. Concernant les possibilités de raccordement et les adapta- teurs pour raccord cannelé...
Page 43
Implantation et branchement Fiches secteur avec le code pays -> Exemple Schémas des fiches Types de fiches secteur courantes secteur avec mise à la terre 1 UK 2 CN 3 IND 4 US 5 CEE 6 CH La pompe à vide est livrée prête à l'emploi avec la fiche secteur adaptée.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (b) du régulateur. Affichage de l'écran d'accueil. Après env. 30 secondes, le moniteur du régulateur af- fiche l'écran de process avec les éléments de com- mande. 7 SITE INTERNET : VACUUBRAND/Produkte/Messgeräte und Controller/Vakuum re- geln 20901333_FR_PC3000 VARIO select Serie_V1.3_100720...
Mise en service (fonctionnement) 5.2 Fonctionnement 5.2.1 Interface de commande Interface de commande ® VACUU·SELECT avec écran de pro- cess Écran de process Affichage de la pression pour un process 1 Barre d'état 2 Affichage analogique de la pression - Bargraphe 3 Affichage numérique de la pression (valeur de consigne, valeur réelle, unité...
Mise en service (fonctionnement) Éléments de commande Éléments de com- Touche Fonction mande Démarrage du régulateur de Démarrage du process de vide vide Arrêt Arrêt de l'application ; possible à tout moment VENT : aération du système (en option) Appui de moins de 2 s = aération courte ; la régu- lation continue.
Mise en service (fonctionnement) 5.2.2 Commande Démarrer le régulateur de vide Démarrage Arrêter le régulateur de vide Arrêt Aérer Aérer 20901333_FR_PC3000 VARIO select Serie_V1.3_100720...
Mise en service (fonctionnement) 5.2.3 Fonctionnement avec lest d'air Signification L'alimentation en lest d'air (c.-à-d. l'alimentation en gaz) permet d'éviter la condensation de vapeurs dans la pompe à vide en assurant leur échappement hors de la pompe. Ceci permet le pompage de plus grandes quantités de vapeurs condensables et augmente la durée de vie de l'appareil.
Mise en service (fonctionnement) 5.3 Mise hors service (hors tension) Mettre le groupe de pompage hors service Mettre le groupe de 1. Arrêtez le process et laissez le groupe de pompage fonc- pompage hors ten- tionner encore env. 30 minutes avec lest d'air ouvert ou ad- sion mission (IN) ouverte.
Mise en service (fonctionnement) 5.4 Stockage Stocker le groupe de pompage 1. Nettoyez le le groupe de pompage en cas d'encrassement. 2. Recommandation : avant de stocker le le groupe de pom- page, procédez à une maintenance préventive. Ceci vaut tout particulièrement si le groupe de pompage a fonctionné plus de 15 000 heures.
Correction des erreurs Correction des erreurs 6.1 Aide technique Pour la recherche et la correction des erreurs, utilisez le tableau g Erreur – Cause – Correction sur la page 51. Pour consulter l'aide technique ou en cas d'erreur, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Page 52
Correction des erreurs Erreur Cause Correction Utilisa- teurs Câble ou connec- Nettoyer la vanne teur VACUU·BUS d'aération. défectueux ou non Le cas échéant, uti- branché. liser une autre Vanne d'aération vanne d'aération encrassée. externe. Impossible d'activer Vanne d'aération du Remplacer les Techni- la vanne d'aération capteur défec-...
Page 53
Correction des erreurs Erreur Cause Correction Utilisa- teurs Lest d'air ouvert. Contrôler et monter Capuchon de lest correctement le fla- d'air poreux ou con de récupération manquant. des condensats. Rechercher une éventuelle fuite dans l'appareil. Laisser tourner la pompe à vide quelques minutes avec les tubulures d'aspiration ou-...
Page 54
Correction des erreurs Erreur Cause Correction Utilisa- teurs Fonctionnement Aucun tuyau monté. Vérifier le tuyau et Utilisateur très bruyant le monter correcte- ment. Fonctionnement Conduit d'effluents Contrôler les rac- Techni- très bruyant gazeux ouvert. cords du conduit cien quali- Ballon de verre d'effluents gazeux.
Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT Dangers entraînés par la tension électrique. Avant toute intervention de nettoyage ou de mainte- Ø nance, mettez l'appareil hors tension. Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. Ø Dangers entraînés par des pièces contaminées. L'extraction de substances dangereuses peut conduire à...
Nettoyage et maintenance 7.1 Informations sur les interventions d'entretien Intervalles de maintenance recommandés Intervalles de main- Intervalles de maintenance selon les besoins 15 000 h tenance Remplacer les membranes Remplacer les clapets Remplacer les joints toriques Nettoyer ou remplacer le tuyau mo- delé...
Nettoyage et maintenance Outils nécessaires pour la maintenance -> Exemple Outils Signification N° Outil Taille 1 Jeu de joints Jeu de joints PC 5xx n°20696869 Jeu de joints PC 6xx NT n°20696870 2 Clé pour les membranes n°20636554 SW66 3 Pince plate Fermeture des colliers de serrage pour tuyau 4 Tournevis à...
Nettoyage et maintenance 7.2 Nettoyage Ce chapitre ne contient aucune information concernant la dé- contamination de l'appareil. Il décrit uniquement les opérations d'entretien et de nettoyage simples. ð Avant le nettoyage, mettez le groupe de pompage hors ten- sion. 7.2.1 Surface du boîtier Nettoyer la surface Nettoyez les surfaces encrassées à...
Nettoyage et maintenance 7.2.3 Nettoyage/remplacement des tuyaux en PTFE Les interventions de maintenance sont l'occasion de contrôler les composants du groupe de pompage, et notamment les tuyaux. ð Si les tuyaux modelés sont fortement encrassés, nettoyez l'intérieur p. ex. à l'aide d'un cure-pipe ou équivalent. ð...
Page 60
Nettoyage et maintenance Vue éclatée d'une tête de pompe (exemple) -> Exemple Vue éclatée d'une tête de pompe Signification Maintenance des clapets 1 Capot du couvercle de tête + vis 2 Griffe et vis 3 Rondelles-ressorts 4 Têtes de clapet 5 Clapets 6 Joints toriques taille 26 x 2 Maintenance des membranes 7 Couvercle de tête et vis...
Page 61
Nettoyage et maintenance Maintenance des membranes 8 Disque de fixation de membrane avec vis d'assemblage à empreinte carrée 9 Membranes 10 Disque de support de membrane 11 Rondelles, max. 4 par tête de pompe 20901333_FR_PC3000 VARIO select Serie_V1.3_100720...
Nettoyage et maintenance 7.3.2 Remplacement des membranes et des clapets Préparation -> Exemple Préparer la mainte- nance 1. Mettez le groupe de pom- 2. Retirez le ballon de verre page hors tension et dé- ainsi que les flexibles rac- branchez la fiche secteur cordés.
Page 63
Nettoyage et maintenance 5. Desserrez l'écrou-raccord, 6. Posez le refroidisseur de débranchez le tuyau mo- façon qu'aucun liquide ne delé et déposez le refroi- puisse s'en échapper. disseur. À cette étape, vous pouvez contrôler la soupape de sur- pression de l'EK et la remplacer si elle est endommagée. 20901333_FR_PC3000 VARIO select Serie_V1.3_100720...
Page 64
Nettoyage et maintenance Démonter les éléments de l'appareil et du boîtier -> Exemple Démonter des élé- ments du boîtier cô- té gauche 1. Dévissez les vis du capot 2. Retirez le capot des cou- des couvercles de tête à vercles de tête et posez-le l'aide d'un tournevis Torx de côté.
Page 65
Nettoyage et maintenance 5. Dévissez les vis à six pans 6. Mettez les vis de côté et creux des couvercles de retirez le couple de têtes tête. Clé Allen de taille 5. de pompe. Remplacer les membranes -> Exemple Remplacement de membrane 1.
Page 66
Nettoyage et maintenance Évitez de laisser tomber les rondelles dans le boîtier en aluminium. Veillez à ce que les ron- delles n'adhèrent pas à la bielle. Conservez-les précieuse- ment. Elles doivent absolu- ment être remontées en nombre égal. 5. Dévissez le disque de fixa- 6.
Page 67
Nettoyage et maintenance 7. Placez toutes les rondelles 8. Positionnez le module de sur la tige filetée. la membrane dans la clé pour les membranes. 9. Maintenez les rondelles en 10. Dans un premier temps, place et placez avec pré- vissez le module ferme- caution tous les éléments ment à...
Page 68
Nettoyage et maintenance 11. Ensuite, équipez la clé 12. Répétez l'ensemble des pour les membranes d'une étapes pour remplacer la clé dynamométrique avec deuxième membrane. embout à 6 pans creux, et vissez le module à 6 Nm. Remplacer les clapets -> Exemple Remplacement de clapet 1.
Page 69
Nettoyage et maintenance 5. Dévissez les vis Torx au 6. Retirez les griffes des niveau des griffes à l'aide têtes de clapet. d'un tournevis Torx TX20. Vue de dessus : éléments des têtes 7. Retirez les têtes de clapet de clapet, des clapets et du couple avec les rondelles-res- de têtes de pompe.
Page 70
Nettoyage et maintenance 8. Retirez avec précaution 9. Vérifiez que les surfaces les joints toriques et les ne sont pas encrassées. clapets usagés. 10. Nettoyez soigneusement 11. Posez des joints toriques toute surface encrassée. neufs dans les rainures. 12. Posez les nouveaux cla- 13.
Page 71
Nettoyage et maintenance 14. Replacez les deux têtes 15. Placez les griffes sur les de clapet avec les ron- têtes de clapet et serrez delles-ressorts sur les les vis fermement. têtes de pompe. 16. Replacez les deux têtes 17. Placez les griffes sur les de clapet avec les ron- têtes de clapet et serrez delles-ressorts sur les...
Page 72
Nettoyage et maintenance 3. Vissez les fixations en 4. Replacez les tuyaux mo- croix avec une clé dyna- delés sur les raccords. mométrique à 12 Nm. 5. Fermez les colliers de ser- 6. Remettez le capot des rage pour tuyau sur les couvercles de tête correc- raccords cannelés, p. ex.
Page 73
Nettoyage et maintenance 7. Revissez les vis du capot 8. Serrez la vis et rabattez le du couvercle de tête à cache à l'aide d'un tourne- l'aide d'un tournevis Torx vis Torx TX20. TX20. Remplacer les membranes et les clapets de la tête de pompe suivante ð...
Nettoyage et maintenance 7.3.3 Remplacement du fusible de l'appareil À l'arrière du groupe de pompage, au niveau du raccord sec- teur, se trouvent 2 fusibles de type : 6,3 A/t ‒ 5x20. Remplacer le fusible -> Exemple Contrôler et rempla- cer le fusible de l'appareil 1.
Annexe Annexe 8.1 Caractéristiques techniques Désignation Gamme de groupes de pompage « chimie » Nom du produit PC 3002 VARIO select PC 3003 VARIO select PC 3004 VARIO select PC 3004 VARIO select EKP Caractéristiques techniques Caractéristiques Conditions ambiantes (US) techniques Température ambiante 10–40 °C 50‑104°F Altitude d'installation, max. 2 000 m 6562 ft au-dessus du ni- above sea level veau de la mer Humidité...
Page 76
Annexe Adaptateur pour gaz inerte – Petite bride GB NT KF DN 16 EN OPTION Raccord cannelé GB NT DN 6/10 Vanne d'aération (aération Flexible en caoutchouc de silicone 3/6 avec un gaz inerte) – EN OP- TION Eau de refroidissement EK 2x (+2x) raccords cannelés DN 6/8 Raccord d'évacuation des ef- Raccord cannelé...
Page 77
Annexe Débit de pompage, max. 2,8 m 1.6 cfm Vide limite, abs. 7 mbar 5 Torr Vide limite avec GB, abs. 12 mbar 9 Torr Nombre de cylindres / d'étages PC 3003 Débit de pompage, max. 2,8 m 1.6 cfm Vide limite, abs. 0,6 mbar 0.45 Torr Vide limite avec GB, abs. 1,5 mbar 1.12 Torr Nombre de cylindres /...
Annexe 8.2 Matériaux en contact avec le fluide Matériaux en Composants Matériaux en contact avec le contact avec le fluide fluide Pompe Couvercle de tête ETFE renforcé aux fibres de car- bone Disque de fixation de membrane ETFE renforcé aux fibres de car- bone Membranes PTFE...
Annexe Petite bride EN OPTION Joint du capteur Fluoroélastomère résistant aux pro- duits chimiques Raccord cannelé Joint de la vanne d'aération FFKM 8.3 Plaque signalétique Indications figurant ð En cas d'erreur, notez le type et le numéro de série figurant sur la plaque signa- sur la plaque signalétique.
Annexe 8.4 Références de commande Références de Gamme de groupes de pompage « chimie » *Réf. de commande des commande groupes de pom- PC 3002 VARIO select 207335xx page PC 3003 VARIO select 207385xx PC 3004 VARIO select 207375xx PC 3004 VARIO select EKP 207375xx * La réf.
Page 81
20639223 Câble secteur 20612058 20676021 20635997 20635365 20612065 20612058 ð VACUUBRAND > Support > Manuel de service > Groupes de pompage « chimie ». Points de vente Représentation in- Commandez vos accessoires et pièces de rechange originaux ternationale et re- auprès de votre revendeur spécialisé ou d'une agence commer- vendeurs ciale VACUUBRAND GMBH + CO KG.
Pour de plus amples informations, consultez notre site Internet : www.vacuubrand.com. Déroulement des prestations de SAV Suivez la description fournie sur : VACUUBRAND > Support > Service Limitez les temps d'arrêt, accélérez le SAV. Avant de contacter le SAV, munissez-vous des informations et des documents néces- saires.
Index Index Exemple d'application – Réseau de vide ......... 29 Abréviations spécifiques au produit Exemple d'application – Séchage .......... 26 .......... 30 Abréviations utilisées .... 11 Exigences qualité et sécurité .. 18 Aérer à l'air ambiant.... 39 Explication des symboles de sécuri- Aérer au gaz inerte ..... 40 té.......... 9 Affichage de la pression ..... 45 Groupes cibles...... 17...
Page 85
Index Présentation des groupes de pom- page « chimie » ...... 26 Procédure de remise en marche 23 Protection contre la surchauffe, pro- tection contre le blocage.. 23 Raccord de vide à l'admission .. 36 Raccordement du réfrigérant .. 38 Raccorder à l'échappement .. 37 Raccorder le conduit d'effluents ga- zeux ........ 37 Raccords du ballon du séparateur .......... 27...
Page 86
20901333_FR_PC3000 VARIO select Serie_V1.3_100720...
Page 87
20901333_FR_PC3000 VARIO select Serie_V1.3_100720...
Page 88
Technologie du vide Fabricant: VACUUBRAND GMBH + CO KG Alfred‑Zippe‑Str. 4 97877 Wertheim ALLEMAGNE Tél.: Central: +49 9342 808-0 Vente: +49 9342 808-5550 Support: +49 9342 808-5660 Fax: +49 9342 808-5555 E‑mail: info@vacuubrand.com Web: www.vacuubrand.com...