Groupe de pompage chimique à régulation de vitesse (80 pages)
Sommaire des Matières pour vacuubrand PC 500 Série
Page 1
page 1 de 70 Technologie du vide Mode d’emploi PC 510 NT / PC 511 NT / PC 520 NT PC 610 NT / PC 611 NT / PC 620 NT Groupes de pompage chimiques Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité...
® ® ® logos de l’entreprise sont des marques déposées de VACUUBRAND GMBH + CO KG en Allemagne et/ ou autres pays. Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement...
Page 3
page 3 de 70 Achtung: Die vorliegende Betriebsanleitung ist nicht in allen EU-Sprachen verfügbar. Der Anwender darf die beschriebenen Geräte nur dann in Betrieb nehmen, wenn er die vorliegende Anleitung versteht oder eine fachlich korrekte Übersetzung der vollständigen Anleitung vorliegen hat. Die Betriebsanleitung muss vor Inbetriebnahme der Geräte vollständig gelesen und verstanden werden, und alle geforderten Maß- nahmen müssen eingehalten werden.
Page 4
page 4 de 70 Huomio: Tämä käyttöohje ei ole saatavilla kaikilla EU: n kielillä. Käyttäjä ei saa käyttää laitetta, jos hän ei ymmärrä tätä ohjekirjaa. Tässä tapauksessa on saatavilla oltava teknisesti oikein tehty ja täydellinen ohjekirjan käännös. Ennen laitteen käyttöä on ohjekirja luettava ja ymmärrettävä kokonaan sekä suori- tettava kaikki tarvittavat valmistelut ja muut toimenpiteet.
Page 5
page 5 de 70 Attentie: Deze gebruiksaanwijzing is niet in alle talen van de EU verkrijgbaar. De gebruiker moet niet met dit apparaat gaan werken als voor hem/haar de gebruiksaanwijzing niet voldoende duidelijk is. Bij gebruik van deze apparatuur is het noodzakelijk een technisch correcte vertaling van de complete ge- bruiksaanwijzing te hebben.
Page 6
page 6 de 70 Reset / Language selection press both switch off C V C 3000 V 2. 0 D eut s ch P ort u guê E ngl i sh Ρ yccк ий Fra nçai s P ol ski I t al i ano N eder l .
Page 7
page 7 de 70 ➨ Danger! Indication d’une situation dangereuse qui, si pas évitée, va amener la mort ou des blessures graves. ☞ Avertissement! Indication d’une situation dangereuse qui, si pas évitée, peut amener la mort ou des blessures graves. •...
page 8 de 70 Contenu Reset / Language selection ..................6 Notes importantes! .....................9 Généralités ............................9 Utilisation conforme ..........................9 Installation et connexion de la pompe ....................9 Conditions d’environnement ......................10 Conditions de fonctionnement des dispositifs .................. 11 Sécurité pendant l’utilisation de la pompe ..................11 Maintenance et réparation ........................13 Notes importantes concernant le marquage des appareils (ATEX) .........15 Données techniques ....................16...
☞ Les composants individuels ne doivent être raccordés que comme indiqué et comme prévu par leur conception et doivent être utilisés ou raccordés unique- ment avec des pièces de rechange et accessoires originaux VACUUBRAND. Autrefois le fonctionnement et la sécurité du produit ainsi que sa compatibilité...
page 10 de 70 le refoulement à un système des tuyaux bloqués ou comprenant une vanne d’ar- rêt fermée). Risque d’éclatement! ☞ Pression admissible au capteur de pression: 1.5 bar (absolue) au maximum. • Choisissez un endroit plan et horizontal pour la pompe. Assurez la stabilité de la pompe sans contact mécanique autre que les pieds de la pompe.
page 11 de 70 La conception et la construction des appareils sont conformes aux exigences fonda- NOTE mentales des directives EU et des normes harmonisées qui sont applicables à notre avis, particulièrement la norme EN 61010-1. Cette norme spécifie les conditions d’environnement sous lesquelles les appareils peuvent être utilisés fiablement (cf aussi classe de protection IP).
Page 12
page 12 de 70 l’électricité statique. Le cas échéant, raccordez un gaz inerte pour l’aération ou pour l’amenée du lest d’air. ➨ Les mélanges potentiellement explosifs au refoulement de la pompe doivent être évacués ou dilués de manière à obtenir un mélange non explosible. ☞...
page 13 de 70 • Faites attention au symbole «surfaces chaudes». Eliminez tout danger dû aux surfaces chaudes ou aux étincelles. Si nécessaire installez une protection appro- priée contre les contacts accidentels. • Veillez à ce que le réfrigérant puisse toujours sortir au condenseur sans être empêché.
Page 14
page 14 de 70 fection (p.ex. dermatites) causés par des produits chimiques ou par une contami- nation éventuelle de la pompe. ☞ Des pièces d’usure doivent être remplacées régulièrement. ☞ Ne faites jamais fonctionner des pompes défectueuses ou endommagées. ☞ Il faut contrôler des condensateurs de moteur régulièrement (mesurer la capa- cité, estimer les heures de fonctionnement).
(l’environnement). La catégorie générale de l’appareil dépend des composants raccordés. Si les composants ne se conforment pas aux exigences des appareils VACUUBRAND, la catégorie spécifiée des appareils VACUUBRAND n’est plus valable.
page 16 de 70 Données techniques Les valeurs données ses rapportent à la température de régime de la pompe (atteinte après environ 15 minutes). PC 510 NT PC 610 NT Type PC 511 NT PC 611 NT PC 520 NT PC 620 NT Débit maximal* selon ISO 21360 2.0 / 2.3...
page 17 de 70 PC 510 NT PC 610 NT Type PC 511 NT PC 611 NT PC 520 NT PC 620 NT Température admissible du fluide réfrigérant °C -15 à +20 au condenseur de vapeur Niveau de pression acoustique d’émission pondéré...
page 18 de 70 Régulateur de vide CVC 3000 Pression admissible à la vanne d’aération au 1.2 bar absolue maximum Classe de protection IEC 529 (partie frontale) IP 42 Interface RS 232 C La gamme de régulation disponible dans l’application peut être limitée par le vide limite de la pompe, la quantité de gaz échéante, etc.
page 19 de 70 Températures des gaz aspirés Gamme admissible de Etat de fonctionnement Pression d‘aspiration température Marche continue > 100 mbar (beaucoup de gaz) +10°C à +40°C Marche continue < 100 mbar (peu de gaz) 0°C à +60°C* è En peu de temps (<...
Page 20
page 20 de 70 PC 510 NT PC 511 NT Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 21
page 21 de 70 pour raccord PC 520 NT de vide inférieur pour raccord de vide supérieur PC 610 NT Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
Page 22
page 22 de 70 PC 611 NT pour raccord PC 620 NT de vide inférieur pour raccord de vide supérieur Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
page 23 de 70 Arrière du groupe de pompage (figuré: PC 510 NT) Arrière du régulateur CVC 3000 raccord interface série RS 232 C d’alimentation prises femelles pour raccorder des com- posants VACUU•BUS (p.ex. vanne de réfrigé- rant) raccord d’aération raccord de vide Ce document doit être transmis et utilisé...
page 24 de 70 Utilisation et fonctionnement A la mise en marche la toute première fois, le régulateur CVC 3000 affiche un menu pour sélectionner la langue du régulateur. Tournez le bouton de navigation pour sélectionner la langue de menu voulue (p.ex.
Page 25
En cas de bruit perturbant au refoulement, connectez un tuyau d’échappement ou utilisez un silencieux (cf «Accessoires»). Seuls les composants compatibles au système VACUU•BUS de VACUUBRAND peuvent être pilotés par le régulateur CVC 3000, cf accessoires. Le régulateur CVC 3000 contrôle des groupes de pompage NT par l’électrovanne d’isolement ainsi que des électrovannes de fluide réfrigérant et d’aération optionnelles.
page 26 de 70 Transporter le groupe de pompage: Tenez le groupe de pompage à la poignée et inclinez-le un petit peu en arrière. NOTE Prenez le groupe de pompage avec l’autre main d’en bas et soulevez le groupe de pompage.
page 27 de 70 Condenseur de vapeurs: ➨ Assemblez des embouts pour l’entrée (12) et la sortie (13) du réfrigérant et pour le refoulement (2) au condenseur de vapeurs. Le condenseur de vapeurs permet la condensation efficace des vapeurs pompées au refoulement. ☞...
page 28 de 70 ☞ Fonctionnement avec silencieux au refoulement: Une opération de la pompe pour quelque temps à une pression d’aspiration augmentée ou en pompant des gaz chargés de poussière peut causer un bouchage du silencieux. Contrôlez la perméabilité du silencieux à intervalles réguliers. Echangez le silencieux, le cas échéant.
page 29 de 70 En cas de formation de condensat (vapeur, solvants ..): vanne de lest d’air Lorsque des vapeurs condensables sont pompés, ne (ouverte) faites le vide qu’avant que la pompe n’ait atteint sa tempé- rature de régime et qu’avec vanne de lest ouverte. Ouvrez la vanne de lest d’air (cf figure).
page 30 de 70 Vidanger des séparateurs: Séparateur au refoulement: Enlevez la pince à rodage, enlevez le séparateur (ballon rond) et videz le condensat. Ballon rond à l’aspiration: Aérez la pompe avec d’air ou avec du gaz inerte jusqu’à ce que la pression atmos- phérique soit atteinte.
page 31 de 70 Régulateur de vide CVC 3000 A la mise en marche la toute première fois, le régulateur CVC 3000 affiche un menu pour sélectionner la langue du régulateur. Tournez le bouton de navigation pour sélectionner la langue de menu voulue (p.ex.
page 32 de 70 Affichage et symboles Fonction du dispositif Régulateur (ligne d’état à gauche en haut sur l‘écran) Pomper Régulateur Automatique (seulement avec pompe NT VARIO) Programme VACUULAN Configuration 1013 . 2 1013.2 Pression absolue actuelle au capteur de pression mbar mbar Unité...
Page 33
page 33 de 70 Notes concernant la sélection de la fonction du régulateur Suivant les composants raccordés et les exigences de l’application, le régulateur sera adapté le mieux possible grâce au choix approprié de la fonction. Reconnaissance automatique des composants raccordés En mettant le régulateur de vide en marche, il contrôle la configuration actuelle des composants raccor- dés.
page 35 de 70 Fonction Pomper Pompage continu avec consignes de pression et de temps • Opération d’une pompe à vide par une électrovanne de régulation • Opération d’une pompe à vide sans électrovanne de régulation par VMS (système de management de vide, cf «Accessoires») Configurations ☞...
page 36 de 70 Fonction Régulateur ➨ Régulation à une consigne de vide configurée • Opération d’une pompe à vide par une électrovanne de régulation • Opération d’une pompe à vide sans électrovanne de régulation par VMS (système de management de vide, cf «Accessoires») Configurations ☞...
Page 37
page 37 de 70 L’affichage montre la configuration d’usine. Régulateur 1013mbar Valeur vide 100 mbar Hystérésis Auto Maximum Arrêt Délais Arrêt Durée Arrêt - - - - - - Graphique - - - - - - - - - - - - - Retour - - - - - - - Si «Graphique»...
page 38 de 70 Fonction Programme ➨ Dix programmes avec des valeurs de consigne de vide et de temps, chaque avec dix pas de programme, peuvent être configurés et mémorisés. ☞ Editer Définir des valeurs de consigne pour le déroulement de processus: Temps: hh:mm:ss;...
page 39 de 70 L’axe de temps s’adapte automatiquement à la durée du processus. ☞ Pour retourner à l’affichage standard cliquer le bouton de navigation deux fois. Le programme d’un processus justement fini se trouve dans la mémoire temporaire du régulateur (sauf en fonction «VACUULAN»), jusqu’à...
40 de 70 Fonction VACUULAN ➨ Réglage de vide optimisé pour des réseaux à vide (p.ex. VACUUBRAND VACUU•LAN) Configurations ☞ Ajuster les paramètres avec le bouton de navigation. ☞ Valeur vide (point d’arrêt inférieur): S’il y a une chute de pression au-dessous du point d’arrêt in- férieur («Valeur vide»), un compte à...
page 41 de 70 Exemples d’application Installation du système à vide ☞ Installer des connexions à vide entre le régulateur, la pompe à vide et l’appareillage. ☞ Etablir des connexions électriques. ☞ Raccorder le fluide réfrigérant, le cas échéant. Vide pour la filtration et le pompage ☞...
page 42 de 70 variante: Pour les pompes à membrane avec une électrovanne de régulation et/ou un système de mana- gement de vide ☞ Sélectionner la fonction Régulateur. ☞ Ajuster la «Valeur vide» et le cas échéant le «Hystérésis» suivant la nature du solvant et sa tempé- rature.
page 43 de 70 Fonction Configuration Dans la fonction configuration on définit les paramètres du dispositif. Après 20 secondes sans action, la fonction «Configuration» et les sous-menus de cette fonction (sauf le sous-menu «Capteurs») sont quittés automatiquement; des paramètres éventuellement changés ne sont pas mémorisés.
page 44 de 70 Réétalonnage NOTE Le dispositif a été étalonné en nos locaux selon les normales d’usine, rattachées à la chaîne d’étalons nationale par des étalonnages réguliers dans un laboratoire ac- créditée (laboratoire d’étalonnage DAkkS). En fonction du mode d’utilisation et des exigences de précision, un contrôle et un réétalonnage peuvent s’avérer nécessaire.
être sortis en output à tout moment. Par défaut les instructions de lecture et d‘écriture sont complètement compatibles avec le ré- gulateur VACUUBRAND CVC 2000 (cf sections «Instructions de lecture/d‘écriture CVC 2000). Un jeu d‘instructions étendu pour le régulateur CVC 3000 (cf sections «Instructions de lecture/ d‘écriture CVC 3000) peut être appelé...
page 46 de 70 ➨ 10 instructions par seconde sont possibles au maximum. ➨ Des instructions de lecture ainsi que les instructions «Remote», «CVC» et «STORE» peuvent être envoyés au régulateur à tout moment. Pour envoyer des instructions d’écriture il faut activer le mode commande à...
page 47 de 70 Instructions de lecture «CVC 2000» Commande Fonction Réponse Description IN_PV_1 Pression réelle XXXX mbar/hPa/Torr Unité de pression présélectionnée et mise en mémoire IN_PV_2 Vitesse actuelle XX.X Hz Vitesse actuelle de la pompe 0XXXX VACUU•LAN 1XXXX Pompage continu 2XXXX Régulation de vide non automatique 3XXXX...
page 48 de 70 Commande Fonction Paramètre Description En unité de pression présélectionnée et mise en Vide de mise en OUT_SP_3 XXXX mémoire (mbar/hPa/Torr); marche gamme de paramètre: cf fonction respective OUT_SP_4 Délais XX:XX hh:mm (heures:minutes) En unité de pression présélectionnée et mise en OUT_SP_5 Vide d’arrêt final XXXX...
Page 49
page 49 de 70 Commande Fonction Réponse Description XXXXXXXXX0XXXXXX Electrovanne d’aération pas raccordée XXXXXXXXX1XXXXXX Electrovanne d’aération raccordée XXXXXXXXXX0XXXXX Entrée d’information d’anomalie pas raccordé XXXXXXXXXX1XXXXX Entrée d’information d’anomalie raccordé XXXXXXXXXXX0XXXX Capteur de niveau de remplissage pas raccordé Configuration du XXXXXXXXXXX1XXXX Capteur de niveau de remplissage raccordé IN_CFG régulateur XXXXXXXXXXXX0XXX...
page 50 de 70 Commande Fonction Réponse Description Fonction Régulateur: «Maximum», Vide de mise hors Fonction Pomper: «Minimum» IN_SP_5 XXXX mbar/hPa/Torr circuit en unité de pression présélectionnée et mise en mémoire IN_SP_6 Durée XX:XX h:m heures:minutes; temps total configuré du processus heures:minutes:secondes IN_SP_P1y Temps...
Page 51
page 51 de 70 Commande Fonction Paramètre Description Temps de mise OUT_SP_6 XX:XX hh:mm (heures:minutes) hors circuit Ouvrir un OUT_SP_PL Programme 0..9 programme Mémoriser un OUT_SP_PS Programme 0..9 programme XX:XX:XX ou Temps total jusqu’au pas de programme y (0..9) ou OUT_SP_P1y Temps +XX:XX:XX...
page 52 de 70 Nettoyage du capteur de pression Attention: Ne touchez jamais la membrane en céramique du capteur de pres- NOTE sion avec des objets durs! Remplissez avec précaution la chambre de mesure avec un solvant (p.e. benzè- ne) et laissez-le agir pendant un certain temps. Observez les instructions d’em- ploi des solvants! Videz le solvant et enlevez-le selon les prescriptions, le cas échéant répétez le nettoyage.
53 de 70 Modification des électrovannes VACUUBRAND avec fiche à diodes en électrovannes VACUU- BRAND avec fiche VACUU•BUS Lot de rattrapage: Electrovanne VACUUBRAND câble de vanne avec fiche avec fiche à diodes VACUU • Electrovanne de fluide réfrigérant VKW, 24 V=...
page 54 de 70 Causes de mauvais fonctionnement Défaut Causes possibles Remède ❑ Pas d’affichage à l’écran ➨ ✔ Prise secteur débranchée? Branchez la prise secteur du du régulateur. groupe de pompage. ➨ ✔ Régulateur CVC 3000 ou Mettez le dispositif en circuit. pompe hors circuit? ➨...
page 55 de 70 Défaut Cause possible Remède ❑ Le triangle d‘avertisse- ➨ ✔ Vanne de fluide réfrigérant Contrôlez le câble de vanne ment et le symbole de la enlevée ou défectueuse? ou utilisez une vanne neuve vanne de fluide réfrigé- ou configurez le régulateur de rant clignotent, quatre nouveau sans vanne.
Page 56
page 56 de 70 Défaut Causes possible Remède ❑ Pas de débit. ➨ ✔ Dégazage trop important ou Vérifiez les paramètres de y a-t-il une production de processus. vapeur dans le processus? ➨ ✔ Conduite étroite, longue? Utilisez une conduite à plus grand diamètre et aussi courte que possible.
page 57 de 70 Remplacement des membranes et des clapets ➨ Ne mettez jamais la pompe en marche en état ouvert. Assurez vous que la pompe ne démarre pas accidentellement en étant démontée. ➨ Avant de commencer les travaux de maintenance débranchez la prise secteur. ➨...
page 58 de 70 Avant de commencer la maintenance, lisez complètement le chapitre «Rem- ☞ placement des membranes et des clapets» S.V.P. Les figures montrent partiellement des pompes en variantes différentes. Ça n’influence pas le rem- placement des membranes et des clapets! Nettoyage et inspection des têtes de pompe Le remplacement des membranes et le remplacement des clapets peuvent être effectués séparément.
page 59 de 70 Des raccords et des tuyauteries des pompes différentes: tuyau vers la côté opposée de la pompe PC 510/511/520 NT PC 610/611/620 NT ➨ Enlevez les ballons collecteur à l’aspiration et au refoule- ment (cf «Utilisation et fonctionnement»). Démonter le condenseur de vapeurs: ➨...
page 60 de 70 PC 520 NT / PC 620 NT: Démonter le deuxième régulateur avec la tôle de support. ➨ Débranchez les câbles VACUU•BUS à l’arrière du CVC 3000 (A). ➨ Dévissez l’écrou raccord au raccord de vide (B) du régula- teur et tirez le tuyau en PTFE du raccord de vide.
page 61 de 70 ☞ Vérifiez que la membrane n’est pas endommagée et rem- placez-la, si nécessaire. ➨ Soulevez latéralement la membrane avec précaution. ☞ N’utilisez jamais des outils pointus ou coupants pour sou- lever la membrane. ➨ Empoignez le disque de support de membrane sous la membrane avec la clé...
Page 62
page 62 de 70 Desserrez les fixations de raccord un peu. ➨ Desserrez la vis à tête bombée avec un tournevis Torx TX20 un tour au maximum. ☞ Ne dévissez pas la vis à tête bombée de l’écrou carré. Desserrez les plaques de serrage aux têtes de clapet. ➨...
Page 63
page 63 de 70 ➨ Repositionnez la plaque de serrage. ➨ Alignez les trous coniques avec les tiges taraudées. ➨ Serrez les vis à tête fraisée légèrement, puis corrigez l’orientation des têtes de clapet si nécessaire. ➨ Serrez les vis à tête fraisée avec un tournevis Torx TX20. ☞...
Page 64
page 64 de 70 ➨ Serrez les vis à tête bombée des fixations de raccord avec un tournevis Torx TX20. ➨ Fermez les couvertures à charnière. Remplacez mêmement les membranes et les clapets à l’autre côté de la pompe! ➨ Contrôlez la soupape de surpression au condenseur de vapeurs ➨...
page 65 de 70 Contrôler le vide limite ➨ Après de interventions à l’équipement (p.ex. réparation / maintenance) il faut contrôler le vide limite de la pompe. Un évitement des mélanges explosibles dans l’intérieur de la pompe est assuré seule- ment si le vide limite spécifié de la pompe et à travers de cela un taux de fuite bas soient atteintes. Après de interventions au capteur de pression il faut contrôler le taux de fuite de l’équipement.
page 66 de 70 Remplacement des composants Soupape de surpression au condenseur de vapeurs ........20638821 ➨ Enlevez la pince pour rodages coniques et enlevez le bal- lon collecteur. ➨ Pour changer la soupape de surpression au condenseur de vapeurs, desserrez l’écrou de raccord au condenseur de vapeurs.
Ajoutez le document original dans les documents d’expédition. Démontez tous les composants ne pas étant des pièces originales de VACUUBRAND. VACUUBRAND n’assume aucune responsabilité pour des composants manquantes ou endommagés ne pas étant des pièces originales.
éventuellement causés à des tiers. Nous avons connaissance du fait que nous sommes directement respon- sables vis à vis de tiers - tout particulièrement vis à vis des collaborateurs de VACUUBRAND chargés de la manipulation / réparation de la pièce - selon § 823 du BGB (code civil allemand).
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen / Person authorised to compile the technical file / Personne autorisée à constituer le dossier technique: Dr. J. Dirscherl · VACUUBRAND GMBH + CO KG · Alfred-Zippe-Str. 4 · 97877 Wertheim · Germany Wertheim, 01.07.2018 .