Page 1
2020-11-04 Panacea 1709 t Art.nr 2900 2905...
Page 2
Svenska eller annat material som ur Materialgarantin för Tylö ångbadrum Bruksanvisning Tylö ångbadrum korrosionssynpunkt tål den höga gäller endast under förutsättning att Panacea luftfuktigheten. Det är viktigt att tillverkarens anvisningar efterföljs. ventilkanalen blir installerad så, att det inte uppstår ”vattensäckar” där VIKTIGT! kondenserat vatten kan samlas och Använd endast den av Tylö...
Page 3
English must avoid water pockets forming User guide, Tylö Panacea from condensation, that cause a Allow the silicon glue to harden for at steamroom blockage. The ventilation duct must least 24 hours before using the be absolutely sealed with no holes or steamroom.
Page 4
Deutsch Das Abluftventil wird gemäß der dürfen nicht für die Reinigung Bedienungsanleitung, Tylö Montageanleitung in der Decke verwendet werden. Bei Fragen zur Dampfbadkabine Panacea angebracht, jedoch nicht über einem Fleckenentfernung wenden Sie sich an Sitzplatz. Das Abluftventil wird mit Tylö. einem Lüftungskanal verbunden, der die Luft ins Freie leitet.
Français conduite qui débouche à l'air libre Mode d'emploi de la cabine hammam atmosphérique. L'appareil de nettoyage automatique Tylö Panacea Steam Clean de Tylö est recommandé La conduite d'aération doit, sur une pour le nettoyage et la désinfection au distance d'au moins 8 mètres en quotidien de la cabine.
Шведский язык вентиляционному каналу, ведущему Не разрешается использовать Инструкции Tylö паровой бани воздух наружу.. чистящие порошки, сильные щелочные чистящие средства, Panacea Вентиляционные каналы ближе 8 агрессивные растворители, метров к паровой сауне, должны безвоздушный распылитель и т.д. быть из пластика или другого Если...
Page 7
wysokociśnieniowej itp. W razie Polski suficie, jednak nie nad miejscem Instrukcja obsługi łaźni parowej Tylö siedzącym. Wylot powietrza powinien wątpliwości dotyczących usuwania być podłączony do kanału plam prosimy o kontakt z firmą Tylö. Panacea wentylacyjnego wyprowadzającego powietrze na zewnątrz budynku. Do codziennego czyszczenia i dezynfekcji sauny zalecamy stosowanie Informacje ogólne:...
Page 8
Det här är två exempel på montering av rummet. Det är layout 1 som visas i monteringsanvisningen. Siffrorna visar i vilken ordning väggarna skall monteras. Väggarna på layouten är även märkta med materialet. = Layout 1 grönt glas B= glas, C g = lasdörr , D= sektion för ånga.
Page 9
Min. 2400 mm - Vid montering Min. 2400 mm - During assembly/installation Mind. 2400 mm - Bei Montage Mini. 2400 mm - Lors du montage Мин. 00 мм При монтаже Min. 0 mm Podczas montażu/instalacji 865 mm 865 mm Ångrör Steam pipe Dampfrohr Tube de vapeur...
Page 10
Golv / Golvram Floor / Floor frame Boden / Bodenrahmen Sol / Cadre de sol Пол амы пола Posadzka / Ramy podłogowej 1581/781 mm 54 mm 1581 mm 54 mm 1689 mm Min. 20 mm...
Page 11
Beskrivning av de olika väggtyperna Description of different types of wall construction Beschreibung der einzelnen Wandtypen Description des différents types de cloison Описание различных типов стенок Opis różnych modułów ścianek Sektion för ånga Steam section Dampf Sektion. La section de vapeur пара...
Page 14
Grejer bra att ha Useful tools, etc. Praktische Hilfsmittel Matériel utile Что может пригодиться Przydatne narzędzia, itp.
Page 15
Kar - extra tillval Shower tray - optional accessory Duschwanne – extra Zubehör Bac de douche – option supplémentaire Поддон для душа - аксессуар Brodzik – wyposażenie opcjonalne Ø40 Min.120 Max.145...
Page 16
Kar - extra tillval Shower tray - optional accessory Duschwanne – extra Zubehör Bac de douche – option supplémentaire Поддон для душа - аксессуар Brodzik – wyposażenie opcjonalne Min.2205 Max.2230...
Page 17
Kar - extra tillval Shower tray - optional accessory Duschwanne – extra Zubehör Bac de douche – option supplémentaire Поддон для душа - аксессуар Brodzik – wyposażenie opcjonalne Kapa till önskad längd Cut to desired length Auf gewünschte Länge zuschneiden Couper à...
Page 18
Montering av golvram Assembling the floor frame Montage des Bodenrahmens Montage du cadre de sol Монтаж рамы пола Montaż ramy podłogowej 1577mm 777mm 777mm 1577mm Lägg en sträng med silicon på hörnknutarna enligt bilderna. Apply a string of silicone on the corner joints as shown. An den Eck- und T-Verbindungen einen Siliconstrang wie abgebildet auftragen.
Page 19
Vänd golvramen upp och ned. Banka in hörnknutarna i golvramsprofilerna så att de säkert går i botten. Skruva fast hörnknutarna och sätt dit ställfötterna. Ställfötterna skruvas i botten. Turn the floor frame upside down. Tap the corner joints carefully into the floor frame profiles to make sure that they sit all the way in.
Page 20
min. 2 cm. min. 2 cm. Placera golvramen där rummet ska stå. Placer le cadre de sol à l'emplacement choisi Kontrollera att ramen ligger plant, använd pour la cabine. Vérifier que le cadre est posé à vattenpass. OBS! Det är ett absolut krav plat, utiliser un niveau à...
Page 21
Självhäftande Ø20mm Self-adhesive Selbstklebend Autocollant Самоприклеивающиеся Samoprzylepne Flytta ut golvramen om den står nära Si le cadre de sol est proche d'un mur, le en vägg för att lätt kunna montera déplacer afin de pouvoir monter les cloisons. Si le väggarna.
Page 22
Skruva alltid dit den översta skruven först, sedan den nedersta och till sist de båda skruvarna I mitten. B6x16mm Always start with the top screw, then the bottom screw and finally the two middle screws. Zuerst die obere Schraube, dann die untere und abschließend die beiden mittleren Schrauben anbringen.
Page 23
Vänd på väggen och skruva fast den andra hörnprofilen. B6x16mm Turn the wall round and screw the other corner profile into place. Wand wenden und zweites Utsida Eckprofil befestigen. Outside Insida Retourner la cloison et visser Außenseite Inside le deuxième profilé d'angle. Extérieur Innenseite Наруж.
Page 24
OBS! Det är viktigt att väggarna är i jämnhöjd I hörnen. IMPORTANT! The walls must be perfectly level where they meet at the corners. ACHTUNG! Die Wände müssen an den Ecken auf gleicher Höhe liegen. ATTENTION ! Il est important que les cloisons soient au même niveau dans les angles.
Page 25
sektion för ånga steam section Dampf Sektion. la section de vapeur пара разделе Sekcja parowa Grönt glas Green glass Grünes Glas Verre vert Зеленое стекло Zielona szyba...
Page 27
Styrning Locking plate Sicherungsscheibe Rondelle de blocage Направление Płytka blokująca 33x21x3mm Utsida Insida Outside Inside Außenseite Innenseite Extérieur Intérieur Наруж. Внутр. Na zewnątrz Wewnątrz Packning Packing Dichtung Joint Прокладка Uszczelka...
Page 28
Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz Utsida Outside 70mm Außenseite Extérieur Наруж. Na zewnątrz...
Page 29
Styrning Locking plate Sicherungsscheibe Rondelle de blocage Направление Płytka blokująca 33x21x3mm Utsida Insida Outside Inside Außenseite Innenseite Extérieur Intérieur Наруж. Внутр. Na zewnątrz Wewnątrz Packning Packing Dichtung Joint Прокладка Uszczelka...
Page 30
Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz Utsida Outside 70mm Außenseite Extérieur Наруж. Na zewnątrz...
Page 31
Utsida Insida Outside Inside Außenseite Innenseite Extérieur Intérieur B6x16mm Наруж. Внутр. Na zewnątrz Wewnątrz Glas Glass Glas Verre Стекло Szkło OBS! NOTE! ACHTUNG! Kant i kant ATTENTION ! Flush fit Внимание! Kantenbündig UWAGA! Bord à bord Край к краю. Wyrównać Vänd på...
OBS! Det är viktigt att väggarna är i jämnhöjd I hörnen. IMPORTANT ! The walls must be perfectly level where they meet at the corners. ACHTUNG! Die Wände müssen an den Ecken auf gleicher Höhe liegen. ATTENTION ! Il est important que les cloisons soient au même niveau dans les angles.
Page 33
OBS! Det är viktigt att väggarna är i jämnhöjd I hörnen. IMPORTANT ! The walls must be perfectly level where they meet at the corners. ACHTUNG! Die Wände müssen an den Ecken auf gleicher Höhe liegen. ATTENTION ! Il est important que les cloisons soient au même niveau dans les angles.
Page 34
OBS! Det är viktigt att väggarna är i jämnhöjd I hörnen. IMPORTANT ! The walls must be perfectly level where they meet at the corners. ACHTUNG! Die Wände müssen an den Ecken auf gleicher Höhe liegen. ATTENTION ! Il est important que les cloisons soient au même niveau dans les angles.
Page 35
1x1949mm Alt. / Альт. / Wer. Vänsterhängd Högerhängd Left hinged Right hinged Links eingehängt Rechts eingehängt Charnières à gauche Charnières à droite Петлями с левой Петлями с правой стороны стороны Zawiasy z prawej strony Zawiasy z lewej strony Oben Haut Верх...
Page 36
Styrning Locking plate Sicherungsscheibe Rondelle de blocage Направление Płytka blokująca Högerhängd Right hinged Rechts eingehängt 33x21x3mm Charnières à droite Петлями с правой стороны Zawiasy z lewej strony Alt. / Альт. / Wer. Vänsterhängd Left hinged Links eingehängt Charnières à gauche Петлями...
Page 37
Insida Inside 70mm Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж. Na zewnątrz...
Page 44
1968mm Baksidan av rummet Back of the room Rückseite der Kabine Face arrière de la cabine Задняя часть комнаты Tył kabiny 1968mm Baksidan av rummet Back of the room Rückseite der Kabine Face arrière de la cabine Задняя часть комнаты Tył...
Page 45
1968mm 1968mm Högerhängd Vänsterhängd Right hinged Left hinged Oben Rechts eingehängt Links eingehängt Haut Charnières à droite Charnières à gauche Верх Петлями с правой Петлями с левой Do góry стороны стороны Zawiasy z lewej strony Zawiasy z prawej strony Down Unten Низ...
Page 49
Placering av termistor (sensor) Placement of the thermistor (sensor). Anbringen des Thermistors (Temperaturfühler) Mise en place du thermistor (sonde thermostatique). Установка термистора датчика Instalacja czujnika temperatury Ø8mm 15mm Baksidan av rummet Back of the room Rückseite der Kabine Face arrière de la cabine Задняя...
Page 54
~15mm 14.5x5mm Sätt i listen upp mot taket och klipp av den Ta bort listen en liten bit både uppe och nere. Om nertill enligt bild längst ned på sidan. listen ej går in i spåret längst upp mot taket så klipp Punkttryck på...
Page 55
Banka med handen i hörnet på hörnprofilerna för att fästa dem. Tap the corner of the corner profiles with your hand to fix them securely in place. Eckprofile durch Schlagen mit der Handfläche auf die Profilecke befestigen. Frapper de la main dans l'angle des profilés d'angle pour les mettre en place. Прибейте...
Page 56
Oben Haut Верх Do góry Banka med handen i hörnet på hörnprofilerna för att fästa dem. Tap the corner of the corner profiles with your hand to fix them securely in place. Eckprofile durch Schlagen mit der Handfläche auf die Profilecke befestigen. Frapper de la main dans l'angle des profilés d'angle pour les mettre en place.
Page 59
Spotlights Spots Прожекторы Punkty oświetleniowe LED Trafo LED transformer LED, transformateur Светодиод Transformator LED Duschpelare Shower column N B B Duschsäule Colonne de douche Стойка душа 200-240V~ Kolumna prysznica Spotlights Röd Svart Spots LED Trafo Black Прожекторы Schwarz LED transformer Rouge Noir Punkty oświetleniowe...
Page 60
T r a f o LED Trafo Se instruktioner som medföljer transformer fjärrkontroll. Power Supply , transformateur 110-240V See instructions supplied with Input 12-36VDC remote controller. Светодиод Siehe Anleitung mit LED Transformator LED Fernbedienung geliefert. Voir les instructions fournis avec le contrôle à...
Page 61
Flytta rummet på plats där det ska stå. Move the cabinet into place. Kabine an die gewünschte Stelle rücken. Déplacer la cabine à l'emplacement définitif. Переместите комнату на место, где она должна стоять. Przesunąć kabinę na docelowe miejsce montażu. Insida Inside Innenseite Intérieur...
Page 62
Minsta radie 50 mm Minimum radius of 50 mm Der Mindestradius von 50 mm Le rayon minimum de 50 mm Минимальный радиус мм Minimalny promień 50 mm Isolering Insulation Värmedämmung Isolation thermique Термоизолирован 32mm Izolacja termiczna (38mm) Ångrör Steam pipe Dampfrohr Tube de vapeur Испарения...
Page 67
Glas Utsida Insida Glass Outside Inside Glas Außenseite Innenseite Verre Extérieur Intérieur Стекло Наруж. Внутр. Szkło Na zewnątrz Wewnątrz 2 mm 2 mm Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж. Na zewnątrz Insida 28x7mm Inside Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz...
Page 68
25mm 25mm Gångjärnen efterspännes efter cirka en månad. Tighten hinge after approx. one month. Das Scharnier wird nach etwa einem Monat nachgezogen. Resserrez les charnières après un mois environ. Петли необходимо подтягивать примерно через месяц. Po upływie około miesiąca należy dokręcić zawiasy.
Page 69
Stäng dörren efter avslutat bad, ventilera vid behov. Close the door when you have finished bathing. Ventilate if necessary. Nach beendetem Bad Tur schliesen, bei Bedarf luften. Fermer la porte une fois le bain termine, aerez en cas de besoin. Zamknąć...