-
MAINTENANCE - REMOVAL AND REASSEMBLY OF FILTER ELEMENTS
-
WARTUNG - DEMONTAGE UND WIEDEREINBAU VON FILTERELEMENTE
WAMECO
®
-
ENTRETIEN - EXTRACTION ET REMONTAGE ÉLÉMENTS FILTRANTS
-
MANUTENZIONE - ESTRAZIONE E RIMONTAGGIO ELEMENTI FILTR.
Slacken the four locking hooks starting from the one at the top right
(front view), and proceed crosswise.
Die 4 Verschlußhaken lockern, wobei man oben rechts beginnt
(Ansicht von vorn) und dann über Kreuz fortfährt.
Desserrer les 4 crochets de fermeture en commençant par celui
en haut à droite (vu de face), puis procéder en croix.
Allentare i 4 ganci di chiusura iniziando da quello in alto a destra
(vista frontale), poi proseguendo a croce.
Open the door, pulling the handle from left to right. If the operation
is difficult, hold the edges of the door with both hands and pull
simultaneously.
Die Tür öffnen, indem man den Griff von links nach rechts zieht.
Falls dies Schwierigkeiten bereiten sollte, die Türränder mit
beiden Händen erfassen und gleichzeitig an sich ziehen.
Ouvrir le portillon en tirant, à travers la poignée prévue à cet effet,
de gauche à droite. Si l'opération s'avère difficile, prendre les
deux bords du portillon des deux mains et tirer en même temps.
Aprire il portello tirando, tramite l'apposita maniglia, da sinistra
verso destra. In caso l'operazione risulti difficoltosa, prendere i
due lembi del portello con entrambi le mani e titare contempora-
neamente.
Open the door wide.
Die Tür ganz öffnen.
Ouvrir entièrement le portillon.
Spalancare completamente il portello.
Unscrew the cartridges (clockwise – view from above).
Die Filtereinsätze losschrauben (im Uhrzeigersinn von oben ge-
sehen).
Dévisser les cartouches (sens des aiguilles d'une montre - vu du
haut).
Svitare le cartucce (senso orario - vista dall'alto-).
01.10
2
FIL.168.--.M.4L 83