-
INSTALLATION AND ASSEMBLY
-
INSTALLATION UND MONTAGE
WAMECO
®
-
INSTALLATION ET MONTAGE
-
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
Pull the hooks sideways to free the upper rim of the filter unit.
Die zwei Pratzen so weit nach außen ziehen, bis der obere Bör-
delrand des Filtergehäuses frei liegt.
Tirer la glissière vers l'extérieur de façon à débloquer le bord
supérieur du corps du filtre.
Tirare i ganci verso l'esterno in modo da sbloccare il bordo
superiore del corpo filtro.
Keeping hold of the hooks, lift the front part of the cover and
remove it from the body of the filter.
The cover is connected to the filter with a safety chain.
Bei herangezogenen Pratzen Vorderseite der Wetterhaube an-
heben und diese dann ganz vom Filtergehäuse entfernen. Dabei
beachten, daß die Wetterhaube durch eine Sicherungskette mit
dem Filtergehäuse verbunden bleibt.
En maintenant tirées les glissières, soulever le capot et le dégager
du filtre. Le capot est rattaché au filtre à l'aide d'une chaînette de
sécurité.
Tenendo tirati i ganci, sollevare il coperchio nella parte anteriore
e rimuoverlo dal corpo filtro.
Il coperchio è connesso al filtro da una catena di sicurezza.
The cleaning unit is now accessible.
The compressed air supply ducts have to be removed before
inserting the filter elements.
Es besteht jetzt freier Zugang zu den Abreinigungsmodulen. Zum
Einbau der mitgelieferten Filterelemente müssen diese Module
zunächst entfernt werden.
Le groupe de nettoyage étant dès lors ouvert, retirer les distribu-
teurs d'air afin d'accéder aux éléments filtrants.
Il gruppo di pulizia è in questo momento accessibile.
È necessario rimuovere i distributori di aria compressa per inse-
rire gli elementi filtranti in dotazione.
01.10
2
FIL.168.--.M.4L
30