Pilz PNOZ 16 Manuel D'utilisation page 9

Masquer les pouces Voir aussi pour PNOZ 16:
Table des Matières

Publicité

18 673-03
PNOZ 16, PNOZ 16S
4
E
Instrucciones de uso
4
I
Istruzioni per l`uso
4
NL Gebruiksaanwijzing
Prescripciones de seguridad
• El dispositivo debe ser instalado y puesto
en funcionamiento exclusivamente por
personas que estén familiarizadas con
estas instrucciones de uso y con las
prescripciones vigentes relativas a la
seguridad en el trabajo y a la prevención
de accidentes. Observar tanto las
prescripciones VDE como las
prescripciones locales, especialmente en
lo que se refiere a las medidas de
protección.
• Durante el transporte, el almacenaje y el
funcionamiento, atenerse a las
condiciones conforme a EN 60068-2-6
(ver datos técnicos). Una vez finalizada
su vida útil, hay que eliminar el dispositivo
de forma apropiada.
• La garantía se pierde en caso de que se
abra la carcasa o se lleven a cabo
remodelaciones por cuenta propia.
• Montar el dispositivo dentro de un
armario de distribución; en caso contrario
es posible que el polvo y la suciedad
puedan afectar el funcionamiento.
• Hay que cuidar de que haya un
conexionado de seguridad suficiente en
todos los contactos de salida con cargas
capacitivas e inductivas.
• La función de seguridad debe de ser
activada al menos una vez al mes.
Campo de aplicación adecuado
El dispositivo de seguridad PNOZ 16 o
PNOZ 16S está diseñado para ser
empleado en
• dispositivos de parada de emergencia
• circuitos de seguridad según , EN 60204-1
(VDE 0113-1) (p.ej. con cubiertas móviles)
El dispositivo no es adecuado para el
aseguramiento de coberturas sin contacto,
ya que no es posible ningún un arranque
dinámico.
Descripción del dispositivo
El dispositivo de seguridad PNOZ 16(S)
está diseñado para tensión continua y
alterna y está montado dentro de una
carcasa P-97.
Características:
• Salidas de relé: 2 contactos de seguridad
(contactos normalmente abiertos), de
guía forzosa
• Posibilidad de conexión para pulsador de
parada de emergencia, pulsador de
rearme, alfombras de seguridad y bordes
de seguridad
• Indicación de estado
• Circuito de realimentación para la
supervisión de contactores externos
El dispositivo cumple los requerimientos de
seguridad siguientes:
• El cableado está estructurado de modo
redundante con autosupervisión.
• El equipo de seguridad permanece activo
aún cuando falle uno de los
componentes.
Norme di sicurezza
• Il dispositivo può venire installato e messo
in funzione solo da persone che
conoscono bene le presenti istruzioni per
l'uso e le disposizioni vigenti riguardo alla
sicurezza di lavoro e all'antinfortunistica.
Osservare le disposizioni della VDE
(Associazione tedesca degli Ingegneri)
nonché le norme locali, soparada de
emergencialprattutto per quanto riguarda
le misure preventive di protezione.
• Durante il trasporto, l'immagazzinamento
e il funzionamento attenersi alle
condizioni prescritte dalla norma EN
60068-2-6 (v. Dati tecnici). Al termine
della propria durata, smaltire il dispositivo
in conformità alle norme vigenti.
• Se viene aperta la custodia oppure se
vengono apportate delle modifiche in
proprio decade qualsiasi diritto di
garanzia.
• Montare il dispositivo in un armadio
elettrico; altrimenti la polvere e l'umidità
possono pregiudicare le funzioni.
• Preoccuparsi che tutti i contatti di uscita
sui carichi capacitivi e induttivi siano
dotati di un cablaggio protettivo
sufficiente.
• La funzione di sicurezza deve essere
attivata almeno una volta al mese.
Uso previsto
Il modulo di sicurezza PNOZ 16 o PNOZ
16S è concepito per essere utilizzato in
• apparecchiature per l'arresto
d'emergenza
• circuiti elettrici di sicurezza a norma
EN 60204-1 (VDE 0113-1) (p. es. in caso
di coperture mobili)
L'unità non è adatta a garantire la
protezione di barriere senza contatto, perciò
non è possibile nessun avvio dinamico.
Descrizione
Il relè di sicurezza PNOZ 16(S) è progettato
per il funzionamento a corrente continua e
alternata ed è racchiuso in un alloggiamento
P-97.
Caratteristiche:
• Uscite relè: 2 contatti di uscita (contatto di
chiusura), a guida positiva
• Possibilità di collegamento per pulsante di
arresto di emergenza, finecorsa riparo
mobile, pulsante di start, pedane e barre
di comunicazione
• Indicatore di stato
• Circuito di retroazione per il controllo di
relè esterni
Il modulo risponde ai seguenti requisiti di
sicurezza:
• Il circuito è ridondante con autocontrollo.
• Il dispositivo di sicurezza funziona anche
in caso di guasto di un componente.
• Per ciascun ciclo di accensione/
spegnimento della macchina, viene
eseguita la verifica automatica della
- 9 -
Veiligheidsvoorschriften
• Het apparaat mag uitsluitend worden
geïnstalleerd en in bedrijf genomen door
personen die vertrouwd zijn met deze
gebruiksaanwijzing en met de geldende
voorschriften op het gebied van
arbeidsveiligheid en ongevallenpreventie.
Neemt u de van toepassing zijnde Europese
richtlijnen en de plaatselijke voorschriften in
acht, in het bijzonder m.b.t. veiligheidsregels.
• Neem bij transport, opslag en in bedrijf de
richtlijnen volgens EN 60068-2-6 in acht (zie
technische gegevens). Het apparaat na
afloop van zijn levensduur op de juiste wijze
verwijderen en opslaan.
• Het openen van de behuizing of het eigen-
machtig aanpassen van de schakeling heeft
verlies van de garantie tot gevolg.
• Monteer het apparaat in een schakelkast.
Stof en vocht kunnen anders de werking
nadelig beïnvloeden.
• Zorg bij alle uitgangscontacten bij capacitieve
en inductieve belastingen voor voldoende
beschermbedrading.
• De veiligheidsfunctie moet ten minste één
maal per maand getest worden.
Toegelaten applicaties
Het veiligheidsrelais PNOZ 16 resp. PNOZ
16S is bedoeld voor het gebruik in
• Noodstop-voorzieningen
• Veiligheidsstroomcircuits volgens
EN 60204-1 (VDE 0113-1)
(bijv. bij beweeglijke afdekkingen)
Het apparaat is niet geschikt voor de het
beveiligen van contactloze afdekkingen,
aangezien geen dynamische start mogelijk
is.
Apparaatbeschrijving
Het veiligheidsrelais PNOZ 16(S) is
ontworpen voor gelijk- en wisselspanning en
is in een P-97-behuizing onder-gebracht.
Kenmerken:
• Relaisuitgangen: 2 veiligheidscontacten
(werkcontacten), mechanisch gedwongen
• Aansluitmogelijkheid voor Noodstop-
knop, startknop, schakelmatten en
beschermranden
• Statusweergave
• Terugkoppelcircuit ter bewaking van
externe relais
Het relais voldoet aan de volgende
veiligheidseisen:
• De schakeling is redundant met zelfcontrole
opgebouwd.
• Ook bij uitvallen van een component blijft de
veiligheidsschakeling werken.
• Bij elke aan-uit-cyclus van de machine wordt
automatisch gecontroleerd, of de relais van
de veiligheidsschakeling op de juiste wijze
opengaan en sluiten.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pnoz 16s

Table des Matières