Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

20 945-02
PNOZ X1P
4
D
Betriebsanleitung
4
GB Operating instructions
4
F
Manuel d`utilisation
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen instal-
liert und in Betrieb genommen werden, die
mit dieser Betriebsanleitung und den
geltenden Vorschriften über Arbeitssicher-
heit und Unfallverhütung vertraut sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen.
• Beim Transport, der Lagerung und im
Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-6, einhalten (s. technische Daten).
• Durch Öffnen des Gehäuses oder
eigenmächtige Umbauten erlischt jegliche
Gewährleistung.
• Montieren Sie das Gerät in einen Schalt-
schrank; Staub und Feuchtigkeit können
sonst zu Beeinträchtigungen der Funktio-
nen führen.
• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
• Die Sicherheitsfunktion muß mindestens
einmal im Monat ausgelöst werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ X1P ist
bestimmt für den Einsatz in
• NOT-AUS-Einrichtungen
• Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113
Teil 1 und EN 60204-1
(z. B. bei beweglichen Verdeckungen)
Das Gerät ist nicht für die Absicherung von
berührungslosen Verdeckungen geeignet, da
kein dynamischer Start möglich ist.
Gerätebeschreibung
Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ X1P ist in
einem S-99-Gehäuse untergebracht. Es kann
mit 24 V Gleichspannung betrieben werden.
Merkmale:
• Relaisausgänge: 3 Sicherheitskontakte (S)
und ein Hilfskontakt (Ö), zwangsgeführt
• Anschlußmöglichkeit für NOT-AUS-Taster
• Statusanzeige
• Rückführkreis zur Überwachung externer
Schütze
Das Schaltgerät erfüllt folgende Sicherheits-
anforderungen:
• Schaltung ist redundant mit Selbstüber-
wachung aufgebaut.
• Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei
Ausfall eines Bauteils wirksam.
• Bei jedem Ein-Aus-Zyklus der Maschine
wird automatisch überprüft, ob die Relais
der Sicherheitseinrichtung richtig öffnen
und schließen.
• Schaltgeräte besitzen eine elektronische
Sicherung.
4
E
Instrucciones de uso
4
I
Istruzioni per l`uso
4
NL Gebruiksaanwijzing
Safety Regulations
• The unit may only be installed and
operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the current
regulations for safety at work and accident
prevention. Follow CEN and local
regulations especially as regards
preventative measures.
• Transport, storage and operating
conditions should all conform to
EN 60068-2-6.
• Any guarantee is void following opening of
the housing or unauthorised modifications.
• The unit should be panel mounted,
otherwise dampness or dust could lead to
malfunction of the unit.
• Adequate protection must be provided on
all output contacts with capacitive and
inductive loads.
• The safety function must be triggered at
least once a month.
Authorised Applications
The Safety Relay PNOZ X1P is for use in:
• Emergency Stop installations.
• Safety Circuits according to VDE 0113
part 1 and EN 60204-1
(e.g. with movable guards).
The unit is not suitable for use with non-
contact guards, as a dynamic start is not
possible.
Description
The Safety Relay PNOZ X1P is enclosed in a
S-99 housing. The unit can be operated with
24 V DC.
Features:
• Relay outputs: three safety contacts (N/O)
and one auxiliary contact (N/C), positive-
guided.
• Connections for Emergency Stop Button
• Status Indicators
• Feedback Control Loop for monitoring of
external contactors/relays.
The relay complies with the following safety
requirements:
• The circuit is redundant with built-in self-
monitoring.
• The safety function remains effective in the
case of a component failure.
• The correct opening and closing of the
safety function relays is tested
automatically in each on-off cycle.
• Units are fitted with an electronic fuse.
- 1 -
Conseils préliminaires
• La mise en oeuvre de l'appareil doit être
effectuée par une personne spécialisée en
installations électriques, en tenant compte
des prescriptions des différentes normes
applicables (NF, EN, VDE..), notamment
au niveau des risques encourus en cas de
défaillance de l'équipement électrique.
• Respecter les exigences de la norme
EN 60068-2-6 lors du transport, du
stockage et de l'utilisation de l'appareil.
• L'ouverture du boîtier annule automati-
quement la clause de garantie.
• Installez le relais dans une armoire
électrique à l'abri de la poussière et de
l'humidité.
• Assurez-vous du pouvoir de coupure des
contacts de sortie en cas de charges
inductives ou capacitives
• La fonction de sécurité doit être activée au
moins une fois par mois.
Domaine d'utilisation
Le bloc logique PNOZ X1P est spécialement
conçu pour :
• les circuits d'arrêt d'urgence
• les circuits de sécurité selon les normes
NF 79-130 et EN 60-204/1 (ex. protecteurs
mobiles).
L'appareil n'est pas adapté à la surveillance
de barrières immatérielles car une validation
dynamique n'est pas possible.
Description de l'appareil
Inséré dans un boîtier S-99, le bloc logique
de sécurité PNOZ X1P est disponible en
24 V DC.
Autres caractéristiques :
• contacts de sortie : 3 contacts à fermeture
de sécurité et 1 contact à ouverture d'info,
contacts liés
• raccordement pour poussoir AU ou
capteur
• LEDs visualisation
• boucle de retour pour l'auto-contrôle des
contacteurs externes
Le bloc logique PNOZ X1P répond aux
exigences suivantes :
• conception redondante avec auto-
surveillance
• fonction de sécurité garantie même en cas
de défaillance d'un composant
électronique.
• test cyclique du relais à chaque mise sous
tension de la machine.
• fusible électronique

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pilz PNOZ X1P

  • Page 1 Monat ausgelöst werden. Bestimmungsgemäße Verwendung Authorised Applications Domaine d'utilisation Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ X1P ist The Safety Relay PNOZ X1P is for use in: Le bloc logique PNOZ X1P est spécialement bestimmt für den Einsatz in • Emergency Stop installations. conçu pour : •...
  • Page 2 Function Description Description du fonctionnement Das Schaltgerät PNOZ X1P dient dem The relay PNOZ X1P provides a safety- Le bloc logique PNOZ X1P assure de façon sicher-heitsgerichteten Unterbrechen eines oriented interruption of a safety circuit. sûre l'ouverture d'un circuit de sécurité.
  • Page 3 Connect the E-Stop Button between le poussoir AU sur les bornes A1 (+) et Taster an Klemmen A1 (+) und A2 (-) terminal A1 of the PNOZ X1P and the A2 (-) : anlegen: positive terminal (L+) of the operating câblez le contact du poussoir AU entre les...
  • Page 4 Technische Daten/Technical Data/Caractéristiques techniques Versorgungsspannung U /Operating Voltage/Tension d’alimentation DC: 24 V Spannungstoleranz/Voltage Tolerance/Plage de la tension d’alimentation -15 ... +10 % Leistungsaufnahme bei U /Power Consumption/Consommation 1,5 W Restwelligkeit/Residual Ripple/Ondulation résiduelle DC: 160 % Spannung und Strom an/Voltage, Current at/Tension et courant du Eingangskreis/Input circuit/circuit d’entrée 24 V DC/45 mA Start- und Rückführkreis/reset circuit and feedback loop/circuit de réarmement...
  • Page 5 Gehäuse mit Käfigzugfederklemmen/Housing with cage clamp terminals/ Boîtier avec borniers à ressort/ Abisolierlänge/Stripping length/Longueur de dénudage 8 mm Klemmstellen pro Anschluss/Termination points per connection/bornes par raccordement Anzugsdrehmoment für Schraubklemmen/Torque setting for screw terminals/ couple de serrage (borniers à vis) 0,5 Nm Abmessungen (Schraubklemmen) H x B x T/Dimensions H x W x D (screw terminals)/ Dimensions (borniers à...
  • Page 6 0224 2360180, Fax: 0224 2360184 Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355 www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 6 -...
  • Page 7 Toegelaten applicaties Het veiligheidsrelais PNOZ X1P is bestemd Uso previsto Campo de aplicación voor: Il modulo di sicurezza PNOZ X1P è previsto El dispositivo de seguridad PNOZ X1P está • noodstopvoorzieningen destinado para su uso en per l’impiego nei • veiligheidscircuits volgens VDE 0113 •...
  • Page 8 Características funcionales Descrizione del funzionamento Functiebeschrijving El relé PNOZ X1P sirve para una L’apparecchio elettrico PNOZ X1P serve per Het relais PNOZ X1P dient om een interrupción por motivos de seguridad, de un interrompere in modo sicuro un circuito veiligheidscircuit met zekerheid te circuito de seguridad.
  • Page 9 A1 del PNOZ X1P y morsetto A1 del PNOZ X1P ed il morsetto noodstopknop tussen klem A1 van de el borne positivo (L+) de la tensión de...
  • Page 10 alimentación durante aprox. 1 minuto, el sarà pronto al funzionamento dopo circa ca. 1 minuut is het apparaat weer dispositivo volverá a estar listo para el un minuto. bedrijfsklaar. servicio. • Malfunzionamenti dei contatti: In caso di • Contactfout: bij verkleefde contacten is na •...
  • Page 11 Sección máx. del conductor externo (bornes de tornillo)/Sezione max del cavo esterno (morsetti a vite) Max. doorsnede van de aansluitkabels (schroefklemmen) 1 conductor flexible/1 conduttore flessibile/1 draad, flexibel 0,20 ... 2,50 mm 2 conductores de la misma sección, flexible con terminal: sin revestimiento de plástico / 2 conduttori con lo stesso diametro, flessibile con capocorda senza manicotto in plastica / 2 draden met dezelfde doorsnede, Flexibel met adereindhuls zonder kunststofhuls 0,25 ...
  • Page 12 0224 2360180, Fax: 0224 2360184 Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355 www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 12 -...

Ce manuel est également adapté pour:

20 945-02