Pilz PNOZ 16 Manuel D'utilisation page 7

Masquer les pouces Voir aussi pour PNOZ 16:
Table des Matières

Publicité

Gehäusematerial/housing material/matériau du boîtier
Gehäuse/Housing/Boîtier
Front/front panel/face avant
Max.Querschnitt des Außenleiters (Schraubklemmen)/Max. cable cross section (screw
terminals)/Capacité de raccordement (borniers à vis)
1 Leiter, flexibel/1 core, flexible/1 conducteur souple
2 Leiter gleichen Querschnitts, flexibel mit Aderendhülse, ohne Kunststoffhülse/
2 core, same cross section flexible with crimp connectors, without insulating sleeve/
2 conducteurs de même diamètre souple avec embout, sans chapeau plastique
ohne Aderendhülse oder mit TWIN-Aderendhülse/without crimp connectors or with TWIN crimp
connectors/souple sans embout ou avec embout TWIN
Anzugsdrehmoment für Schraubklemmen/Torque setting for screw terminals/
couple de serrage (borniers à vis)
Abmessungen (Schraubklemmen) H x B x T/Dimensions H x W x D (screw terminals)/
Dimensions (borniers à vis) H x P x L
Einbaulage/Fitting Position/Position de travail
Gewicht/Weight/Poids
Es gelten die 02/03 aktuellen Ausgaben der
Normen
Max. Dauerstrom bei gleichzeitiger Belastung mehrerer Kontakte/Max. continuous current with several contacts
under load simultaneously/Courant permanent max. en cas de charge sur plusieurs contacts (AC1, DC1)
Anzahl der Kontakte/number of contacts/nombre des contacts
I
(A) pro Kontakt bei Versorgungsspannung DC/per contact
max
with operating voltage DC/par contact pour tension d'alimentation DC
I
(A) pro Kontakt bei Versorgungsspannung AC/per contact
max
with operating voltage AC/par contact pour tension d'alimentation AC
Um ein Versagen der Geräte zu verhindern, an
allen Ausgangskontakten für eine aus-
reichende Funkenlöschung sorgen. Bei
kapazitiven Lasten sind eventuell auftretende
Stromspitzen zu beachten. Bei DC-Schützen
Freilaufdioden zur Funkenlöschung einsetzen,
um die Lebendauer der Schütze zu erhöhen.
Lebensdauer der Ausgangsrelais/Service Life of Output relays/Durée de vie des relais de sortie
The version of the standards current at
02/03 shall apply
To prevent failure of the unit, all output
contacts should be fused adequately. With
capacative loads, possible current peaks are
to be avoided. With DC contactors/relays
use suitable spark suppression to ensure
extended life of the contactors/relays.
10
AC15: 230 V
DC13: 24 V
1
0.1
10
100
Nombre de manœvres x 10 3
2
6,0
6,0
DC1: 24 V
AC1: 230 V
1000
Schaltspielzahl x 10 3
Cycles x 10 3
- 7 -
PPO UL 94 V0
ABS UL 94 V0
0,25 - 2,5 mm²
0,25 - 1,0 mm²
0,20 ... 1,5 mm
2
0,6 Nm
94 x 45 x 121 mm
beliebig/any/indifférente
350 g
Se référer à la version des normes en
vigeur au 02/03.
1
8,0
8,0
Prévoir un dispositif d'extinction d'arc sur les
contacts de sortie pour éviter un éventuel
disfonctionnement du relais.
Tenir compte des pointes d'intensité en cas
de charge capacitive. Equiper les
contacteurs DC de diodes de roue libre .
10000

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pnoz 16s

Table des Matières