Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MURELLE HM
FR
NL
Fonderie SIME S.p.A
Cod. 6322746 - 04/2014

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sime MURELLE HM Serie

  • Page 1 MURELLE HM Fonderie SIME S.p.A Cod. 6322746 - 04/2014...
  • Page 2 à l’aide de composants originaux andere gassoort overgeschakeld worden, waarbij uitslui- SIME. tend originele onderdelen van SIME gebruikt mogen worden. Pour le fonctionnement au gaz liquide (G31) nous four- nissons un kit approprié. Pour passer d’un gaz à un...
  • Page 3: Pour L'installateur

    Die komplette technische Dokumentation in deutscher Sprache des Geräts steht beim Importeur zur Verfügung. Fonderie SIME SpA, ayant son siège en Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) - Italie déclare que ses chaudières au gaz aspiré, modèle MURELLE HM sont conformes à...
  • Page 4: Description De La Chaudiere

    DESCRIPTION DE LA CHAUDIERE 1. 1 INTRODUCTION La large plage de modulation de la puissan- ves eur opéennes 2009/142/CEE, ce thermique (de 10% à 100%) diminue 2004/108/CEE, 2006/95/CEE e t MURELLE HM sont des groupes thermi- cycles sur et en dehors et, dans le cas de 92/42/CEE.
  • Page 5: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES MURELLE HM 25 T 35 T Puissance thermique Nominale G20-G31/G25 (80-60°C) 23,9/19,6 28,8/23,6 34, 1 /27,9 23,9/19,6 34, 1 /27,9 Nominale G20-G31/G25 (50-30°C) 26,2/21,4 31,4/25,7 37,2/30,4 26,2/21,4 37,2/30,4 Réduite G20-G25 (80-60°C) 2,3-1,9 2,7-2,2 3,2-2,6 2,3-1,9 3,2-2,6 Réduite G20-G25 (50-30°C) 2,6-2, 1 3, 1 -2,5 3,7-3,0...
  • Page 6 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) MURELLE HM 25-30-35 LEGENDE Ventilateur Thermostat de limite Échangeur primaire Vanne gaz Échangeur sanitaire Aqua Guard Filter System Sonde départ chauffage (SM) Thermostat sécurité 100°C Vanne de dérivation Circulateur avec vanne d'évacuation de l'air Sonde retour chauffage (SR) Sonde sanitaire (SS) Fluxmètre sanitaire Filtre entrée eau sanitaire...
  • Page 7 COMPOSANTS PRINCIPAUX (fig. 3) LEGENDE Tableau de commande Vase d'expansion Aqua Guard Filter System Électrode de détection Siphon vidange condensation Ventilateur Prise de pression air Sonde retour chauffage (SR) Thermostat de sécurité Vanne de dérivation Sonde départ chauffage (SM) Purge automatique Électrode d'allumage Circulateur Échangeur primaire...
  • Page 8: Installation En Séquence/Cascade Des Chaudières Modèle

    INSTALLATION L’installation s’entend fixe et devra être en veillant à ce qu'elles ne soient pas re 4/a. Choisissez le mode de fonctionne- effectuée par des entreprises spécialisées exposées directement aux intempéries ment souhaité (CASCADE ou MODBUS) en et qualifiées, conformément aux instructions (pluie, grêle, neige).
  • Page 9 Fig. 4/b...
  • Page 10: Configuration Paramètres Installateur

    - Régler le DIP SWITCH de la carte RS- Modalité CASCADE+MODBUS (fig. 4/d) code 8092244. 485 et le PAR 16, comme indiqué dans la ATTENTION: La communication sera réali- figure. Ce mode permet la communication en sée uniquement avec la chaudière - Choisissez un paramètre de configura- MODBUS, d’au moins deux chaudières en MASTER (chaudière avec PAR 15 = 0), en...
  • Page 11 TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Boiler DHW Enable D R/W Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Not used Boiler Water Filling Function D R/W...
  • Page 12: Fonction Antigel

    x N° CASCADE CHAUDIÈRE CHAUDIÈRE Pour l'installation de la deuxième carte CONNETTORE CABLATO procéder comme suit: CONNECTEUR (cod. 6319173) - Enlever le couvercle et raccorder électrique- CABLÉ WIRED CONNECTOR ment la deuxième carte RS-485 fournie Code 6319173 (cod 6319173) avec le couvercle de la carte RS-485 déjà installée dans le tableau de la chaudière MASTER (chaudière avec PAR 15 = 0) avec le connecteur câblé...
  • Page 13: Accessoires Complémentaires

    - les composants essentiels de la chaudiè- les tuyauteries de départ/retour de l'instal- tées pour convoyer la condensation vers le re ne sont pas en panne; lation, les robinet d'interception. réseau des égouts desservant l’habitation. Dans ces conditions, la chaudière est protégée contre le gel jusqu'à...
  • Page 14: Installation Des Conduits

    coaxiaux sont fournis sur demande en kit ME ASPIRATION QUE L'ON N'UTILISE dépasser 15 mm H O (ATTENTION: Le avec la notice d'instructions pour le monta- PAS dans ces versions. Pour utiliser la développement total pour chaque conduit ge. Les schémas de la fig. 6 montrent quel- prise air, enlever le fond de celle-ci en le ne doit pas dépasser 50 m, même si la ques exemples des différents types de...
  • Page 15: Raccordement Aux Conduits De Fumée Existants

    2.6. 1 Accessoires conduits séparés 2.6.2 Raccordement aux conduits basse température, il est possible d'utiliser (fig. 9) de fumée existants les conduits de fumée courants aux condi- tions suivantes : Les schémas de fig. 9 montrent quelques Le conduit d'évacuation ø 80 ou ø 60 peut - Le conduit de fumée ne doit pas être utilisé...
  • Page 16: Positionnement Des Embouts De Déchargement

    8089501. Le montage de La chaudière est livrée avec un câble d’ali- l’accessoire se fait en obtenant, à partir mentation qui, en cas de remplacement, Fig. 9/a d’une rallonge quelconque de ø 80, un devra être commandé chez SIME.
  • Page 17: Branchement Thermostat D'ambiance Programmable

    à fournir, en mesure de régler automatique- lateur climatique, suivre les instructions ment la valeur de température de départ de NOTA: SIME décline toute responsabilité contenues dans l'emballage. la chaudière en fonction de la température en cas de dommages personnels ou externe.
  • Page 18: Installation De Base

    INSTALLATION DE BASE INSTALLATION MULTIZONE AVEC VANNES, THERMOSTAT D'AMBIANCE ET SONDE EXTERNE (à fournir) INSTALLATION DE BASE INSTALLATION MULTIZONE AVEC POMPES, THERMOSTAT D'AMBIANCE ET SONDE EXTERNE (à fournir) INSTALLATION DE BASE INSTALLATION MULTIZONE AVEC VANNES, THERMOSTAT D'AMBIANCE, COMMANDE À DISTANCE CR 73 (Code 8092226) ET SONDE EXTERNE (à...
  • Page 19 INSTALLATION DE BASE INSTALLATION MULTIZONE AVEC VANNES, THERMOSTAT D'AMBIANCE, COMMANDE À DISTANCE CR 73 (Code 8092226) ET SONDE EXTERNE (à fournir) RÉGLAGES PARAMÈTRES En cas d'utilisation de la comman- de à distance (CR) comme réfé- rence ambiante pour une zone, programmer: PAR 7 = 1 Régler le temps d'ouverture de la vanne de zone VZ:...
  • Page 20: Installation Avec Bouilleur Déporté

    INSTALLATION AVEC DOUBLE TEMPÉRATURE DE DÉPART INSTALLATION MULTIZONE AVEC POMPES, RÉGULATEUR CLIMATIQUE ET SONDE EXTERNE (à fournir) ZONE ZONE ZONA ZONA NUIT NOTTE JOUR GIORNO (70°C) (50°C) (50°C) (70°C) INSTALLATION AVEC BOUILLEUR DÉPORTÉ RÉGLAGES PARAMÈTRES MURELLE 25-35 T avec sonde builleur programmer : PAR 2 = 3 MURELLE 25-35 T seulament...
  • Page 21 INSTALLATION AVEC VANNE MÉLANGEUSE INSTALLATION AVEC UNE ZONE DIRECTE ET UNE ZONE MÉLANGÉE RÉGLAGES PARAMÈTRES Pour utiliser la commande à distance (CR) comme tableau à distance de la chaudière et non pas comme référence ambiante, programmer: PAR 7 = 0 INSTALLATION AVEC VANNE MÉLANGEUSE INSTALLATION AVEC DEUX ZONES DIRECTES ET DEUX ZONES MÉLANGÉES...
  • Page 22: Installation Solaire

    INSTALLATION AVEC VANNE MELANGEUSE INSTALLATION AVEC DEUX ZONES MIXTES INDEPENDANTES ET DEUX KITS ZONE MIX (Code 8092234) INSTALLATION SOLAIRE INSTALLATION AVEC DEUX ZONES MÉLANGÉES INDÉPENDANTES, UNE ZONE DIRECTE, DEUX KITS ZONAMIX (code 8092234), UN KIT INSOL (code 8092235), UNE COMMANDE À DISTANCE CR 73 (code 8092226) ET UNE SONDE EXTÉRIEURE (à...
  • Page 23: Schéma Électrique Versions "25-35 T" (Fig. 11)

    2. 1 0 SCHÉMA ÉLECTRIQUE VERSIONS “25-35 T” (fig. 11) SR (5 VDC) TPA (5 VDC) SF (5 VDC) SM (5 VDC) TL (24 VDC) TS (24 VDC) SE (5 VDC) SB/SA (5 VDC) (24 VRAC) (24 VRAC) (24 VAC) (24 VRAC) LEGENDE CODES PIECES DE RECHANGE...
  • Page 24: Schéma Électrique Versions "25-30-35" (Fig. 11/A)

    2. 1 1 SCHÉMA ÉLECTRIQUE VERSIONS “25-30-35” (fig. 11/a) SS (5 VDC) FLM (5 VDC) BIANCO-WHITE SR (5 VDC) SF (5 VDC) TPA (5 VDC) SM (5 VDC) TL (24 VDC) TS (24 VDC) SE (5 VDC) (5 VDC) (24 VRAC) (24 VRAC) (24 VAC) (24 VAC)
  • Page 25: Caracteristiques

    ON = Chaudière alimentée électriquement À utiliser exclusivement avec le kit de programmation OFF = Chaudière alimentée électriquement mais pas SIME et seulement par un personnel autorisé. Ne pas disponible pour le fonctionnement. Les fonctions de relier d'autres dispositifs électroniques (appareils photo- protection sont néanmoins actives.
  • Page 26: Accès Aux Informations Installateur

    ACCÈS AUX INFORMATIONS INSTALLATEUR Pour accéder aux informations pour l'installateur, appuyer sur la touche (3 fig. 12). À chaque pression de la touche on passe à l'information suivante. Si la touche ( ) n'est pas enfoncée, le système sortira automatiquement de la fonction. Si aucune carte d'expansion (ZONE MIX ou INSOL) n'eat branchée, les informations correspondants ne seront pas affichées.
  • Page 27 18. Valeur sonde retour chauffage (SR) 29. Affichage commande fermeture vanne avec carte ZONE MIX 2 (respectivement ON et OFF) 18. Visualizzazione valore sonda ritorno riscaldamento (SR) 29. Visualizzazione comando chiusura valvola con schedino ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 19.
  • Page 28: Accès Aux Paramètres Installateur

    ACCÈS AUX PARAMÈTRES PARAMÈTRES INSTALLATEUR INSTALLATEUR CONFIGURATION RAPIDE Pour accéder aux paramètres pour l'instal- PAR DESCRIPTION AMPLITUDE UNITÉ DE SET PAR lateur, appuyer simultanément sur les tou- MESURE DÉFAUT ches pendant 5 secondes (3 Configuration combustion -- = ND “--” fig.
  • Page 29: Paramètres De Connexion En Cascade

    CHAUDIÈRE PAR 2 PARAMÈTRES INSTALLATEUR Instantanée avec vanne pressostatique et débitmètre CARTE D'EXTENSION Instantanée avec vanne pressostatique, PAR DESCRIPTION AMPLITUDE UNITÉ DE SET PAR débitmètre et accouplement solaire MESURE DÉFAUT Nombre de cartes d’expansion 0 ... 3 25/55 - 30/55 Temps course vanne mix 0 ...
  • Page 30: Sonde Externe

    SONDE EXTERNE (fig. 13) En cas de présence de sonde externe, les SET de chauffage peuvent être obtenues à partir des courbes de chauffe en fonction de la température extérieure et sont de toute façon comprises dans les limites des valeurs d'amplitude décrites au point 3.3 (paramètres PAR 22 pour la zone 1, paramètres PAR 25 pour la zone 2 et...
  • Page 31: Pression Résiduelle

    l'électrode est interrompu ou n'est pas dès le rétablissement de la tension, la chau- de chauffage est représentée, en fonction bien fixé aux points de connexion. dière redémarrera automatiquement. du débit, sur le graphique de la fig. 14. L'électrode est à la masse ou est très La vitesse de la pompe modulante WILO- détériorée: il faut la remplacer.
  • Page 32: Utilisation Et Entretien

    UTILISATION ET ENTRETIEN 4. 1 VANNE GAZ (fig. 16) La chaudière est fabriquée de série avec une vanne gaz modèle SIT 848 SIGMA (fig. 16). REGLAGE GAZ 4.2. 1 Configuration combustible d'ali mentation Pour accéder aux paramètres pour l'instal- lateur, appuyer simultanément sur les tou- ches pendant 5 secondes (3 fig.
  • Page 33: Nettoyage Du Filtre

    4.4. 1 Fonction ramoneur (fig. 20) Pour effectuer la vérification de combu- stion de la chaudière, appuyer pendant quelques secondes sur la touche pour l'in- stallateur . La fonction ramoneur est activée et maintenue pendant 15 minutes. À partir de ce moment, la chaudière com- mencera à...
  • Page 34: Demontage De La Jaquette

    4.4.4 Diagnostic et solutions pompe WILO-YONOS PARA PWM (fig. 21/b) LED - Diagnostic et solutions Couleur du LED Signification Diagnostic Cause Solution Vert continu Fonctionnement La pompe fonctionne Fonctionnement normal normal normalement ou est confrontée à un phénomène qui affecte peu son fonctionnement Clignotement Situation anormale...
  • Page 35: Anomalie Sonde Sanitaire "All 04" (Fig. 23/3)

    bars. Si la procédure de chargement de l'installation doit être répétée plu- sieurs fois, on conseille de vérifier l'é- tanchéité de l'installation de chauffa- ge (vérifier la présence éventuelle de pertes). Fig. 23/1 – ANOMALIE HAUTE PRESSION EAU “ALL 03” (fig. 23/2) Si la pression détectée par le transduc- teur est supérieure à...
  • Page 36: Anomalie Thermostat De Sécurité/Limite "All 07" (Fig. 23/6)

    – BLOCAGE FL AMME “ALL 06” (fig. 23/5) Si le contrôle de la flamme ne détecte pas la présence de flamme à la fin d'une séquence complète d'allumage ou si pour une raison quelconque la carte perd la visibilité de la flamme, la chaudiè- re s'arrête et l'anomalie ALL 06 s'affiche à...
  • Page 37 – ANOMALIE SONDE AUXILIAIRE “ALL 10” (fig. 23/9) CHAUDIÈRE À ACCUMULATION: Anomalie sonde bouilleur (SB). Quand la sonde bouilleur est ouverte ou en court-circuit, l'anomalie ALL 10 s'affiche à l'écran. La chaudière fonctionne mais n'effectue pas la modulation de puissance en phase sani- taire.
  • Page 38 – INTERVENTION THERMOSTAT SECURI- 25. Pendant cette anomalie la chaudière TE DEUXIEME ZONE MIXTE "ALL 22" continue de fonctionner normalement. (fig. 23/15) Lorsque la carte ZONE MIX est con- nectée à la chaudière l’intervention du thermostat de sécurité arrête la pompe Fig.
  • Page 39 la chaudière s'arrêtera et l'écran affiche- – ANOMALIE SONDE EXTÉRIEURE “ ra l'anomalie ALL 32. La chaudière redé- CLIGNOTANTE” (fig. 23/29) marre quand la configuration correcte Quand la sonde température extérieure pour l'installation à 3 zones s'active. (SE) est court-circuitée, l'écran affiche le symbole .
  • Page 40: Pour L'usager

    POUR L’USAGER MISE EN GARDE – En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, le désactiver et s’abstenir de toute tentative de répara- tion ou d’intervention directe. S’adresser rapidement au personnel technique agréé. – L’installation de la chaudière ainsi que toute autre intervention d’assistance et d’entretien doivent être effectuées par un personnel qualifié.
  • Page 41 RÉGL AGE DE L A TEMPÉRATURE DE L'EAU DE CHAUFFAGE (fig. 25) Circuito Pour régler la température de l'eau de Circuit de chauffage souhaitée, appuyer sur la touche chauffage 2 riscaldamento 2 des commandes (pos. 2). Une première pression sur la touche per- met d'afficher le SET du circuit de chauffa- ge 1.
  • Page 42: Anomalies Et Solutions

    ANOMALIES ET SOLUTIONS un personnel technique qualifié. – ALL 15 Faire appel à un personnel technique En cas d'anomalies de fonctionnement, une – ALL 07 (fig. 27/d) qualifié. alarme s'affiche à l'écran et la barre lumi- Appuyer sur la touche des com- neuse bleue devient rouge.
  • Page 43: Voor De Installateur

    Die komplette technische Dokumentation in deutscher Sprache des Geräts steht beim Importeur zur Verfügung. De firma Fonderie SIME SpA, gevestigd in Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) - Italië, verklaart dat haar gasketels model MURELLE HM in overeenstemming zijn met het Reglement A.R.
  • Page 44: Beschrijving Van Het Toestel

    BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL 1. 1 INLEIDING rende regeling van het thermisch vermo- r ichtlijnen 2009/142/EEG, gen (van 10% tot 100%) vermindert het 2004/108/EEG, 2006/95/EEG en MURELLE HM zijn voorgemengde brander- aantal aan- en uitschakelcycli en biedt bij 92/42/EEG. syst emen met rookgascondensor die integratie door een systeem op zonnepane- gebruik maken van de microprocessortech- len een uiterst comfortabele sanitaire...
  • Page 45: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS MURELLE HM 25 T 35 T Thermisch vermogen Nominaal G20-G31/G25 (80-60°C) 23,9/19,6 28,8/23,6 34, 1 /27,9 23,9/19,6 34, 1 /27,9 Nominaal G20-G31/G25 (50-30°C) 25,2/21,4 31,4/25,7 37,2/30,4 26,2/21,4 37,2/30,4 Gereduceerd G20-G25 (80-60°C) 2,3-1,9 2,7-2,2 3,2-2,6 2,3-1,9 3,2-2,6 Gereduceerd G20-G25 (50-30°C) 2,6-2, 1 3, 1 -2,5 3,7-3,0...
  • Page 46 WERKINGSSCHEMA (Afb. 2) MURELLE HM 25-30-35 LEGENDE Ventilator Maximaalthermostaat Primaire warmtewisselaar Gasklep Warmtewisselaar warm water Aqua Guard Filter System Sonde toevoerleiding CV (SM) Veiligheidsthermostaat 100°C Drukklep Circulatiepomp met ontluchting Sonde retourleiding CV (SR) Voeler warm water (SS) Sanitaire debietmeter Inlaatfilter warm water -------- Veiligheidsklep installatie 3 BAR Transductor waterdruk...
  • Page 47 VOORNAAMSTE ONDERDELEN (Afb. 3) LEGENDE 1 Bedieningspaneel 12 Expansievat 2 Aqua Guard Filter System 13 Meetelektrode 3 Sifon condensafvoer 14 Ventilator 4 Luchtdrukaansluiting 15 Sonde retourleiding CV (SR) 6 Veiligheidsthermostaat 16 Keerklep 7 Sonde toevoerleiding CV (SM) 17 Automatische ontluchting 8 Ontstekingselektrode 18 Circulatiepomp 9 Primaire warmtewisselaar...
  • Page 48: Installatie

    INSTALLATIE De installatie moet als vast beschouwd beschutte nis te plaatsen. Zorg er in elk Stel de gewenste werkmodus (CASCADE of worden en mag uitsluitend door gespeciali- geval voor dat ze niet rechtstreeks aan MODBUS) in door instelling van de DIP seerde en deskundige bedrijven tot stand weer en wind (regen, hagel, sneeuw) SWITCH van de kaart, zoals geïllustreerd in...
  • Page 49 Afb. 4/b...
  • Page 50: Instelling Parameters Installateur

    en de PAR 16 in, zoals aangeduid op de Werkmodus CASCADE+MODBUS (Afb. de kit Art. nr. 8092244. figuur. 4/d) OPGELET: De communicatie wordt enkel uitgevoerd met de MASTER ketel, (ketel - Kies communicatieconfiguratie Deze werkmodus zorgt voor de MODBUS met PAR 15 = 0). De cascade wordt geschikt voor het MODBUS net (PAR 17 communicatie van minstens twee ketels in immers beschouwd als één enkele warm-...
  • Page 51 TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Boiler DHW Enable D R/W Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Not used Boiler Water Filling Function D R/W...
  • Page 52 Ga als volgt te werk voor montage van deze tweede kaart: CONNETTORE CABLATO - Verwijder het deksel en sluit de tweede BEKABELDE (cod. 6319173) kaart RS-485, met deksel, elektrisch aan op CONNECTOR WIRED CONNECTOR de kaart RS-485 die reeds gemonteerd is in ART.
  • Page 53: Aanvullende Accessoires

    ontsteking niet heeft plaatsgevonden; een hogere verdieping dan de ketel geplaatst een minimum afschot van 5 mm per meter. – de belangrijkste onderdelen van de ketel is, moeten de afsluitkranen zijn op de toe- Alleen plastic pijpen voor normale woning- niet defect zijn.
  • Page 54 aanvraag in een set geleverd met een deze uitvoeringen. Om de luchtinlaat te mag niet hoger zijn dan 15 mm H O (LET instructieblad voor de montage. De sche- gebruiken moet de bodem ervan worden OP: elke afzonderlijke leiding mag niet lan- ma's in afb.
  • Page 55 mag het diafragma niet worden gebruikt). 2.6.2 Aansluiting op bestaande - het rookkanaal mag niet door andere rookkanalen ketels worden gebruikt. - de binnenkant van het rookkanaal moet 2.6. 1 Accessoires voor Het afvoerkanaal ø 80 of ø 60 kan ook op worden beschermd tegen het directe gescheiden leidingen (Afb.
  • Page 56: Elektrische Aansluiting

    50 m, zelfs wanneer het verlies toe is, bij SIME besteld moet worden. Voor de GEFORCEERDE AFVOER van totale lading lager dan Maxime van B23P/B53P (B53P ALLEEN toepassing volgt).
  • Page 57 Men kan correcties aanbrengen SIME elke aansprakelijkheid voor schade N.B.: Parameter installeur ingeven PAR aan de door de sonde gelezen waarden door of lichamelijk letsel van de hand.
  • Page 58 BASISINSTALLATIE MULTIZONE-INSTALLATIE MET AFSLUITERS, OMGEVINGSTHERMOSTAAT EN BUITENVOELER (met de ketel) BASISINSTALLATIE MULTIZONE-INSTALLATIE MET POMPEN, OMGEVINGSTHERMOSTAAT EN BUITENVOELER (met de ketel) BASISINSTALLATIE MULTIZONE-INSTALLATIE MET AFSLUITERS, OMGEVINGSTHERMOSTAAT, AFSTANDSBEDIENING CR 73 (Art. nr. 8092226) EN BUITENVOELER (met de ketel) PARAMETERINSTELLINGEN Om de afstandsbediening (CR) als afstandsbediening- spaneel van de ketel te gebruiken en niet als omge-...
  • Page 59 BASISINSTALLATIE MULTIZONE-INSTALLATIE MET AFSLUITERS, OMGEVINGSTHERMOSTAAT, AFSTANDSBEDIENING CR 73 (Art. nr. 8092226) EN BUITENVOELER (met de ketel) INSTELLINGEN PARAMETERS In geval van gebruik van de afstandsbediening (CR) omgevingsreferentie voor een zone moet u het volgende instel- len: PAR 7 = 1 Stel de openingsduur van de zoneklep VZ in: PAR 33 = “OPENINGSDUUR”...
  • Page 60 INSTALLATIE MET DUBBELE AANVOERTEMPERATUUR MULTIZONE-INSTALLATIE MET POMPEN, CHRONOTHERMOSTATEN EN BUITENVOELER (met de ketel) ZONA ZONA NACHTZONE DAGZONE NOTTE GIORNO (70°C) (50°C) (50°C) (70°C) INSTALLATIE MET BOILER OP AFSTAND INSTELLINGEN PARAMETERS MURELLE 25-35 T met boiler- voeler instellen: PAR 2 = 3 MURELLE 25-35 T voor de enige verwarming instellen: PAR 2 = 5...
  • Page 61 INSTALLATIE MET MENGVENTIEL INSTALLATIE MET EEN DIRECTE ZONE EN EEN GEMENGDE ZONE PARAMETERINSTELLINGEN Om de afstandsbediening (CR) als afstandsbediening- spaneel van de ketel te gebruiken en niet als omge- vingsreferentie moet u het volgende instellen: PAR 7 = 0 INSTALLATIE MET MENGVENTIEL INSTALLATIE MET TWEE DIRECTE ZONES EN TWEE GEMENGDE ZONES...
  • Page 62 INSTALLATIE MET MENGVENTIEL INSTALLATIE MET TWEE ONAFHANKELIJKE GEMENGDE ZONES EN TWEE KITS GEMENGDE ZONE ZONA MIX (Art. nr. 8092234) SOLARINSTALLATIE INSTALLATIE MET TWEE ONAFHANKELIJKE GEMENGDE ZONES, EEN DIRECTE ZONE, TWEE KITS ZONAMIX (Art. nr. 8092234), EEN KIT INSOL (Art. nr. 8092235), AFSTANDSBEDIENING CR 73 (Art. nr. 8092226) EN BUITENVOELER (met de ketel) Ketel model 25-35 T Murelle HM T / HE R...
  • Page 63 2. 1 0 SCHAKELSCHEMA UITVOERINGEN “25-35 T” (Afb. 11) SR (5 VDC) TPA (5 VDC) SF (5 VDC) SM (5 VDC) TL (24 VDC) TS (24 VDC) SE (5 VDC) SB/SA (5 VDC) (24 VRAC) (24 VRAC) (24 VAC) (24 VRAC) LEGENDE Transductor druk BESTELNUMMERS VAN DE...
  • Page 64 2. 1 1 SCHAKELSCHEMA UITVOERINGEN “25-30-35” (Afb. 11/a) SS (5 VDC) FLM (5 VDC) BIANCO-WHITE SR (5 VDC) SF (5 VDC) TPA (5 VDC) SM (5 VDC) TL (24 VDC) TS (24 VDC) SE (5 VDC) (5 VDC) (24 VRAC) (24 VRAC) (24 VAC) (24 VAC)
  • Page 65: Kenmerken

    ON = Ketel elektrisch gevoed Uitsluitende te gebruiken met de programmeerkit van OFF = Ketel elektrisch gevoed maar niet beschikbaar SIME en alleen door bevoegd personeel. Geen andere voor de werking. De beveiligingsfuncties zijn echter wel elektronische toestellen (fotocamera's, telefoons, mp3- actief.
  • Page 66 TOEGANG TOT DE INFORMATIE VOOR DE INSTALLATEUR Om naar de informatie voor de installateur te gaan, drukt men op de toets (3 fig. 12). Bij iedere druk op de toets gaat men naar de volgende informatie. Als de toet ( ) niet wordt ingedrukt, verlaat het systeem de functie automatisch.
  • Page 67 18. Weergave waarde sonde terugkeer verwarming (SR) 29. Weergave bediening sluiten klep met kaart ZONAMIX 2 (respectievelijk ON en OFF) 18. Visualizzazione valore sonda ritorno riscaldamento (SR) 29. Visualizzazione comando chiusura valvola con schedino ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 30.
  • Page 68 TOEGANG TOT DE PARAMETERS VOOR DE INSTALLATEUR PARAMETERS SNELCONFIGURATIE VOOR DE INSTALLATEUR PAR BESCHRIJVING RANGE EENHEIDSMAAT I STAP STANDAARD- INSTELLING Druk tegelijkertijd gedurende 5 seconden Configuratie verbranding -- = ND “- -” op de toets om naar de para- 1 ... 31 meters voor de installateur te gaan (3 Afb.
  • Page 69: Parameters Installateur

    KETEL PAR 2 PARAMETERS INSTALLATEUR Ogenblikkelijk met drukgestuurde klep en debietmeter UITBREIDINGSKAART Ogenblikkelijk met drukgest. klep, PAR BESCHRIJVING BEREIK MEETEENHEID STAP STAND debietmeter en zonnefunctie AARDINSTELLING Aantal uitbreidingskaarten 0 ... 3 25/55 - 30/55 Tijd slag klep mix 0 ... 199 10 sec.
  • Page 70 AANGESLOTEN BUITENVOELER (Afb. 13) Als er een buitenvoeler aanwezig is, kunnen de instellingen (SET) voor de verwarming uit de klimaatcurves worden afgeleid in functie van de buitentemperatuur. Deze waarden moeten hoe dan ook binnen de bereiken lig- gen die bij punt 3.3 zijn beschreven (para- meters PAR 22 voor de zone 1, parameters PAR 25 voor de zone 2, parameters PAR 28 voor de zone 3).
  • Page 71 vervang de elektrode. De elektronische BESCHIKBARE weergegeven. De snelheid van de module- kaart is defect. OPVOERHOOGTE T.B.V. rende pomp WILO-YONOS PARA PWM is DE INSTALLATIE (Afb. 14) default ingesteld (parameter installateur Bij een plotselinge stroomuitval stopt de PAR 13= - -). brander onmiddellijk, bij terugkeer van de De beschikbare opvoerhoogte ten behoeve stroom zal de ketel automatisch weer in...
  • Page 72: Gebruik En Onderhoud

    GEBRUIK EN ONDERHOUD 4. 1 GASKLEP (Afb. 16) De ketels worden standaard gefabriceerd met een gasklep model SIT 848 SIGMA (Afb. 16). GASINSTELLINGEN 4.2. 1 Configuratie toevoerbrandstof Druk tegelijkertijd gedurende 5 seconden op de toetsen om naar de para- meters voor de installateur te gaan (3 Afb. 12).
  • Page 73 4.4. 1 Schoorsteenvegerfunctie (Afb. 20) Druk enkele seconden op de toets voor de installateur om de verbranding van de ketel te controleren . De schoorsteenveger- functie wordt geactiveerd en duurt 15 minut en.Vanaf dat moment wor dt de verwarmingsfunctie van de ketel op het maximale vermogen ingeschakeld met uit- schakeling bij 80°C en inschakeling bij 70°C.
  • Page 74 4.4.4 Diagnose en oplossing pomp WILO-YONOS PARA PWM (Afb. 21/b) LED-diagnose en oplossing Kleur LED Betekenis Diagnostiek Oorzaak Oplossing Continu groen Normaal aan het Werking pomp zoals Normale werking werk verwacht of er heeft zich een fenomeen voorgedaan die kort- stondig op de werking invloed heeft Rood/groen...
  • Page 75 werkelijk waterdicht is (nagaan of er geen lekkages zijn). – STORING HOGE WATERDRUK “ALL 03” (Afb. 23/2) Als de door de transductor gemeten druk hoger is dan 2,8 bar, stopt de ketel en op het display wordt de storing ALL 03 weergegeven.
  • Page 76 – STORING VALSE VLAM “ALL 08” (Afb. 23/7) Indien de vlamcontrole ook een vlam detecteert tijdens fases waarin geen vlam aanwezig moet zijn, wil dat zeggen dat het vlamdetectiecircuit defect is, de ketel stopt en op het display wordt de storing ALL 08 weergegeven.
  • Page 77 weergegeven. De ketel zal normaal blij- – STORING COHERENTIE ZONNETOE- ven werken tijdens deze storing. PASSING “ALL 27” (Afb. 23/20) Wanneer de hydraulische configuratie niet coherent is met de geselecteerde solar functie, verschijnt op het display anomalie ALL 27. Tijdens deze anomalie zal de ketel de normale werking verder- zetten, maar zal voor de solar kaart met Afb.
  • Page 78 485 kaart in de CASCADE-modaliteit, alarm 71. Controleer de anomalie op de dan valt de ketel stil en verschijnt op het cascade. display anomalie ALL 34. De ketel start terug op wanneer de communicatie wordt hersteld of de PAR 15 = "- -" wordt ingesteld”.
  • Page 79: Voor De Gebruiker

    VOOR DE GEBRUIKER BELANGRIJKE AANWIJZINGEN – In geval van defecten en/of storingen in de werking van het toestel moet u het toestel uitschakelen en u onthouden van elke poging om het toestel zelf te repareren of er zelf aan te sleutelen. Wend u zich uitsluitend tot de Erkende Technische Dienst in uw regio.
  • Page 80 TEMPERATUURREGELING VAN HET VERWARMINGSWATER (Afb. 25) Druk op de bedieningstoets (pos. 2) om Circuito de gewenste temperatuur van het verwar- riscaldamento 2 Verwarmingscircuit 2 mingswater in te stellen. Met de eerste druk op de toets wordt de SET van het verwarmingscircuit 1 geselec- teerd.
  • Page 81: Storingen En Oplossingen

    (controle van eventuele lekkages). GROEN LED POMP WILO-YONOS PARA PWM (Afb. 28) Wendt u uitsluitend tot technisch perso- neel erkend door SIME wanneer er geen LED-signaal is of als die van kleur verandert (rood-groen knipperend of rood knippe- Afb. 27/d rend).
  • Page 82 OPMERKINGEN...
  • Page 84: Pieces Detachees

    PIECES DETACHEES SENEC TEL 071/48.68.29 * FAX 071/48.68.27 * senec.sime@senec.be SERVICE TECHNIQUE SENEC TEL 02/533.27.11 * FAX 02/533.27.06 * info@senec.be Support technique régional Antwerpen TEL 03/449.51.51 * FAX 03/449.52.42 * antwerpen@senec.be Brasschaat TEL 03/651.87.92 * FAX 03/652.00.09 * senercom.antwerpen@senec.be Brussels TEL 02/533.27.99 * FAX 02/533.27.15 * bruxelles@senec.be...

Table des Matières