Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
Art.Nr.
39012299933
5801207986
AusgabeNr.
AusgabeNr.
39012299850
5801207850
Rev.Nr.
Rev.Nr.
01/06/2021
02/01/2020
KZS-UG2000
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Sliding cross cut mitre saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à ongletf
FR
Traduction des instructions d'origine
8
23
37

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PrimAster KZS-UG2000

  • Page 1 AusgabeNr. 5801207850 39012299850 Rev.Nr. Rev.Nr. 02/01/2020 01/06/2021 KZS-UG2000 Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Originalbedienungsanleitung Sliding cross cut mitre saw Translation of original instruction manual Scie à ongletf Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Page 4 max. 8 mm...
  • Page 5 max. 8 mm...
  • Page 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicher- heitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen!
  • Page 9: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung ....................10 Gerätebeschreibung ................10 Lieferumfang ..................11 Bestimmungsgemäße Verwendung ............. 11 Sicherheitshinweise ................11 Technische Daten ................16 Vor Inbetriebnahme ................16 Aufbau und Bedienung................. 17 Transport ....................20 Wartung ....................20 Lagerung ....................21 Elektrischer Anschluss ................. 21 Entsorgung und Wiederverwertung .............
  • Page 10: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Woodster GmbH 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-22) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Handgriff Verehrter Kunde, Ein-/Ausschalter Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Sperrschalter beiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Page 11: Lieferumfang

    3. Lieferumfang • Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen. • Sägeblattbrüche. • Kapp- und Zugsäge • Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetalltei- • 1 x Spannvorrichtung (7) (vormontiert) len des Sägeblattes. • 2 x Werkstückauflage (8) (vormontiert) • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen •...
  • Page 12 2) Elektrische Sicherheit Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeu- Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs ges muss in die Steckdose passen. den Finger am Schalter haben oder das Elektro- Der Stecker darf in keiner Weise verändert werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung werden.
  • Page 13 d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge b) Fixieren Sie das Werkstück nach Möglichkeit außerhalb der Reichweite von Kindern auf. mit Zwingen. Wenn Sie das Werkstück mit der Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk- Hand festhalten, müssen Sie ihre Hand immer zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut mindestens 100 mm von jeder Seite des Sä- sind oder diese Anweisungen nicht gelesen geblatts entfernt halten.
  • Page 14 h) Verwenden Sie die Säge erst, wenn der Tisch p) Lassen Sie das Blatt die volle Drehzahl errei- frei von Werkzeugen, Holzabfällen usw. ist; chen, bevor Sie in das Werkstück schneiden. nur das Werkstück darf sich auf dem Tisch Dies verringert das Risiko, dass das Werkstück befinden.
  • Page 15 Achtung: Laserstrahlung 11 Beachten Sie die Höchstdrehzahl. Die auf dem Sägeblatt angegebene Höchstdrehzahl darf nicht Nicht in den Strahl blicken überschritten werden. Halten Sie, falls angege- Laserklasse 2 ben, den Drehzahlbereich ein. 12 Reinigen Sie die Spannflächen von Verschmut- zungen, Fett, Öl und Wasser. 13 Verwenden Sie keine losen Reduzierringe oder -buchsen zum Reduzieren von Bohrungen bei Sägeblättern.
  • Page 16: Technische Daten

    Unsicherheit K 3 dB • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, wenn die Maschine in Betrieb ist. • Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vorneh- Tragen Sie einen Gehörschutz. men, lassen Sie die Starttaste los und ziehen den Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- Netzstecker.
  • Page 17: Aufbau Und Bedienung

    • Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen • Die Werkstückauflagen (8) müssen während der Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß Arbeit immer befestigt und verwendet werden. Stel- montiert sein. len Sie die gewünschte Ausladung ein, indem Sie • Das Sägeblatt muss frei laufen können. die Feststellschraube (9) lösen. Danach ziehen Sie •...
  • Page 18 8.5 Feinjustierung des Anschlags für Gehrungs- • Das Material mit den Spannvorrichtungen (7) auf dem feststehenden Sägetisch (15) feststellen, um schnitt 45° (Abb. 1/2/5/9/10) ein Verschieben während des Schneidvorgangs zu • Anschlagwinkel nicht im Lieferumfang enthalten. verhindern. • Den Maschinenkopf (4) nach unten senken und mit •...
  • Page 19 8.9 Spänefangsack (Abb. 1/22) • Feststellschraube (16b) wieder anziehen. • Maschinenkopf (4) in die obere Stellung bringen. Die Säge ist mit einem Spänefangsack (17) für Späne • Den Drehtisch (14) auf 0° Stellung fixieren. ausgestattet. • Die Feststellschraube (22) lösen und mit dem Drücken Sie die Metallringflügel des Staubbeutels Handgriff (1) den Maschinenkopf (4) nach links nei- zusammen und bringen Sie ihn an der Auslassöff-...
  • Page 20: Montage Des Untergestells (Abb.23-28)

    • Achtung! Nach jedem Sägeblattwechsel prüfen, ob • Befestigen Sie die Längsstrebe (E) mit dem Stand- das Sägeblatt (6) in senkrechter Stellung sowie auf fuß (A) und mit den mitgelieferten Schrauben, Un- 45° gekippt, frei in der Tischeinlage (10) läuft. terlegscheiben und Muttern (a).
  • Page 21: Lagerung

    12. Elektrischer Anschluss Entfernen Sie alte Sägespäne sowie Holzsplitter un- ter Zuhilfenahme eines Pinsels oder eines ähnlich geeigneten Werkzeuges. Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlossen. Der Anschluss entspricht den Tischeinlage wechseln einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der Gefahr! kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor- •...
  • Page 22: Entsorgung Und Wiederverwertung

    13. Entsorgung und Wiederverwertung Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Das Gerät befindet sich in einer Verpackung Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, um Transportschäden zu verhindern. Diese negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder menschliche Gesundheit haben.
  • Page 23: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompanying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper ac- cident prevention measures.
  • Page 24 Table of contents: Page: Introduction ..................25 Device description ................25 Scope of delivery.................. 26 Intended use ..................26 Safety information ................26 Technical data ..................30 Before starting the equipment .............. 30 Attachment and operation ..............31 Transport ....................34 Maintenance ..................
  • Page 25: Introduction

    1. Introduction In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the Woodster GmbH operation of machines of the same type must be ob- Günzburger Straße 69 served.
  • Page 26: Scope Of Delivery

    3. Scope of delivery Please note that our equipment has not been de- signed for use in commercial, trade or industrial • Crosscut, drag and mitre saw applications. Our warranty will be voided if the equip- • 1 x Clamping device (7) (preassembled) ment is used in commercial, trade or industrial busi- •...
  • Page 27 f) If operating a power tool in a damp location c) Disconnect the plug from the power source is unavoidable, use a residual current device and/or remove the battery pack, if detach- (RCD) protected supply. Use of an RCD reduc- able, from the power tool before making any es the risk of electric shock.
  • Page 28 If your hand is placed too close to the saw blade, Without turning the tool “ON” and with no work- there is an increased risk of injury from blade piece on the table, move the saw blade through contact. a complete simulated cut to assure there will be c) The workpiece must be stationary and no interference or danger of cutting the fence.
  • Page 29 Attention: Laser radiation 5 Make sure that a suitable saw blade for the mate- rial to be cut is selected. Do not stare into the beam 6 Only use saw blades recommended by the manu- Class 2 laser facturer. Saw blades designed to cut wood and similar materials must comply with EN 847-1.
  • Page 30: Technical Data

    Warning! This electric tool generates an electromag- The above-mentioned noise emission values were netic field during operation. This field can impair active measured in accordance with a standardised test or passive medical implants under certain conditions. procedure and can be used to compare one power In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, tool with another.
  • Page 31: Attachment And Operation

    7.1 Checking the moving saw blade guard safety 8.3 Crosscut 90° and turntable 0° (fig. 1/2/7) device (5) In the case of cutting widths up to approx. 100 mm it The saw blade guard protects against accidental con- is possible to fix the traction function of the saw with tact with the saw blade and from chips flying around.
  • Page 32 Attention! For mitre cuts (inclined saw head), the left Important! For 90° crosscuts, the moveable stop rail (16a) must be fixed in the inner position. side of the moveable stop rails (16a) must be fixed in • Open the set screw (16b) for the moveable stop rail the outer position.
  • Page 33 8.8 Limiting the cutting depth (fig. 3/13) • Before continuing your work make sure that all • The cutting depth can be infinitely adjusted using safety devices are in good working condition. the screw (24). To do this loosen the knurled nut •...
  • Page 34: Transport

    • Repeat the previous points on all four legs. (fig. 1. Remove screws at table insert. If required, turn 25/26) rotary table and incline saw head to be able to • Place the transverse strut (C) over the longitudinal reach the screws. strut (E) and insert the guide lugs into the leg (A).
  • Page 35: Disposal And Recycling

    Damaged electrical connection cable. Old devices must not be disposed of with house- The insulation on electrical connection cables is of- hold waste! ten damaged. This symbol indicates that this product must This may have the following causes: not be disposed of together with domestic •...
  • Page 36: Troubleshooting

    14. Troubleshooting The following table shows fault symptoms and describes remedial measures in the event of your machine failing to work properly. If you cannot localise and rectify the problem with this, please contact your service workshop. Fault Possible cause Remedy Motor does not work Motor, cable or plug defective, fuses burnt...
  • Page 37: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Explication des symboles sur l’appareil L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécu- rité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d’éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Page 38 Table des matières: Page: Introduction ..................39 Description de la machine ..............39 Ensemble de livraison ................40 Utilisation conforme ................40 Consignes de sécurité ................. 40 Caractéristiques techniques ..............44 Avant la mise en service ..............45 Montage et utilisation ................45 Transport ....................
  • Page 39: Introduction

    1. Introduction En plus des consignes de sécurité contenus dans cette notice et de la réglementation en vigueur dans Fabricant : votre pays, vous devez respecter les règles de sécu- Woodster GmbH rité généralement reconnues et applicables à des Günzburger Straße 69 machines comparables.
  • Page 40: Ensemble De Livraison

    3. Ensemble de livraison • Perte d’audition en cas de non utilisation d’une pro- tection auditive qui est impérativement nécessaire. • Scie à onglet radiale • Émissions de sciure de bois nocives pour la santé • 1 x presseur (7) (prémonté) lors d’une utilisation en espace clos.
  • Page 41 b) Évitez tout contact corporel avec les surfaces e) Évitez les postures anormales. Tenez-vous mises à Ia terre tels que tuyaux, radiateurs, correctement et faites attention à votre équi- fours et réfrigérateurs. II y a un risque accru de libre. Ainsi, vous pourrez réagir plus facilement choc électrique si votre corps est mis à...
  • Page 42 Faire réparer les pièces endommagées avant d) Sciez la pièce en exerçant une pression sur d’utiliser l’outil électrique. De nombreux acci- la scie. Ne sciez pas la pièce en exerçant une dents sont dus à des outils électriques mal entre- traction sur la scie.
  • Page 43 l) En présence de pièces plus larges ou plus 2 N’utilisez pas de lames présentant des fissures. longues que le plateau de la table, installez Mettez les lames présentant des fissures hors des supports tels que des rallonges de table service.
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    25 Évitez que le plastique fonde lors de la coupe de • Ne surchargez pas la machine inutilement : une matériaux en plastique. Pour ce faire utilisez des pression trop importante lors du sciage endom- lames de scie appropriées. Remplacez les lames mage rapidement la lame de scie, ce qui peut nuire de scie usées ou endommagées à...
  • Page 45: Avant La Mise En Service

    ATTENTION Sous réserve de modifications techniques ! L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont La pièce à scier doit avoir une hauteur de 3 mm et pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun une largeur de 10 mm au minimum. cas jouer avec les sacs en plastique, films d’em- Veillez à...
  • Page 46: Coupe À 90° Et Plateau Tournant Orienté Entre 0°Et 45° (Fig. 1/7/8)

    • Les presseurs (7) peuvent être fixés aussi bien à • Resserrez les vis de blocage (16b) . gauche qu’à droite sur la table de scie fixe (15). • Placez la tête de la machine (4) en position haute. Insérez les presseurs (7) dans les orifices prévus à •...
  • Page 47: Coupe De Biais De 0°À 45° Et Plateau Tournant À 0° (Fig. 1/2/11)

    • La position du pointeur (12) du plateau tournant doit • La butée mobile (16a) doit être fixée à sa position in- correspondre à la mesure d’angle souhaitée sur la térieure de façon à ce que l’écart entre la butée (16a) graduation (13) de la table de scie fixe (15).
  • Page 48: Limitation De La Profondeur De Coupe (Fig. 3/13)

    8.8 Limitation de la profondeur de coupe • Enlevez la lame de scie (6) de la bride intérieure (Fig. 3/13) (31) en la tirant vers le bas et retirez-la. • Cette vis (24) permet de régler en continu la pro- •...
  • Page 49: Transport

    Nettoyage du protecteur de lame mobile (5) Attention : Placez le bâti lors du montage sur une surface plane. Avant chaque utilisation, vérifiez si le protecteur de Avant chaque mise en service de la machine, vérifiez lame est encrassé. les vis du bâti et resserrez-les si nécessaire. Enlevez les éclats de bois et la sciure en utilisant un pinceau ou d’un autre outil approprié.
  • Page 50: Raccordement Électrique

    12. Raccordement électrique Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes : Le moteur électrique installé est prêt à fonction- • Type de courant du moteur ner une fois raccordé. Le raccordement corres- • Données figurant sur la plaque signalétique de la pond aux dispositions de la VDE et DIN en vi- machine gueur.
  • Page 51: Dépannage

    14. Dépannage Le tableau suivant indique les symptômes d’erreur et décrit les solutions possibles si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n’arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l’atelier de service après-vente. Problème Cause possible Solution...
  • Page 54: Ce-Konformitätserklärung

    ELi direktiivi ja standardite šādu rakstu järgmist artiklinumbrit Marke / Brand: PRIMASTER Art.-Bezeichnung / Article name: ZUG-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE - KZS-UG2000 SLIDING CROSS CUT MITRE SAW - KZS-UG2000 SCIE À ONGLET - KZS-UG2000 Art.-Nr. / Art. no.: 39012299933 2014/29/EU 2004/22/EC 89/686/EC_96/58/EC...
  • Page 55 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü- verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse- che gegen die Vorlieferanten zustehen.
  • Page 56: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, be¬dauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an Ihren Globus/Hela-Markt zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Service- rufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: •...

Ce manuel est également adapté pour:

5801207986

Table des Matières