PrimAster KZS2000 Traduction Des Instructions D'origine
PrimAster KZS2000 Traduction Des Instructions D'origine

PrimAster KZS2000 Traduction Des Instructions D'origine

Scie à balancier, passe-partout et à onglet

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
Art.Nr.
39012269933
5801207986
AusgabeNr.
AusgabeNr.
39012269850
5801207850
Rev.Nr.
Rev.Nr.
16/03/2020
02/01/2020
KZS2000
GB
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Sliding cross cut mitre saw
Translation of original instruction manual
Scie à balancier, passe-partout et à onglet
FR
Traduction des instructions d'origine
6
22
36

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PrimAster KZS2000

  • Page 1 AusgabeNr. 5801207850 39012269850 Rev.Nr. Rev.Nr. 02/01/2020 16/03/2020 KZS2000 Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Originalbedienungsanleitung Sliding cross cut mitre saw Translation of original instruction manual Scie à balancier, passe-partout et à onglet Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Page 3 max. 8 mm max. 8 mm...
  • Page 6 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Laser 6 | DE...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung ....................8 Gerätebeschreibung ................8 Lieferumfang ..................9 Bestimmungsgemäße Verwendung ............. 9 Sicherheitshinweise ................9 Technische Daten ................14 Vor Inbetriebnahme ................14 Aufbau und Bedienung................. 15 Transport ....................18 Wartung ....................18 Lagerung ....................19 Elektrischer Anschluss ................. 19 Entsorgung und Wiederverwertung .............
  • Page 8: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Woodster GmbH 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-23) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Handgriff Verehrter Kunde, Ein-/Ausschalter Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Sperrschalter beiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Page 9: Lieferumfang

    3. Lieferumfang Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf- tung des Herstellers und daraus entstehende Schä- • Zug-, Kapp- und Gehrungssäge den gänzlich aus. • 1 x Spannvorrichtung (7) (vormontiert) Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können be- • 2 x Werkstückauflage (8) (vormontiert) stimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausge- •...
  • Page 10 c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per- rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, über das Elektrowerkzeug verlieren. rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek- 2.
  • Page 11 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Sicherheitshinweise für Gehrungskappsägen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das a) Gehrungskappsägen sind zum Schneiden von sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Holz oder holzartigen Produkten vorgesehen, c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose sie können nicht zum Schneiden von Eisen- und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren werkstoffen wie Stäben, Stangen, Schrauben...
  • Page 12 g) Prüfen Sie das Werkstück vor dem Schnei- n) Das abgeschnittene Stück darf nicht gegen das rotierende Sägeblatt gedrückt werden. den. Wenn das Werkstück gebogen oder ver- zogen ist, spannen Sie es mit der nach außen Wenn wenig Platz ist, z. B. bei Verwendung von gekrümmten Seite zum Anschlag.
  • Page 13 Die Sägeblätter müssen, wenn Sie zum Bearbei- Verwenden Sie dazu die richtigen Sägeblätter. ten von Holz oder ähnlichen Werkstoffen vorge- Tauschen Sie die beschädigten oder abgenutzten sehen sind, EN 847-1 entsprechen. Sägeblätter rechtzeitig aus. 7 Verwenden Sie keine Sägeblätter aus hochlegier- Wenn sich das Sägeblatt überhitzt, stoppen Sie tem Schnellarbeitsstahl (HSS).
  • Page 14: Technische Daten

    Geräusch • Beim Schneiden von Plastikmaterial verwenden Sie bitte immer Klemmen: die Teile, die gesägt wer- Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 den sollen, müssen immer zwischen den Klemmen ermittelt. fixiert werden. Schalldruckpegel L ......96,5 dB(A) • Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Unsicherheit K ..........3 dB Maschine: beim Einführen des Steckers in die...
  • Page 15: Aufbau Und Bedienung

    • Die Maschine muss standsicher aufgestellt wer- Bei Gehrungsschnitten 0°−45° ist die Spannvor- den. Sichern Sie die Maschine durch die Bohrun- richtung (7) nur einseitig (rechts) zu montieren (sie- gen am feststehenden Sägetisch (15) mit 4 Schrau- he Abb. 11−12). ben (nicht im Lieferumfang enthalten) auf einer •...
  • Page 16 • Der Zeiger (12) auf dem Drehtisch muss mit dem ge- • Maschinenkopf (4) am Handgriff (1) nach hinten schieben und gegebenenfalls in dieser Position fi- wünschtem Winkelmaß der Skala (13) auf dem fest- xieren (je nach Schnittbreite). stehenden Sägetisch (15) übereinstimmen. •...
  • Page 17 • Öffnen Sie die Feststellschraube (16b) der ver- • Mit dem Handgriff (1) den Maschinenkopf (4) nach schiebbaren Anschlagschienen (16a) und schieben links, auf das gewünschte Winkelmaß neigen (siehe Sie die verschiebbaren Anschlagschienen (16a) hierzu auch Punkt 8.6). nach außen. •...
  • Page 18: Transport

    10. Wartung • Jetzt mit etwas mehr Kraftaufwand Flanschschrau- be (28) im Uhrzeigersinn lösen. • Flanschschraube (28) ganz heraus drehen und Au- m Warnung! Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung ßenflansch (29) abnehmen. oder Instandsetzung Netzstecker ziehen! • Das Sägeblatt (6) vom Innenflansch (31) abnehmen und nach unten herausziehen.
  • Page 19: Lagerung

    Service-Informationen Schadhafte Elektro-Anschlussleitung Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Isolationsschäden. Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Ursachen hierfür können sein: Verschleißteile*: Kohlebürsten, Sägeblatt, Tischeinla- •...
  • Page 20: Störungsabhilfe

    Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und in Elektro und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio- negative Auswirkungen auf die Umwelt und die nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll ent- menschliche Gesundheit haben.
  • Page 21 DE | 21...
  • Page 22 Explanation of the symbols on the equipment Before commissioning, read and observe the operating instructions and safety instructions! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear breathing protection when generating dust! Attention! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Attention! Laser radiation Protection Class II (double insulated) Observe warnings and safety instructions!
  • Page 23 Table of contents: Page: Introduction ..................24 Device description ................24 Scope of delivery.................. 25 Intended use ..................25 Safety information ................25 Technical data ..................29 Before starting the equipment .............. 29 Attachment and operation ..............30 Transport ....................33 Maintenance ..................
  • Page 24: Introduction

    1. Introduction In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the Woodster GmbH operation of machines of the same type must be ob- Günzburger Straße 69 served.
  • Page 25: Scope Of Delivery

    A.) 90° stop angle (not supplied) The manufacturer will not be liable for any changes B.) 45° stop angle (not supplied) made to the equipment nor for any damage result- C.) Allen key, 6 mm ing from such changes. Even when the equipment is D.) Allen key, 3 mm used as prescribed it is still impossible to eliminate E.) Phillips head screw (Laser)
  • Page 26 2. Electrical safety g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, en- sure these are connected and properly used. a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any Use of dust collection can reduce dust-related adapter plugs with earthed (grounded) power hazards.
  • Page 27 5. Service g) Inspect your workpiece before cutting. If the workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Al- a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replace- ways make certain that there is no gap be- ment parts.
  • Page 28 q) If the workpiece or blade becomes jammed, 16 Handle insertion tool with caution. They are ide- turn the mitre saw off. Wait for all moving ally stored in the originally package or special parts to stop and disconnect the plug from containers.
  • Page 29: Technical Data

    • Health hazard due to electrical power, with the use Identical duty cycles with a period at load followed by of improper electrical connection cables. a period at no load. Running time 10 minutes; duty • Furthermore, despite all precautions having been cycle is 25% of the running time.
  • Page 30: Attachment And Operation

    • The equipment must be set up where it can stand • Workpiece supports (8) must always be secured securely. Secure the machine on a workbench or a and used during work. Set the desired table size base frame with 4 screws (not included in delivery) by loosening the set screw (9).
  • Page 31 • With the drag guide (21) fixed in place (21): • Open the set screw (16b) for the moveable stop rail Use the handle (1) to move the machine head (4) (16a) and push the moveable stop rail (16a) out- steadily and with light pressure downwards until the wards.
  • Page 32 8.7 Mitre cut 0°−45° and turntable 0°−45° 8.10 Changing the saw blade (fig. 1/2/14−17) Remove the power plug! (fig. 2/4/12) Attention! The sliding compound mitre saw can be used to make mitre cuts to the left of 0°−45° in relation to the Wear safety gloves when changing the saw blade.
  • Page 33: Transport

    8.12 Adjusting the laser (fig. 19−20) Brush inspection If the laser (32) ceases to indicate the correct cut- Check the carbon brushes after the first 50 operat- ting line, you can readjust the laser. To do so, open ing hours with a new machine, or when new brushes the screws (32b) and remove the front cover (32a).
  • Page 34: Disposal And Recycling

    Old devices must not be disposed of with house- • As the user, you are required to ensure, in consulta- tion with your electric power company if necessary, hold waste! that the connection point at which you wish to oper- This symbol indicates that this product must ate the product meets one of the two requirements, not be disposed of together with domestic...
  • Page 35: Troubleshooting

    14. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Motor does not work Motor, cable or plug defective, fuses burnt Arrange for inspection of the machine by a specialist. Never repair the motor yourself. Danger! Check fuses and replace as necessary The motor starts Voltage too low, coils damaged, capacitor Contact an electrician to check the voltage.
  • Page 36 Légende des symboles figurant sur l’appareil Avant la mise en service, lisez le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité, et respec- tez-les ! Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive ! Portez une protection respiratoire sur la génération de poussières ! Attention ! Risque de blessure ! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation ! Attention ! Rayonnement laser Classe de protection II (double isolation)
  • Page 37 Table des matières: Page: Introduction ..................38 Description de l’appareil ............... 38 Ensemble de livraison ................39 Utilisation conforme ................39 Consignes de sécurité ................. 39 Caractéristiques techniques ..............44 Avant la mise en service ..............44 Montage et utilisation ................45 Transport ....................
  • Page 38: Introduction

    1. Introduction En plus des consignes de sécurité contenus dans cette notice et de la réglementation en vigueur dans Fabricant : votre pays, vous devez respecter les règles de sécu- Woodster GmbH rité généralement reconnues et applicables à des Günzburger Straße 69 machines comparables.
  • Page 39: Ensemble De Livraison

    A.) Équerre à 90° (non comprise dans la livraison) Les personnes utilisant la machine et en assurant la B.) Équerre à 45° (non comprise dans la livraison) maintenance doivent bien la connaître et avoir été C.) Clé Allen, 6 mm informées des dangers encourus.
  • Page 40 1. Sécurité au poste de travail 3. Sécurité des personnes a) Faire en sorte que la zone de travail soit a) Se montrer attentif et faire attention à ses propre et bien éclairée. Le désordre ou des actes et procéder avec prudence lors du tra- zones de travail non éclairées peuvent entraîner vail avec un outil électrique.
  • Page 41 4. Utilisation et manipulation de l’outil électrique Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est mainte- nue. a) Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique qui convient au travail à réa- Instructions de sécurité pour les scies à onglets liser. L’outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la a) Les scies à...
  • Page 42 g) Examinez la pièce avant de la couper. Si la o) Utilisez toujours un presseur ou un disposi- pièce est courbée ou gauchie, serrez-la en tif de serrage conçu pour maintenir correcte- plaçant l’extérieur de la face courbée vers la ment les matériaux ronds tels que les tiges ou butée.
  • Page 43 11 Respectez la vitesse de rotation maximale. La Protégez-vous et protégez votre environnement vitesse de rotation maximale indiquée sur la en appliquant des mesures de prévention des lame ne doit pas être dépassée. Si une plage accidents adaptées ! de vitesse de rotation est indiquée, respectez-la. •...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    • Avant d‘entreprendre une opération de réglage ou Portez une protection auditive. d’entretien, relâchez la touche de la poignée et dé- Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte branchez la machine. d’audition. Les valeurs d’émission de bruit ont été mesurées se- Avertissement ! Pendant son fonctionnement, cet lon un processus d’essai normalisé...
  • Page 45: Montage Et Utilisation

    • Veillez aux corps étrangers présents dans les bois de 8.2 Réglage de précision de la butée pour coupe récupération, comme par exemple, les clous et vis, à 90° (Fig. 1/2/5/6) etc. • L’équerre ne fait pas partie de la livraison. •...
  • Page 46 • Lorsque le guidage radial (21) est bloqué : Attention ! La butée mobile (16a) doit être fixée à Déplacez la tête de la machine (4) à l’aide de la leur position extérieure pour effectuer les coupes de poignée (1) lentement et avec une légère pres- biais (tête de la machine inclinée) (côté...
  • Page 47 • Desserrez la manette de blocage (22) et à l’aide de 8.9.1 Raccordement à un dispositif d‘aspiration la poignée (1), inclinez la tête de machine (4) vers indépendant la gauche jusqu’à ce que le pointeur (19) indique • Connectez le flexible d’aspiration à l’aspiration des angle désiré...
  • Page 48: Transport

    • Attention ! Le remplacement et le réglage de la Remplacement de l’insert de table lame de scie (6) doit être réalisé dans les règles Danger ! de l’art. Lorsque l’insert de table (10) est endommagé, il y a le risque que de petits éléments se coincent entre 8.11 Utilisation du laser (Fig.
  • Page 49: Mise Au Rebut Et Recyclage

    13. Mise au rebut et recyclage Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet embal- Consignes importantes lage est une matière première et peut donc être réu- En cas de surcharge du moteur, ce dernier s‘arrête...
  • Page 50: Dépannage

    14. Dépannage Problème Cause possible Solution Le moteur ne fonctionne Moteur, câble ou connecteur défectueux, Faites vérifier la machine par un spécialiste. fusible secteur déclenché Ne jamais réparer le moteur vous-même. Danger ! Contrôlez les fusibles, remplacez-les au besoin. Le moteur fonctionne Tension trop faible, bobinages endom- Faites contrôler la tension par un électricien lentement et n’atteint...
  • Page 54 на ЕС и норми за артикул Marke / Brand: PRIMASTER ZUG-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE - KZS2000 Art.-Bezeichnung / Article name: SLIDING CROSS CUT MITRE SAW - KZS2000 SCIE À ONGLET - KZS2000 Art.-Nr. / Art. no.: 39012269933 2014/29/EU 2004/22/EC...
  • Page 56 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü- verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse- che gegen die Vorlieferanten zustehen.

Ce manuel est également adapté pour:

39012269933

Table des Matières