Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II...
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-21) HERSTELLER: Handgriff Woodster GmbH Ein-/Ausschalter Günzburger Straße 69 Entriegelungshebel D-89335 Ichenhausen Maschinenkopf Sägeblattschutz beweglich VEREHRTER KUNDE, Sägeblatt Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Spannvorrichtung ten mit Ihrem neuen Gerät. Werkstückauflage Feststellschraube für Werkstückauflage HINWEIS: 10.
ACHTUNG • Sägeblattbrüche. Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- • Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetallteilen derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- des Sägeblattes. beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Gehörschutzes. • Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäu- ben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.
Page 10
– Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht zum – Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor Brennholzsägen. der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen 8 Tragen Sie geeignete Kleidung wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser. – Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie 16 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken könnten von beweglichen Teilen erfasst werden.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE – Verwenden Sie beim Transportieren des Elekt- 1 Sicherheitsvorkehrungen rowerkzeuges nur die Transportvorrichtungen. – Warnung! Beschädigte oder deformierte Säge- Verwenden Sie niemals die Schutzvorrichtungen blätter nicht verwenden. für Handhabung oder Transport. – Tauschen Sie einen abgenutzten Tischeinsatz aus. –...
Sie Schutzhandschuhe, um die Griffsicherheit zu ver- Sie sich bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung bessern und das Verletzungsrisiko weiter zu mindern. informieren. 10 Stellen Sie vor der Benutzung von Einsatzwerk- Batterien nicht erhitzen! zeugen sicher, dass alle Schutzvorrichtungen Nicht direkt an Batterien schweißen oder löten! ordnungsgemäß...
Das Werkstück muss mindestens eine Höhe von 3 • Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper, wie mm und eine Breite von 10 mm haben. z.B. Nägel oder Schrauben, usw. achten. Achten Sie darauf, dass das Werkstück immer mit • Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, vergewis- der Spannvorrichtung gesichert wird.
Page 14
Sollte die Schnittbreite über 100 mm liegen, muss da- • Die verschiebbare Anschlagschiene (16a) muss rauf geachtet werden, dass die Feststellschraube (20) soweit vor der innersten Position arretiert werden, locker und der Maschinenkopf (4) beweglich ist. dass der Abstand zwischen Anschlagschiene (16a) Achtung! Die verschiebbare Anschlagschiene (16a) und Sägeblatt (6) maximal 8 mm beträgt.
Page 15
• Die Feststellschraube (22) lösen und mit dem Hand- Der Spänefangsack (17) kann über den Reißver- griff (1) den Maschinenkopf (4) nach links neigen, schluss auf der Unterseite entleert werden. bis der Zeiger (19) auf das gewünschte Winkelmaß an der Skala (18) zeigt. 8.10 Austausch des Sägeblatts (Abb.
12. Elektrischer Anschluss • 4 Füße mit je 2 Schrauben, Scheiben, Federringen und Muttern von Hand befestigen. • 4 Streben mit 4 Schrauben befestigen. Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig an- • Gestell rechtwinklig ausrichten und alle Schrauben geschlossen. Der Anschluss entspricht den ein- an zie hen.
sorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer schlusskabel ist Vorschrift. dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben wer- Wechselstrommotor den. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf ei- • Die Netzspannung muss 230 V~ betragen. nes ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer •...
Page 18
Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Attachment and operation Transport Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity...
Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II...
1. Introduction 2. Layout (Fig. 1-21) MANUFACTURER: Handle Woodster GmbH ON/OFF switch Günzburger Straße 69 Release lever D-89335 Ichenhausen Machine head Movable blade guard Saw blade DEAR CUSTOMER, Clamping device We hope your new tool brings you much enjoyment and Workpiece support success.
ATTENTION Please note that our equipment has not been de- The device and packaging materials are not toys! signed for use in commercial, trade or industrial Children must not be applications. Our warranty will be voided if the allowed to play with plastic bags, film and small equipment is used in commercial, trade or industrial parts! There is a risk of swallowing and businesses or for equivalent purposes.
11 Do not use the cable for purposes for which it is – The moving protective hood may not be fixed in not intended the open position. – Do not use the cable to pull the plug out of the out- –...
Page 23
reduced noise development, insofar as possible. Make sure that fixed reducer rings are parallel to Maintain the electric tool and tool attachments each other. regularly and if necessary, initiate repairs in Handle insertion tool with caution. They are ideally order to reduce noise. stored in the originally package or special contain- –...
Do not weld or solder directly on batteries! Total vibration values determined in accordance with Do not dismantle batteries! EN 61029. 10 Do not allow batteries to deform! sound pressure level L 86 dB(A) Do not throw batteries into fire! uncertainty K 3 dB 12 Keep batteries out of the reach of children.
8. Attachment and operation • Place the piece of wood to be cut at the stop rail (16) and on the turntable (14). 8.1 Attaching the saw (Fig1/2/3/4/5) • Lock the material with the clamping device (7) on • In order to adjust the rotary table (14) loosen the set the fixed saw table (15) to prevent the material from screw (11) approx.
Page 26
• 45° - position angle stop (b) between the saw blade • Undo the locking screw (22) and use the handle (1) (6) and rotary table (14). to tilt the machine head (4) to the left until it coin- • Adjust the adjusting screw (28) until the angle between cides with the required angle value (in this connec- the saw blade (6) and rotary table (14) is precisely 45°.
• Replacing the battery: Switch off the laser (33). check every 10 operating hours. Remove the battery compartment cover (36). Re- move the batteries and replace with new batteries If the carbon is worn to a length of 6 mm, or if the spring (2 x 1.5 Volt Type LR 03 Micro, AAA) Check that or contact wire are burned or damaged, it is necessary the battery terminals are positioned correctly when...
Old devices must not be disposed of with house- regularly. Make sure that the connection cable does hold waste! not hang on the power network during the inspection. This symbol indicates that this product must Electrical connection cables must comply with the ap- not be disposed of together with domestic plicable VDE and DIN provisions.
Page 29
Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Limite de fourniture Utilisation conforme à l’affectation Notes importantes Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commande Transport Maintenance Stockage Raccordement électrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité...
Explication des symboles sur l’appareil AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection de l’ouïe! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation! Attention! RAYONNEMENT LASER Catégorie de protection II...
1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1-21) FABRICANT : Poignee Woodster GmbH Interrupteur Marche / Arret Günzburger Straße 69 Levier de deverrouillage D-89335 Ichenhausen Tete de la machine Capot de protection de lame de scie amovible Lame de scie CHERS CLIENTS, Dispositif tendeur Nous espérons que votre nouvelle machine vous appor-...
ATTENTION • Contact avec la lame de scie dans la zone de sciage L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont non protégée. pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au- • Contact avec la lame de scie en cours de fonction- cun cas jouer avec les sacs en plastique, films nement (blessure par coupure).
Page 33
– Ne pas utiliser l‘outil électrique à des fins pour remplacement des outils, par exemple, lame de lesquelles il n‘a pas été prévu. Par exemple, scie, foret, fraise. ne pas utiliser de scie circulaire manuelle pour 16 Retirer les clés de réglages découper des poteaux de construction ou des –...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ – Lors du transport de l‘outil électrique, utiliser SUPPLÉMENTAIRES uniquement les dispositifs de transport. N‘utiliser jamais les dispositifs de protection pour la mani- Mesures de prévention pulation ou le transport. – Avertissement ! Ne pas utiliser de lames de scie –...
Veiller à ce que les bagues de réduction fixées se doivent être recyclées conformément à la directive trouvent à la parallèle les unes des autres. 2006/66/EC. Remettez les batteries et/ou l’appareil Manipuler avec prudence les outils auxiliaires. aux centres de tri qui vous sont proposés. Vous pou- Les conserver de préférence dans leur emballage vez obtenir les informations correspondantes auprès d‘origine ou dans des supports spéciaux.
La pièce doit au moins présenter une hauteur de 3 • La lame de scie doit pouvoir tourner sans obstacle. mm et une largeur de 10 mm. • Veillez aux corps étrangers sur les bois déjà traites, Veiller à ce que la pièce à travailler soit toujours fixée comme par ex.
Attention ! a butée mobile (16a) doit être fixée en posi- • Resserrer la touche verr (16b). tion intérieure pour les coupes à 90°. • Desserrer la vis de fixation (26). • Ouvrir la touche verr (16b) de la butée mobile (16a) •...
Page 38
8.7 Coupe d’onglet 0°- 45° et table tournante • Mettre l’unité de scie en position « tronçonnage ». 0°- 45° (figure 2/4/3/13) • Déverrouiller la protection mobile de la lame de scie A l’aide de la scie tronçonneuse, il est possible d’effec- (5) en déverrouillant le verrou (3).
9. Transport • Le produit répond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de rac- • Serrer la vis de fixation (11) pour verrouiller la pla- cordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de tine rotative (14).
les appareils électriques et électroniques usagés, la • Type de courant du moteur manipulation non conforme des appareils usagés • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine peut avoir un impact négatif sur l’environnement et • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur la santé...
Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-9; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11 Ichenhausen, den 05.04.2017 _____________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2015 Documents registar: Andreas Pecher Art.-No. 39012039933 Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen Subject to change without notice...
Garantiebedingungen Unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, be¬dauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an Ihren Globus/Hela-Markt zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Service- rufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: •...