Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
39013109933
AusgabeNr.
3901316851
Rev.Nr.
17/08/2017
TS2000
DE
GB
FR
Tischkreissäge
Originalbetriebsanleitung
Table Saw
Translation of Original Operating Manual
Scie de table
Traduction des instructions d'origine
8
18
27

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PrimAster TS2000

  • Page 1 Art.Nr. 39013109933 AusgabeNr. 3901316851 Rev.Nr. 17/08/2017 TS2000 Tischkreissäge Originalbetriebsanleitung Table Saw Translation of Original Operating Manual Scie de table Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 2 І 40...
  • Page 3 3 І 40...
  • Page 4 20a 20b 4 І 40...
  • Page 5 max. 3-5 mm 5 І 40...
  • Page 6 6 І 40...
  • Page 7 7 І 40...
  • Page 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädi- gung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Schutzklasse II (Doppelisolierung) 8 І...
  • Page 9: Gerätebeschreibung (Abb.1-4)

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb.1-4) Sägetisch Hersteller: Tischeinlage Woodster GmbH Sägeblatt Günzburger Straße 69 Sägeblattschutz D-89335 Ichenhausen Absaugschlauch Spaltkeil Verehrter Kunde, Queranschlag wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Tischverbreiterung ten mit Ihrem neuen Gerät. Schiebestock Untergestell Hinweis: Ein-, Ausschalter Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten- Handrad...
  • Page 10: Wichtige Hinweise

    5 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. sicher auf m Achtung! – Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheits- trockenen, hochgelegenen oder abgeschlosse- vorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und nen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, Schäden zu verhindern.
  • Page 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Zusätzliche Sicherheitshinweise geklemmte Holzteile bei laufendem Sägeblatt. – Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor 1 Sicherheitsvorkehrungen der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen – m Warnung! Beschädigte, rissige oder defor- wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser. mierte Sägeblätter nicht verwenden. 15 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken –...
  • Page 12: Technische Daten

    geeignet sind. durchmessers haben. – Falzen oder Nuten nicht durchführen, ohne dass Stellen Sie sicher, dass fixierte Reduzierringe eine geeignete Schutzvorrichtung, wie z. B. eine parallel zueinander sind. Tunnelschutzvorrichtung, über dem Sägetisch Handhaben Sie Einsatzwerkzeuge mit Vorsicht. angebracht ist. Bewahren Sie diese am besten in der Originalver- –...
  • Page 13: Aufbau Und Bedienung

    8.1 Tischverbreitung montieren (Abb. 5) min. Maß Werkstück 10x50x1 mm Die Säge umdrehen und mit dem Tisch nach unten BxLxH auf den Boden stellen. Absauganschluß ø 35 mm Tischverbreiterung (8) eben mit dem Sägetisch (1) ausrichten. Gewicht ca. 20,0 kg Tischverbreiterung (8) am Sägetisch (1) mittels der Sechskantschrauben (19) und Federringen (20a), * Betriebsart S6 25%: Durchlaufbetrieb mit Aussetzbe-...
  • Page 14: Bedienung

    Achtung! - Feststellgriff (13) in gewünschter Winkelstellung Vor Sägebeginn muss der Sägeblattschutz (4) arretieren. auf das Sägegut abgesenkt werden. 9.4 Arbeiten mit dem Parallelanschlag 8.5 Tischeinlage austauschen (Abb. 8) 9.4.1 Einstellen der Anschlaghöhe (Abb. 15-16) - Die Anschlagschiene (27) des Parallelanschlages (15) Bei Verschleiß...
  • Page 15: Transport

    10. Betrieb ren (siehe 10.1) Arbeitshinweise 10.2 Ausführung von Querschnitten (Abb. 22) Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir einen Pro- - Queranschlag (7) in eine der beiden Nuten (31a/b) beschnitt, um die eingestellten Maße zu überprüfen. des Sägetisches schieben und auf das gewünschte Nach dem Einschalten der Säge abwarten, bis das Sä- Winkelmaß...
  • Page 16: Elektrischer Anschluss

    13. Lagerung Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder Wechselstrommotor unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur • Die Netzspannung muss 230 V~ betragen. liegt zwischen 5 und 30˚C.
  • Page 17 16. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1. Sägeblatt löst sich Befestigungsmutter zu leicht angezogen Befestigungsmutter Rechtsgewinde anziehen nach Abschalten des Motors 2. Motor läuft nicht an a) Ausfall Netzsicherung a) Netzsicherung prüfen b) Verlängerungsleitung defekt b) Verlängerungsleitung austauschen c) Anschlüsse an Motor oder Schalter c) Von Elektrofachkraft prüfen lassen nicht in Ordnung d) Motor oder Schalter defekt...
  • Page 18: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring!. Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury.
  • Page 19: Intended Use

    1. Introduction 2. Device Description (Fig.1-4) Manufacturer Saw bench Bench insert Woodster GmbH Saw blade Günzburger Straße 69 Saw blade guard D-89335 Ichenhausen Suction hose Riving knife Dear Customer, Transverse stop We hope your new tool brings you much enjoyment and Bench extension success.
  • Page 20: Safety Information

    regulations with due care. Keep this manual in a safe recommended. place, so that the information is available at all times. – Tie long hair back in a hair net. If you give the equipment to any other person, hand 9 Use protective equipment over these operating instructions and safety regulations –...
  • Page 21: Additional Safety Information

    2 Maintenance and repair of the electric tool. – Check whether the moving parts function fault- – Pull out the mains plug for any adjustment or lessly and do not jam or whether parts are dam- repair tasks. aged. All parts must be correctly mounted and all –...
  • Page 22: Residual Risks

    6. Technical Data Safety instructions for the handling of saw AC motor 220-240 V~ 50Hz blades 2000 W S6 25%* / Only use insertion tools if you have mastered their performance use. 1800 W S1** Observe the maximum speed. The maximum Idle speed 5000 min speed specified on the insertion tool may not be...
  • Page 23: Using The Saw

    8. Attachment adjusted (fig. 10). Tighten the mounting screw (24) again and mount Important. Pull out the power plug before carrying the bench insert (2). out any maintenance, resetting or assembly work on the circular saw! 8.4 Mounting / dismounting the saw blade guard Place all parts supplied on a flat surface.
  • Page 24 10. Operation 9.3 Setting the angle (Fig. 14) With the table saw you can make diagonal cuts to the Working instructions left oriented to the stop bar from 0 ° to 45 °. After each new adjustment it is advisable to carry out a trial cut in order to check the set dimensions.
  • Page 25: Electrical Connection

    14. Electrical connection - Use the stop rail. - Press the workpiece firmly against the cross stop (7). The electrical motor installed is connected and - Switch on the saw. ready for operation. The connection complies with - Push the cross stop (7) and the workpiece toward the the applicable VDE and DIN provisions.
  • Page 26: Disposal And Recycling

    15. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to preven it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equip- ment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 27: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotati-...
  • Page 28: Description De L'appareil (Fig.1-4)

    1. Introduction 2. Description de l‘appareil (Fig.1-4) Fabricant: Table de sciage Woodster GmbH Plaque d‘insertion Günzburger Straße 69 Lame de la scie D-89335 Ichenhausen Protège-lame Tuyau d‘aspiration/extraction Cher client, Coin de fendage Nous espérons que votre nouvelle machine vous appor- Butée transversale tera de la satisfaction et de bons résultats.
  • Page 29 m Attention ! éloignées de la zone de travail. Lors de l’utilisation de machines, il faut respecter cer- Entreposage des outils taines mesures de sécurité afin d’éviter les blessures - Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, il convient d’entre- et dommages. Veuillez donc lire attentivement la notice poser les outils en un lieu fermé...
  • Page 30 Consignes de securite supplementaires remplacement des accessoires, tels que lames, forets et outils de coupe. 1. Mesures de prévention 15. Retirer les clés de réglage - m Avertissement ! Ne pas utiliser de lames de scie - Prendre l’habitude de vérifier si les clés et autres endommagées ou déformées.
  • Page 31: Les Risques Résiduels

    - Les scies circulaires ne doivent pas être utilisées pour une prise en main plus sûre et pour réduire pour rainurer (rainure pratiquée sous la pièce à encore le risque de blessures. usiner). 10. Avant d‘utiliser les lames, veiller à ce que tous les - Lors du transport de l‘outil électrique, utiliser uni- dispositifs de protection soient bien fixés.
  • Page 32: Bruits Et Vibrations

    Bruits et vibrations table (8). Serrez ensuite toutes les vis. Les valeurs totales des vibrations ont été déterminées conformément à l’EN 61029 8.2 Cadre de montage (Fig. 6-7) Niveau de pression acoustique L 91,0 dB(A) 1. Vissez les quatre jambes de soutien (18) ensemble Imprécision de mesure K 3 dB avec les barres de support (22) et avec les vis à...
  • Page 33: Utilisation

    8.5 Remplacer la plaque d‘insertion (Fig. 8) 9.4 Travailler avec la butée parallèle. En cas d‘usure ou de dommage, la plaque 9.4.1 Régler la hauteur de la butée (Fig. 15-16) d‘insertion (2) doit être remplacée. Sinon, il y a un - La barre de butée (27) de la butée parallèle (15) risque élevé...
  • Page 34: Fonctionnement

    10. Fonctionnement 10.2 Réalisation de coupes transversales (Fig. 22) • Poussez le guide d’angle (7) dans l’une des deux rai- Conseils d’utilisation nures (31a/b) de la table et le régler à l’angle souhaité. Après chaque nouveau réglage, nous vous recomman- (voir 9.5) Si la lame de scie (3) doit être inclinée, il faut dons d’effectuer une coupe d’essai pour vérifier les alors utiliser la rainure (31a) pour que votre main ou le...
  • Page 35: Raccordement Électrique

    13. Stockage Moteur à courant alternatif • La tension du réseau doit être de 230 V~. Entreposer l’appareil et ses accessoires dans un lieu • Les conducteurs des rallonges d‘une longueur maxi. sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm hors de portée des enfants.
  • Page 36: Aide Au Dépannage

    16. Aide au dépannage Panne Cause possible Remède 1.La lame de scie se détache après Vis de serrage insuffisamment Resserrez la vis , pas à droite l’arrêt du moteur serrée 2.Le moteur ne démarre pas a)Fusible du réseau défectueux a) Vérifiez le fusible b)Rallonge électrique défectueuse b) Remplacez la rallonge électrique c)Raccordements au moteur ou à...
  • Page 37 37 І 40...
  • Page 38: Konformitätserklärung

    EU- direktiv og standarder for følgende artikkel izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor- mami za artikel декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Tischkreissäge - TS2000 2014/29/EU 89/686/EC_96/58/EC 2014/35/EU 2006/42/EC Annex IV 2006/28/EC Notified Body:TÜV SÜD Product Service GmbH...
  • Page 39 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
  • Page 40: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, be¬dauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an Ihren Globus/Hela-Markt zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Service- rufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: •...

Ce manuel est également adapté pour:

39013109933

Table des Matières