Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Akku-Einhandsäge
Scie à main à batterie
Cordless onehand saw
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Manuel d'utilisation - Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
BDAN_71220002_V2
PMEKS 20
8
24
39
4010951712637

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PrimAster PMEKS 20

  • Page 1 PMEKS 20 Akku-Einhandsäge Scie à main à batterie Cordless onehand saw Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions...
  • Page 2: Lieferumfang

    Lieferumfang | Scope of delivery | Contenu de la...
  • Page 3 Kapitel | Chapter | Chapitre MONTAGE | Assembly | Montage AKKU | battery | batterie START | STOP START / STOP | Start / Stop | SÄGETECHNIK | Sawing technique | Démarrer / Arrêter Technique de sciage TRANSPORT UND LAGERUNG Transportation and Storage | Transport et stockage...
  • Page 4 3 mm...
  • Page 5 JLH262102000G Typ LI 22-2 100% DE Rot Grün FR Red Green GB Red Green START...
  • Page 6 STOP...
  • Page 8: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku-Einhandsäge PMEKS 20 Leerlauf-Kettengeschwindigkeit 4 m/s Schwertlänge 101mm/4“ Kettenschmierung manuell Spannung Wechselakku 20 V DC / 2,5 Ah Gewicht mit Akku 1,7 kg Vibrationsangaben Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841-1, Unsicherheit K = 1,5 m/s...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten verstanden haben. Machen Sie sich mit den Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Page 10 DEUTSCH g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges montiert werden können, vergewissern a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, Sie sich, dass diese angeschlossen sind und die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein richtig verwendet werden. Verwendung einer Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit...
  • Page 11: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    DEUTSCH • Tragen Sie Schutzbrille- und Gehörschutz. Weitere Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Handsäge Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um wird empfohlen. Passende Schutzkleidung mindert die unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können. Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Spanmateri- Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder al und zufälliges Berühren der Sägekette.
  • Page 12: Persönliche Schutzausrüstung

    DEUTSCH Eine falsch gespannte Kette kann von der wegzuziehen (in einer Vorwärtsbewegung), wenn mit der Führungsschiene springen und zu schweren Unterseite der Schiene gesägt wird. Verletzungen oder zum Tod führen. Die Länge der Kette Säge in dem Sägespalt verklemmt ist von der Temperatur abhängig. Überprüfen Sie die Stoppen Sie die Handsäge und sichern Sie die Säge.
  • Page 13 DEUTSCH Gehörschutz WARNUNG sollte EN 352-1 erfüllen und CE gekennzeichnet sein Folgen von unsachgemäßer Wartung, Ausbau oder Abänderung von Sicherheitseinrichtungen Augen- und Gesichtsschutz wie Schutzhaube, Handschutz, Führungsschiene, sollte CE gekennzeichnet sein und EN 166 Sägekette mit geringem Rückschlag können dazu erfüllen (für Sicherheitsbrillen) oder EN 1731 (für führen, dass die Sicherheitseinrichtungen nicht Gittervisiere)
  • Page 14: Weitere Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Weitere Sicherheitshinweise Restgefahren In einigen Regionen können Vorschriften die Benutzung • Selbst bei ordnungsgemäßem Gebrauch des Produkts dieser Maschine einschränken. Lassen Sie sich von Ihrer lassen sich Restgefahren nicht vollständig ausschließen. örtlichen Behörde beraten. Bei der Verwendung können folgende Risiken auftreten, weshalb der Bediener Folgendes beachten sollte: Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, diese Maschine...
  • Page 15: Montage

    DEUTSCH WARNUNG Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen. MONTAGE Montage der Kette und Entfernen Sie in den ersten beiden Nutzungsstunden regelmäßig den Akku und überprüfen Sie die Führungsschiene Kettenspannung.
  • Page 16: Bedienung

    DEUTSCH BEDIENUNG Einschalten und Ausschalten der WARNUNG Handsäge Arbeiten Sie niemals ohne Kettenschmierung. Bevor Sie die Handsäge starten, müssen Sie den Akku in Wenn die Säge ohne Schmierung läuft, können die die Handsäge einlegen und sicherstellen, dass der Akku Führungsschiene und die Sägekette beschädigt nicht leer ist.
  • Page 17 DEUTSCH Inspizieren Sie vor dem Gebrauch des Gerätes den GEFAHR Arbeitsbereich. Entfernen Sie harte Gegenstände wie Steine, Glasscherben, Draht usw., die bei Gebrauch des Warnung Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während Geräts weg geschleudert werden, abprallen oder auf des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. andere Weise Verletzungen und Schäden verursachen Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen können.
  • Page 18: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTSCH Ausgangsspannung Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen 20 V Gleichstrom nicht zusammen mit dem Hausmüll Ausgangsstrom entsorgt werden. Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung Schallleistungspegel bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Empfohlene Akku Typen Fachhändler nach Recyclinghöfen und Typ LI 22 2...
  • Page 19: Transport Von Lithium-Ionen-Akkus

    DEUTSCH AKKU WARNUNG Brandgefahr! Explosionsgefahr bis +40°C verwenden. Niemals auf Heizkörpern ablegen oder längere Zeit Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder starker Sonnenstrahlung aussetzen. defomierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, beschädigen Nach starker Belastung erst abkühlen lassen. und nicht fallen lassen. Anschlusskontakte des Akkus nicht mit Metallteilen Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht überbrücken.Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung...
  • Page 20 DEUTSCH beschädigen und die elektrische Sicherheit wäre nicht Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden mehr gewährleistet. haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen Benutzen Sie niemals das Ladegerät wenn Kabel, Stecker und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. oder das Gerät selbst durch äußerliche Einwirkung Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten beschädigt sind.
  • Page 21: Entsorgung

    DEUTSCH Ersetzen der Führungsschiene und der Sägekette Wartungsplan WARNUNG Tragen Sie Schutzhandschuhe. Tägliche Kontrollen Eine stumpfe oder falsch geschärfte Kette kann Schmierung Vor jedem Einsatz zu übermäßiger Motordrehzahl beim Sägen und Führungsschiene schweren Motorschaden führen. Kettenspannung Vor jedem Einsatz und Wenn eine beschädigte Kette nicht ersetzt oder regelmäßig repariert wird, kann es zu schweren Verletzungen...
  • Page 22: Fr - Conditions De Garantie

    Die Garantie richtet sich nur an Verbraucher. Verbraucher ist zusätzlich weitere Garantiezeit - Garantiegeber: jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken Globus Fachmärkte GmbH - Primaster abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch Die Garantiezeit beträgt weitere 60 Monate. Es gilt der Origi- ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet wer-...
  • Page 23: Eg-Konformitätserklärung

    Konformitätsbewertungsverfahren Münster, GERMANY, erklären in alleiniger nach Anhang V/ Richtlinie 2000/14/EG Verantwortung, dass das Produkt Akku- Einhandsäge PMEKS 20,auf das sich diese Gemessener Schallleistungspegel 88,9 dB (A) Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Garantierter Schallleistungspegel 92 dB (A) Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (EG-Maschinenrichtlinie) Baumusternummer/ Certificate No.: MD-288...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Scie à main à batterie PMEKS 20 Vitesse de la chaîne à vide 4 m/s Longueur du guide 101 mm/14“ Tension accu interchangeable 20 V DC / 2,5 Ah Poids avec l’accu 1,7 kg Données relatives aux vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à...
  • Page 25: Instructions De Sécurité Particulieres

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES d) Ne maltraitez pas le cordon. N‘utilisez jamais Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la le cordon pour porter, tirer ou débrancher première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l’outil. Maintenez le cordon à l’écart de la l‘avoir bien compris.
  • Page 26 FRANÇAIS d‘attention peut en un quart de seconde entrainer peuvent donner lieu à une connexion d’une borne de graves blessures. à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un 4) Utilisation et entretien de l’outil feu.
  • Page 27: Causes Et Prévention Du Recul Par L'opérateur

    FRANÇAIS les fibres du bois est relâchée, la branche chargée en ment incorrect des guide-chaînes et des chaînes peut tension peut frapper l‘opérateur et/ou lui faire perdre le entraîner la rupture et/ou le recul de la chaîne. contrôle de la Scie à main. •...
  • Page 28: Équipement De Protection Individuelle

    FRANÇAIS Patinage / rebond La taille de la zone de travail dépend du travail effectué aussi bien que de la taille de l‘arbre ou de la pièce à usiner Lorsque la Scie à main n‘arrive pas à creuser pendant impliquée.L‘opérateur a besoin d‘être alerte et d‘avoir le une couper, le guide-chaîne peut commencer à...
  • Page 29: Protection Des Jambes (Chaps)

    FRANÇAIS Protection des jambes (chaps) AVERTISSEMENT doit être conforme à la norme EN 381-5, avoir le label CE et fournir une protection complète Des conséquences d‘une maintenance incorrecte, du retrait ou de la modification des fonctions de sécurité comme le frein de chaîne, l‘interrupteur Bottes de sécurité...
  • Page 30: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Risque des risques Utiliser des outils similaires à proximité augmente le risque de lésions auditives et la probabilité que d‘autres • Il a été prouvé que les vibrations causées par les outils personnes entrent dans votre zone de travail. manuels peuvent entraîner le syndrome de Raynaud Rester bien campé...
  • Page 31: Assembler La Chaîne Et Le Guide-Chaîne

    FRANÇAIS MONTAGE Assembler la chaîne et le guide-chaîne d‘un pinceau ou d‘une brosse douce. - Appliquer de l‘huile de chaîne dans la zone entre Appliquer le guide-chaîne et la chaîne de scie. AVERTISSEMENT - Insérer la batterie. - Mettre la scie à main en marche. Si des pièces sont endommagées ou manquantes, n‘utilisez pas la machine avant qu‘elles ne soient L‘huile de chaîne se répartit sur la chaîne de sciage.
  • Page 32: Transport Et Stockage

    FRANÇAIS La scie à main accélère et la chaîne se déplace. La chaîne de la tronçonneuse s‘arrête de tourner. se met en mouvement. Le bouton de verrouillage peut être relâché peut être utilisé. Si la chaîne de la scie continue de tourner : Retirer la batterie et consulter un centre de service.
  • Page 33 Cutting-Line (do not print !) FRANÇAIS Avant d‘utiliser l‘appareil,contrôlez l‘espace de dispositifs de protection situés sur l‘appareil ou de les travail. Retirez les objets durs tels que pierres, morceaux utiliser en désaccord avec leur destination ou de fixer de verre, fils, etc. susceptibles d‘être éjectés, renvoyés lors d‘autres dispositifs de protection d‘autres fabricants.
  • Page 34: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    FRANÇAIS UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Pour des raisons de sécurité, la scie à main doit toujours être suffisamment contrôlée lors de son utilisation, si nécessaire avec les deux mains. La Scie à main est conçue pour couper les branches, les bûches et les poutres d‘un diamètre déterminé par la longueur de coupe du guide-chaîne.
  • Page 35: Instructions De Sécurité Particulieres Chargeur

    FRANÇAIS formé de façon adéquate. Tout le procédé devra être géré déplacer à l‘intérieur de son emballage. Des batteries d‘une manière professionnelle. endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être transportées. Pour tout renseignement Durant le transport de batteries il faut respecter les complémentaire veuillez vous adresser à...
  • Page 36: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures. DANGER Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être effectués uniquement par un Retirer le bloc-batterie avant de procéder à personnel qualifié agréé. tout réglage, nettoyage et travail de maintenance sur l‘appareil.
  • Page 37: Elimination

    The warranty is only intended for consumers. A consumer Globus Fachmärkte GmbH - Primaster l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un fournisseur (point de vente) habituel.
  • Page 38: Déclaration De Conformité Pour La Ce

    Procédure d’évaluation de conformité Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que voir annexe V / directive 2000/14/CE le produit Scie manuelle à batterie PMEKS 20 faisant Numéro de type/ Certificate No.: MD-288 l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions Organisme notifié: No. 0598 SGS Fimko Ltd fondamentales en matière de sécurité...
  • Page 39: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA PMEKS 20 Cordless onehand saw No-load chain speed 4 m/s Guide bar length 101mm/4“ Chain oil tank capacity manuell Battery voltage 20 V DC / 2,5 Ah Weight with battery 1,7 kg Vibration details Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 62841-1,...
  • Page 40: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH SAFETY WARNINGS 3) Personal safety Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the control a) Stay alert, watch what you are doing and use elements and how to use the appliance properly. Abide common sense when operating a power tool. Do by all the safety measures stated in the service manual.
  • Page 41: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    ENGLISH any other condition that may affect the power Handsaw safety warnings tool’s operation. If damaged, have the power tool • Keep all parts of the body away from the saw chain repaired before use. Many accidents are caused by when the chain saw is operating.
  • Page 42: Additional Safety And Working Instructions

    ENGLISH • Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling The size of the work area depends on the job being the handsaw handles, and position your body and arm performed as well as the size of the wood or work piece to allow you to resist kickback forces.
  • Page 43: Personal Protective Equipment

    ENGLISH Skating / Bouncing Chain saw safety boots When the handsaw fails to dig in during a cut, the guide should comply with EN ISO 20345:2004 and be bar can begin hopping or dangerously skidding along marked with a shield depicting a chain saw to the surface of branch, possibly resulting in the loss of show compliance with EN 381-3.
  • Page 44: Guide Bar

    ENGLISH Guide Bar • Injury caused by vibration Always use the right tool for the job. Use designated Generally, guide bars with small radius tips have handles. Restrict working time and exposure. somewhat lower potential for kick-back. You should use a •...
  • Page 45: Adjusting The Chain Tension

    ENGLISH WARNING Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks. ASSEMBLY Assembling saw chain and guide bar To increase the chain tension, turn the chain tensioning screw clockwise and check the chain tension frequently.
  • Page 46: Transportation And Storage

    ENGLISH Switching the hand saw on and off - Press the switch button with the index finger and keep it pressed. Before starting the handsaw, you should install the The handsaw accelerates and the saw chain moves. The battery pack in the handsaw and make sure the battery lock button can be released be released.
  • Page 47 Cutting-Line (do not print !) ENGLISH Check the work area before using the appliance. prohibited to be disassembled, changed, used in conflict Remove any hard objects such as stones, shards of with the designation and it is prohibited to attach any glass, wires, etc.
  • Page 48: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH SPECIFIED CONDITIONS OF USE For safety reasons, the handsaw must always be adequately controlled through use,with both hands if necessary. The handsaw is designed for cutting branches, trunks, and beams of a diameter determined by the cutting length of the guide bar.
  • Page 49 ENGLISH SAFETY WARNINGS BATTERY CHARGER This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 50: Maintenance Schedule

    Garantiezeit - Garantiegeber: Die Garantie richtet sich nur an Verbraucher. Verbraucher ist DISPOSAL Globus Fachmärkte GmbH - Primaster jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch Die Garantiezeit beträgt weitere 60 Monate. Es gilt der Origi- If your device should become useless somewhere in the and accumulators.
  • Page 51: Ec Declaration Of Conformity

    Conformity assessment method declare under our sole responsibility that the to annex V / Directive 2000/14/EC Cordless onehand saw PMEKS 20, Measured sound power level 88,9 dB (A) to which this declaration relates correspond to the Guaranteed sound power level 92 dB (A)
  • Page 52 Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikra.de DE l Ikra Mogatec - Service FR l ikra Service France MD l OLSOM S.R.L.

Table des Matières