Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE | 7...
1. Einleitung Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. Hersteller: 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-17) Woodster GmbH Günzburger Straße 69 Handgriff D-89335 Ichenhausen 2. Ein-/Ausschalter Verehrter Kunde, 3. Sperrschalter Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Sägewellensperre beiten mit Ihrem neuen Gerät.
3. Lieferumfang • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes. • Zug-, Kapp- und Gehrungssäge • Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäu- • 1 x Spannvorrichtung (8) ben bei Verwendung in geschlossenen Räumen. • 2 x Werkstückauflage (9) • Spänefangsack (21) Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- mungsgemäß...
Page 11
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten d) Entfernen Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elekt- Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- rowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Körper geerdet ist.
Page 12
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- b) Fixieren Sie das Werkstück nach Möglichkeit mit Zwingen. Wenn Sie das Werkstück mit der werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Hand festhalten, müssen Sie ihre Hand immer bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder mindestens 100 mm von jeder Seite des Sä- so beschädigt sind, dass die Funktion des geblatts entfernt halten.
Page 13
h) Verwenden Sie die Säge erst, wenn der Tisch p) Lassen Sie das Blatt die volle Drehzahl errei- chen, bevor Sie in das Werkstück schneiden. frei von Werkzeugen, Holzabfällen usw. ist; nur das Werkstück darf sich auf dem Tisch Dies verringert das Risiko, dass das Werkstück befinden.
Achtung: Laserstrahlung 11 Beachten Sie die Höchstdrehzahl. Die auf dem Nicht in den Strahl blicken Sägeblatt angegebene Höchstdrehzahl darf nicht Laserklasse 2 überschritten werden. Halten Sie, falls angege- ben, den Drehzahlbereich ein. 12 Reinigen Sie die Spannflächen von Verschmut- zungen, Fett, Öl und Wasser. 13 Verwenden Sie keine losen Reduzierringe oder -buchsen zum Reduzieren von Bohrungen bei Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeig-...
* Betriebsart S6, ununterbrochener periodischer • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, Betrieb. Der Betrieb setzt sich aus einer Anlauf- wenn die Maschine in Betrieb ist. zeit, einer Zeit mit konstanter Belastung und • Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vorneh- einer Leerlaufzeit zusammen.
Page 16
8.4 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° • Maschinenkopf (5) nach oben schwenken. (Abb. 1, 2, 6, 7) • Die Spannvorrichtung (8) kann sowohl links als auch rechts an dem feststehenden Sägetisch (17) Bei Schnittbreiten bis ca. 100 mm kann die Zugfunk- befestigt werden.
Page 17
8.5 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° • Die Feststellschraube (22) lösen und mit dem (Abb. 1, 6, 7) Handgriff (1) den Maschinenkopf (5) nach links Mit der Kappsäge können Schrägschnitte nach links neigen, bis der Zeiger (20) auf das gewünschte und rechts von 0°-45°...
8.9 Spänefangsack (Abb. 2) 8.12 Justieren des Lasers (Abb. 10) • Die Säge ist mit einem Spänefangsack (21) für Falls der Laser (34) nicht mehr die korrekte Schnittli- Späne ausgestattet. nie anzeigt, kann dieser nachjustiert werden. Öffnen • Drücken Sie die Metallringflügel des Staubbeutels Sie hierzu die Schrauben (36) und stellen Sie den zusammen und bringen Sie ihn an der Auslaßöff- Laser durch seitliches verschieben so ein, dass der...
11. Lagerung • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose. Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem • Risse durch Alterung der Isolation. dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- liegt zwischen 5 und 30˚C.
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte geschehen.
Explanation of the symbols on the equipment Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay attention! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double shielded) GB | 21...
Page 22
Table of contents: Page: Introduction ..................23 Layout (Fig. 1 - 17) ................23 Scope of delivery.................. 24 Intended use ..................24 Safety information ................24 Technical data ..................27 Before starting the equipment .............. 28 Attachment and operation ..............28 Transport (Fig.
1. Introduction In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the operation of machines of the same type must be ob- Woodster GmbH served.
3. Scope of delivery Please note that our equipment has not been de- signed for use in commercial, trade or industrial • Drag, crosscut and mitre Saw applications. Our warranty will be voided if the equip- • 1 x Clamping device (8) ment is used in commercial, trade or industrial busi- •...
Page 25
3. Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of chil- dren and do not allow persons unfamiliar with a) Stay alert, watch what you are doing and use the power tool or these instructions to oper- common sense when operating a power tool.
Page 26
b) Use clamps to support the workpiece when- j) Ensure the mitre saw is mounted or placed on a level, firm work surface before use. A level ever possible. If supporting the workpiece by hand, you must always keep your hand and firm work surface reduces the risk of the mitre at least 100 mm from either side of the saw saw becoming unstable.
Safety Instructions for the handling of saw blades 25 When sawing plastic, avoid melting of the plastic. Use the appropriate saw blades for this purpose. 1 Do not use damaged or deformed saw blades. Replace damaged or worn saw blades immedi- 2 Do not use any insertion tools with cracks.
Laser class • Hands may never enter the processing zone when the machine is in operation. Release the handle Wavelength of laser 650 nm button and switch off the machine prior to any op- Laser output ≤ 1 mW erations. 7.
Page 29
• The moveable stop rail (28) must be locked in a • Attach the workpiece supports (9) to the fixed saw table (17) as shown in Figure 6a,b,c and push all position far enough from the inner position that the the way through.
Page 30
• Release the rotary table (16) by loosening the set • Before making the cut, check that no collision could occur between the stop rail (28) and the saw screw (26). blade (7). • Using the handle (13), set the rotary table (16) to •...
Brush inspection • Important! The cutting angle of the teeth, in other words the direction of rotation of the saw blade Check the carbon brushes after the first 50 operating (7) must coincide with the direction of the arrow hours with a new machine, or when new brushes have on the housing.
Important information Old devices must not be disposed of with house- In the event of an overloading the motor will switch hold waste! itself off. After a cool-down period (time varies) the This symbol indicates that this product must motor can be switched back on again. not be disposed of together with domestic waste in compliance with the Directive Damaged electrical connection cable.
14. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Motor does not work Motor, cable or plug defective, fuses Arrange for inspection of the machine by a specialist. burnt Never repair the motor yourself. Danger! Check fuses and replace as necessary The motor starts up Voltage too low, coils damaged, Contact the utility provider to check the voltage.
Explication des symboles sur l’appareil Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respec- tez-les ! Portez des lunettes de protection! Portez une protection de l’ouïe! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation! Attention! Rayonnement laser Classe de protection II (double isolation) 34 | FR...
Page 35
Table des matières: Page: Introduction ..................36 Description de l’appareil (fig. 1-17) ............36 Ensemble de livraison ................37 Utilisation conforme ................37 Notes importantes ................37 Caractéristiques techniques ..............41 Avant la mise en service ..............42 Assemblage et utilisation ..............42 Transport (fig.
1. Introduction En plus des consignes de sécurité contenus dans cette notice et de la réglementation en vigueur dans Fabricant : votre pays, vous devez respecter les règles de sécu- rité généralement reconnues et applicables à des Woodster GmbH machines comparables. Günzburger Straße 69 Nous n’assumons aucune responsabilité...
3. Ensemble de livraison • Perte d’audition en cas de non utilisation d’une pro- tection auditive qui est impérativement nécessaire. • Scie à onglet radiale • Émissions de sciure de bois nocives pour la santé • Dispositifs tendeurs (8) lors d’une utilisation en espace clos. •...
b) Éviter tout contact physique avec les sur- e) Éviter toute position du corps anormale. Veil- ler à adopter une position stable et à toujours faces mises à la terre, par exemple, tuyaux, maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de chauffages, fours et réfrigérateurs.
Page 39
e) Maintenir les outils de coupe aiguisés et c) La pièce doit être fixe et serrée ou maintenue contre le guide et la table. Ne faites jamais propres. Des outils de coupe bien entretenus, avancer la pièce vers la lame ou sciez jamais aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à...
Page 40
k) Planifiez votre travail. A chaque changement s) Maintenez la poignée fermement lors de la réalisation d’une coupe partielle ou lorsque de réglage de l’angle de biseau ou d’onglet, vous relâchez l’interrupteur avant que la tête assurez-vous que la butée réglable est ré- glée correctement afin de maintenir la pièce de la scie ait été...
6. Caractéristiques techniques 18 Avant toute utilisation, veillez à ce que la lame réponde aux exigences techniques de l‘outil élec- trique et à ce qu‘elle soit bien fixée. Moteur à courant alternatif 220 - 240 V~ 50Hz 19 Utilisez la lame de scie fournie exclusivement 2000 Watt / S6 40%* Puissance pour scier du bois et jamais pour scier du métal.
Risques résiduels • La machine doit être placée de façon à être bien La machine est construite à la pointe de la tech- stable, autrement dit vissée à fond sur un établi, un nique et selon les règles techniques de sécu- support fixe universel, ou autre.
Page 43
• Lorsque le guidage radial (23) est fixe : Déplacer • Resserrer le contre-écrou (d) pour maintenir la position réglée. la tête de la machine (5) a l’aide de la poignée (1) • Vérifier ensuite la position sur la graduation. Au régulièrement et avec une légère pression vers le besoin, desserrer le pointeur (20) à...
Page 44
8.8 Limitation de la hauteur de coupe (fig. 3) Attention ! La butée mobile (28) doit être fixée en position extérieure pour les coupes d‘onglet (tête de • La vis (26) permet de régler la profondeur de scie inclinée). coupe à volonté. Desserrer pour ce faire l’écrou •...
• Attention ! Apres chaque changement de lame Si le charbon est usé sur 6 mm ou si les ressorts ou de scie, il faut contrôler si la lame de scie (7) le fil de connexion sont brûlés ou endommagés, les tourne bien sans obstacle dans l’insertion de table deux charbons doivent être remplacés.
Consignes importantes et matières plastiques. Éliminez les composants dé- En cas de surcharge du moteur, ce dernier s‘arrête fectueux par le circuit d’élimination des déchets spé- de lui-même. ciaux. Renseignez-vous dans commerce Après un temps de refroidissement (d‘une durée va- spécialisé...
14. Dépannage Problème Cause possible Solution Le moteur ne fonctionne Moteur, câble ou connecteur défectueux, Faites vérifier la machine par un spécialiste. Ne fusibles grillés jamais réparer le moteur vous-même. Danger ! Contrôlez les fusibles, remplacez-les au besoin Le moteur fonctionne Tension trop faible, bobinages endomma- Faites contrôler la tension par votre fournisseur lentement et n’atteint pas...
ELi direktiivi ja standardite och standarder för följande artikeln järgmist artiklinumbrit Marke / Brand: PRIMASTER Art.-Bezeichnung / Article name: ZUG-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE - KZS-RI2100 SLIDING CROSS CUT MITRE SAW - KZS-RI2100 SCIE À ONGLET - KZS-RI2100 Art.-Nr. / Art. no.: 39012289933...
Page 50
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü- verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse- che gegen die Vorlieferanten zustehen.
Garantiebedingungen Unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, be¬dauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an Ihren Globus/Hela-Markt zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Service- rufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: •...