Remarque:
Le joint reste dans la tige individuelle
ou, après avoir enlevée la tige, se
trouve sur le piston. En appuyant
maintenant sur la touche de pipetage,
le joint peut être retiré facilement et
nettoyé (fig. 3).
– Ajuster au volume minimum.
– Pousser la touche de pipetage complète-
ment vers le bas.
– Si besoin est, lubrifier légèrement le
piston en utilisant la graisse de silicone
fournie avec l'appareil.
– Glisser le joint sur le piston, le côté aplati
vers le haut (en direction de la partie de
pipetage) (fig. 4).
– Visser fermement la nouvelle tige en la
tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre avec la clé de montage.
– Remonter la partie pipetage
( page 20).
– Vérifier l'étanchéité de l'appareil
( «Contrôler l'étanchéité», page 13).
3
4
- 23 -
Nota:
La junta permanece en el vástago
individual o, después de retirar el vás-
tago, se encuentra sobre el émbolo.
Al accionar entonces el mando de
pipeteado, la junta puede ser retirada
fácilmente y limpiada (fig. 3).
– Ajustar el volumen mínimo.
– Presionar el mando de pipeteado com-
pletamente hacia abajo.
– En caso necesario lubricar ligeramente
el émbolo con la grasa de silicona sumi-
nistrada con el aparato.
– Introducir la junta con la parte aplanada
hacia arriba (en dirección de la empuña-
dura) sobre el émbolo (fig. 4).
– Enroscar firmemente el nuevo vástago
girándolo con ayuda de la llave de mon-
taje en el sentido de las agujas del reloj.
– Montar otra vez la parte dosificadora
( pág. 20).
– Comprobar la hermeticidad del aparato
( "Controlar la hermeticidad", pág. 13).