– Ajuster au volume minimum.
– Glisser les joints sur les pistons, le côté aplati vers
le haut (en direction de la partie pipetage) ( fig. 4,
page 23); visser fermement les tiges individuelles en
les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre
avec la clé de montage.
– Glisser le boîtier de la partie pipetage () et refermer
les fermetures en les tournant d'un quart de tour.
– Visser la partie pipetage et la partie poignée l'une à
l'autre jusqu'à l'encliquetage.
Important:
Ne pas appuyer sur le capuchon d'éjection.
Après le nettoyage:
– Vérifier si la touche de pipetage et le capuchon
d'éjection fonctionnent toujours librement.
Dans le cas contraire: démonter l'appareil à nouveau
et le remonter avec soin. Si besoin est, lubrifier les
pistons ( «Entretien», page 13).
– Vérifier le bon positionnement des pointes.
– Contrôler le volume ( page 15).
– Ajustar el volumen mínimo.
– Introducir las juntas con la parte aplanada hacia arriba
(en dirección de la empuñadura) sobre los émbolos
( fig. 4, pág. 23); enroscar firmemente los vástagos
individuales girándolos con ayuda de la llave de mon-
taje en el sentido de las agujas del reloj.
– Colocar la carcasa () y girar los cierres de bayoneta
para cerrarlos (rotación de 90°).
– Enroscar la empuñadura a la parte dosificadora hasta
que se oiga y se note el encaje.
Atención:
No oprimir el expulsor durante la operación.
Después de cada limpieza:
– Comprobar que el mando de pipeteado y el expulsor
se desplazan con facilidad. En caso contrario: des-
montar el aparato y montarlo otra vez con cuidado.
En caso necesario lubricar los émbolos
( "Mantenimiento", pág. 13).
– Comprobar el asiento de las puntas.
– Comprobar el volumen ( pág. 15).
- 21 -