Sommaire des Matières pour Optika Italy B-1000 Serie
Page 1
B-1000 Series INSTRUCTION MANUAL Model B-1000POL B-1000POL-I Ver. 2.0 2020...
Page 2
Table of Contents Warning Symbols and conventions Safety Information Intended use Overview B-1000POL B-1000POL-I Unpacking Assembling B-1000POL B-1000POL-I Microscope assembling 7.3.1 B-1000POL 7.3.2 B-1000POL-I 8. Transmitted light brightfield observation procedures B-10000POL B-1000POL-I 9. Use of the microscope (transmitted light brightfield) General switch on Control keyboard Brightness adjustment Adjust the observation head Adjust the interpupillary distance Diopter adjustment Use of eye shields...
Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
Page 4
Overview B-1000POL EYEPIECE DIOPTER ADJUSTMENT RING PHOTO/TV PORT BERTRAND LENS BERTRAND LENS CENTERING SCREWS NOSEPIECE OBJECTIVES STAGE CENTERING STAGE SCREWS STAGE ROTATION LOCK KNOB CONTROL PANEL APERTURE DIAPHRAGM CONDENSER HEIGHT ADJUSTMENT KNOB MAIN SWITCH CONDENSER CENTERING SCREWS COARSE UPPER LIMIT LEVER BRIGHTNESS ADJUSTMENT KNOB Page 4...
Page 8
Unpacking The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces) fall out and get damaged. Using both hands (one around the arm and one around the base), lift the microscope from the container and put it on a stable desk.
Page 9
B-1000POL-I ① ⑯ ⑮ ④ ⑭ ⑬ ⑪ ③ ⑤ ⑦ ⑥ ⑧ ⑫ ⑩ ⑨ ① Microscope frame ⑨ Tint plates ② Eyepieces ⑩ Diffusing filter ③ Objectives ⑪ Reflected light illuminator ④ Observation head ⑫ Reflected light polarizer ⑤...
Microscope assembling 7.3.1 B-1000POL 1. Insert the Bertrand lens ① on the frame and ① lock the locking screw ② with the provided Allen wrench. (Fig. 1) ② F ig. 1 ig. 1 2. Insert the optical head on the Bertrand lens and lock the locking screw with the provided Allen wrench.
Page 11
6. Mount the rotating stage: at the bottom of the stage there is a spring, push this spring toward ② the stage support ①, then push the stage down- ward ②. (Fig. 5) F ig. 5 ig. 5 ① 7. Screw each objective into the thread of nosepiece, clockwise with...
Page 12
9. Insert the power supply jack in the connector placed at the rear side of the microscope. (Fig. 9) F ig. 9 ig. 9 7.3.2 B-1000POL-I 1. Insert the reflected light illuminator ① on the frame and lock the locking screw ② with the provided Allen wrench.
Page 13
4. Insert the optical head on the Bertrand lens and lock the locking screw with the provided Allen wrench. (Fig. 13) • Hold the head with one hand during the locking in order to avoid that the head falls. F ig. 13 ig.
Page 14
9. Screw each objective into the thread of nosepiece, clockwise with increasing magnification. (Fig. 17) F ig. 17 ig. 17 10. Insert reflected light polarizer ①. (Fig. 18) ① F ig. 18 ig. 18 11. Remove the dummy slider from Bertrand lens ② and insert the analyser ③.
Page 15
12. Insert the power supply jack in the connector placed at the rear side of the microscope. (Fig. 21). F ig. 21 ig. 21 Page 15...
8. Transmitted light brightfield observation procedures B-10000POL (Used commands) (Chapter) Main switch Set the main switch to “I” ON-OFF key on the keyboard Turn on the microscope and adjust light intensity Brightness adjustment knob Set the Bertrand lens ring on “O” Bertrand lens Analyzer Remove all filters from the light path Tint plates Nosepiece...
Page 17
B-1000POL-I (Used commands) (Chapter) Main switch Set the main switch to “I” ON-OFF key on the keyboard Turn on the microscope and adjust light intensity Brightness adjustment knob Set the Bertrand lens ring on “O” Bertrand lens Analyzer Remove all filters from the light path Tint plates Set on “T”...
9. Use of the microscope (transmitted light brightfield) General switch on To activate the transmitted light illuminator, put the main switch ①, located on the left side of the stand, ① to the position “1”. (Fig. 22) • For B-1000POL-I model only. There is a three- position switch on the left side of the stand: position “I”...
Adjust the observation head Loosen the locking screw ①, turn the observation ① head to a comfortable position for observation, and then lock the locking screw again. (Fig. 25) F ig. 25 ig. 25 Adjust the interpupillary distance ② Observing with both eyes, hold the two eyepiece prism assemblies.
• Use without eyeglasses Raise eye shields and observe at the microscope placing eyes to the shields, avoiding external light to disturb the observation. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Light path selection • The observation head is equipped with an optical path selector that allows the light to be distributed to the eyepieces and to the photo / TV port.
9.10 Focus stop lever ① The upper limit knob has two functions: prevent the contact between slide and objective and acts as UNLOCK “focus memory”. 1. After focussing the specimen, pull the lever ① toward the front of the microscope and lock it. (Fig.
Page 22
9.13 Aperture diaphragm • The Numerical Aperture (N.A.) value of the ① aperture diaphragm affects the image contrast. Increasing or reducing this value one can vary resolution, contrast and depth of focus of the image. • With low contrast specimens set the numerical aperture value ①...
10. Polarized transmitted light observation procedures 10.1 B-1000POL (Used commands) (Chapter) Main switch Set the main switch to “I” ON-OFF key on the keyboard Turn on the microscope and adjust light intensity Brightness adjustment knob Set the Bertrand lens ring on “O” Bertrand lens Analyzer Insert analyzer and polarizer into the light path...
Page 24
10.2 B-1000POL-I (Used commands) (Chapter) Main switch Set the main switch to “I” ON-OFF key on the keyboard Turn on the microscope and adjust light intensity Brightness adjustment knob Set the Bertrand lens ring on “O” Bertrand lens Analyzer Insert analyzer and polarizer into the light path Polarizer Set on “T”...
11. Polarized reflected light observation procedures 11.1 B-1000POL-I (Used commands) (Chapter) Main switch Set the main switch to “II” ON-OFF key on the keyboard Turn on the microscope and adjust light intensity Brightness adjustment knob Set the Bertrand lens ring on “O” Bertrand lens Analyzer Insert analyzer and reflected light polarizer into the light Reflected light polarizer...
12. Use of the microscope in polarized light • The system allows observation in Orthoscopy (crossed Nicol) or in Conoscopy (crossed Nicol with the use of the Bertrand lens). • For optimal performance in polarized light microscopy, accurate optical adjustments are essential before beginning the observation. 12.1 Centering of rotatable stage ③ 1. Loosen the stage rotation locking screw ① and rotate the stage until the graduated scale of the stage ②...
12.2 Nosepiece centering 1. After centering the stage with the 10x objective, return the recognizable detail used for centering ① ① in the centre of the crosshair. 2. Rotate the nosepiece by inserting all the other objectives in the optical path and check that the detail is always in the centre of the crosshair.
Page 28
12.3.2 B-1000POL-I Extinction in reflected light 1. Move the selector ① on the reflected light illuminator fully inserted position, corresponding to letter “R”. (Fig. 46) ① F F ig. 46 ig. 46 2. Insert the reflected light polarizer ②. (Fig. 47) 3. Place on the stage a flat mirror and insert 10x objective.
Extinction in transmitted light 1. Move the selector ① on the reflected light illuminator fully removed position, corresponding to letter “T”. (Fig. 46) 2. Repeat procedure described in steps 1. to 5. for the B-1000POL. 12.4 Centering of reflected light diaphragms ③ 12.4.1 Field diaphragm (FS) 1. Move the selector ① on the reflected light illuminator fully...
12.4.2 Aperture diaphragm (AS) ⑤ 1. Rotate the knurled ring of the aperture diaphragm ④ in the direction shown by the arrow to fully close the diaphragm. 2. Remove one eyepiece. 3. While observing in the empty eyepiece holder, use ④ the provided Allen wrench and use the centering screws ⑤...
12.6 Use of the Bertrand lens ③ Bertrand lens allows observation in Orthoscopy and Conoscopy. In the disengaged position (“O”) the lens allows observation in Orthoscopy, while in the engaged position (“B”) it is possible to make observations in Conoscopy. 1.
13. Microphotography 13.1 Use of C-mount cameras 1. Loosen the clamping screw ① on the trinocular port and remove the dust cap ②. (Fig. 56) ② ② ① ① F ig. 56 ig. 56 2. Screw the C-mount adapter ③ to the camera ④ and insert the round dovetail of the C-mount into the empty hole of the trinocular port, then tighten the clamping screw ①.
14. Maintenance Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 5°-40°C and a maximum relative humidity of 85 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the microscope •...
Page 34
15. Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: LED operates, but field of view remains Power supply is unplugged. Connect dark. Brightness is too low Set brightness to a proper level Bertrand lens is in Remove Bertrand lens from light path You are in a position of extinction...
Page 35
IV. Observation tube Field of view of one eye does not match Interpupillary distance is incorrect. Adjust interpupillary distance. that of the other. Incorrect diopter adjustment. Adjust diopter. Your view is not accustomed to micro- Upon looking into eyepieces, try look- scope observation.
Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 July 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
Page 37
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Page 38
Serie B-1000 MANUALE DI ISTRUZIONI Modello B-1000POL B-1000POL-I Ver. 2.0 2020...
Page 39
Sommario Avvertenza Simboli Informazioni sulla sicurezza Utilizzo previsto Descrizione dello strumento B-1000POL B-1000POL-I Disimballaggio Assemblaggio B-1000POL B-1000POL-I Assemblaggio del microscopio 7.3.1 B-1000POL 7.3.2 B-1000POL-I Procedure di osservazione in luce trasmessa campo chiaro B-1000POL B-1000POL-I 9. Uso del microscopio (luce trasmessa campo chiaro) Accensione generale Tastierino di controllo Regolazione della luminosità...
Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una mini- ma manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere utilizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
Descrizione dello strumento B-1000POL OCULARE GHIERA DI REGOLAZIONE DIOTTRICA USCITA FOTO/TV LENTE DI BERTRAND VITI DI CENTRAGGIO LENTE DI BERTRAND REVOLVER OBIETTIVI VITI DI CENTRAGGIO TAVOLINO DEL TAVOLINO VITE DI BLOCCO ROTAZIONE PANNELLO DI TAVOLINO CONTROLLO DIAFRAMMA DI APERTURA MANOPOLA REGOLAZIONE ALTEZZA CONDENSATORE...
Page 42
B-1000POL (lato opposto) SELETTORE PERCORSO OTTICO ANALIZZATORE FESSURA PER LAMINE DI RITARDO PORTAFILTRI TRASLATORE MANOPOLA MACROMETRICA POLARIZZATORE LUCE TRASMESSA MANOPOLA MICROMETRICA DIAFRAMMA DI CAMPO GHIERA DI REGOLAZIONE DELLA TENSIONE Pagina 42...
Page 43
B-1000POL-I OCULARE GHIERA DI REGOLAZIONE DIOTTRICA USCITA FOTO/TV LENTE DI BERTRAND VITI DI CENTRAGGIO LENTE DI BERTRAND ANALIZZATORE VITI CENTRAGGIO DIAFRAMMA DI CAMPO FESSURA PER LAMINE DI RITARDO VITI CENTRAGGIO DIAFRAMMA DI ILLUMINATORE LUCE APERTURA RIFLESSA REVOLVER OBIETTIVI VITI DI CENTRAGGIO TAVOLINO DEL TAVOLINO VITE DI BLOCCO...
Page 44
B-1000POL-I (lato opposto) SELETTORE PERCORSO OTTICO DIAFRAMMA DI CAMPO DIAFRAMMA DI APERTURA FESSURA PER SELETTORE LUCE FILTRO DIFFUSORE RIFLESSA/TRASMESSA POLARIZZATORE LUCE RIFLESSA PORTAFILTRI TRASLATORE MANOPOLA MACROMETRICA POLARIZZATORE LUCE TRASMESSA MANOPOLA MICROMETRICA DIAFRAMMA DI CAMPO GHIERA DI REGOLAZIONE DELLA TENSIONE Pagina 44...
Page 45
Disimballaggio Il microscopio è riposto in un imballo di polistirolo espanso. Rimuovere il nastro adesivo dal collo ed aprire la parte superiore dell’imballo. Fare attenzione a non far cadere le parti ottiche (obiettivi e oculari) nell’estrarre il microscopio dalla scatola per evitare che vengano danneggiati. Utilizzare entrambe le mani (una intorno allo stativo e una alla base), sfilare il microscopio dal contenitore e appoggiarlo su un piano stabile.
Page 46
B-1000POL-I ① ⑯ ⑮ ④ ⑭ ⑬ ⑪ ③ ⑤ ⑦ ⑥ ⑧ ⑫ ⑩ ⑨ ① Stativo del microscopio ⑨ Lamine di ritardo ② Oculari ⑩ Filtro diffusore ③ Obiettivi ⑪ Illuminatore luce riflessa ④ Testa di osservazione ⑫ Polarizzatore luce riflessa ⑤...
Assemblaggio del microscopio 7.3.1 B-1000POL 1. Inserire la lente di Bertrand ① sullo stativo e ① serrare la vite di bloccaggio ② con la brugola in dotazione. (Fig. 1) ② F ig. 1 ig. 1 2. Inserire la testata ottica al di sopra della lente di Bertrand e stringere la vite di bloccaggio con la brugola in dotazione.
Page 48
6. Montare il tavolino girevole: nella parte inferiore del tavolino c’è una molla, spingere questa molla ② verso il supporto del tavolino ①, poi spingere il tavolino verso il basso ②. (Fig. 5) F ig. 5 ig. 5 ① 7. Avvitare ogni obiettivo nella filettatura del revolver, in senso orario con ingrandimento crescente.
Page 49
9. Inserire lo spinotto dell’alimentatore nel connettore posto sul retro del microscopio. (Fig. 9) F ig. 9 ig. 9 7.3.2 B-1000POL-I 1. Inserire l’illuminatore per luce riflessa ① sullo stativo e serrare la vite di bloccaggio ② con la brugola in dotazione. (Fig. 10) ①...
Page 50
4. Inserire la testata ottica al di sopra della lente di Bertrand e stringere la vite di bloccaggio con la brugola in dotazione. (Fig. 13) Tenere sempre la testata con una mano • durante il serraggio della vite per evitare che la stessa cada.
Page 51
9. Avvitare ciascun obiettivo nel foro filettato del revolver, in senso orario in ordine di ingrandimento. (Fig. 17) F ig. 17 ig. 17 10. Inserire il polarizzatore per luce riflessa ①. (Fig. ① F ig. 18 ig. 18 11. Rimuovere la slitta vuota dalla lente di Bertrand ②...
Page 52
12. Inserire spinotto dell’alimentatore connettore posto sul retro del microscopio. (Fig. 21). F ig. 21 ig. 21 Pagina 52...
Procedure di osservazione in luce trasmessa campo chiaro B-1000POL (Comandi usati) (Capitolo) Portare su “1” l’interruttore generale Interruttore generale Tasto ON-OFF sul tastierino Accendere il microscopio e regolare l’intensità luminosa. Rotella regolazione intensità Posizionare su “O” la ghiera della lente di Bertrand Lente di Bertrand Analizzatore Rimuovere tutti i filtri dal percorso ottico...
Page 54
B-1000POL-I (Comandi usati ) (Capitolo) Portare su “1” l’interruttore generale Interruttore generale Tasto ON-OFF sul tastierino Accendere il microscopio e regolare l’intensità luminosa. Rotella regolazione intensità Posizionare su “O” la ghiera della lente di Bertrand Lente di Bertrand Analizzatore Rimuovere tutti i filtri dal percorso ottico Lamine di ritardo Revolver Inserire l’obiettivo 10x nel percorso ottico...
9. Uso del microscopio (luce trasmessa campo chiaro) Accensione generale Per attivare l’illuminatore in luce trasmessa portare l’interruttore principale ①, posto sul lato sinistro dello ① stativo, nella posizione “1”. (Fig. 22) • Solo per il modello B-1000POL-I. Sul lato sinistro dello stativo è presente un interruttore a tre posizioni: la posizione “I”...
Regolazione della testa di osservazione Allentare la vite di fissaggio ①, ruotare la testa in po- ① sizione confortevole per l’osservazione, poi stringere la vite di fissaggio. (Fig. 25) F ig. 25 ig. 25 Regolazione della distanza interpupillare ② Osservando con entrambi gli occhi, sostenere il gruppo di oculari.
• Uso senza occhiali da vista Rialzare i paraocchi ed osservare al microscopio ap- poggiando gli occhi ai paraocchi, in modo da evitare che la luce esterna arrivi a disturbare l’occhio. (Fig. F ig. 29 ig. 29 Selezione del percorso ottico •...
9.10 Leva blocco di messa a fuoco ① La leva di blocco svolge una doppia funzione: quella di prevenire il contatto tra obiettivo e preparato e SBLOCCA quella di “memoria di messa a fuoco”. 1. Dopo avere messo a fuoco il campione, tirare verso la parte anteriore del microscopio la leva ①...
Page 59
9.13 Diaframma di apertura • Il valore di apertura numerica (A.N.) del diafram- ① ma di apertura influenza il contrasto dell’imma- gine. Aumentando o diminuendo questo valore in funzione dell’apertura numerica dell’obiettivo si variano risoluzione, contrasto e profondità di campo dell’immagine. •...
10. Procedure di osservazione in luce trasmessa polarizzata 10.1 B-1000POL (Comandi usati ) (Capitolo) Interruttore generale Portare su “1” l’interruttore generale Tasto ON-OFF sul tastierino Accendere il microscopio e regolare l’intensità luminosa. Rotella regolazione intensità Posizionare su “O” la ghiera della lente di Bertrand Lente di Bertrand Analizzatore Inserire analizzatore e polarizzatore nel percorso ottico...
Page 61
10.2 B-1000POL-I (Comandi usati ) (Capitolo) Interruttore generale Portare su “1” l’interruttore generale Tasto ON-OFF sul tastierino Accendere il microscopio e regolare l’intensità luminosa. Rotella regolazione intensità Posizionare su “O” la ghiera della lente di Bertrand Lente di Bertrand Analizzatore Inserire analizzatore e polarizzatore nel percorso ottico Polarizzatore Posizionare su “T”...
11. Procedure di osservazione in luce riflessa polarizzata 11.1 B-1000POL-I (Comandi usati ) (Capitolo) Interruttore generale Portare su “II” l’interruttore generale Tasto ON-OFF sul tastierino Accendere il microscopio e regolare l’intensità luminosa Rotella regolazione intensità Posizionare su “O” la ghiera della lente di Bertrand Lente di Bertrand Analizzatore Inserire analizzatore e polarizzatore per luce riflessa nel Polarizzatore per luce riflessa...
12. Uso del microscopio in luce polarizzata • Il sistema consente l’osservazione in Ortoscopia (Nicol incrociati) o in Conoscopia (Nicol incrociati con utilizzo della lente di Bertrand). • Per ottenere prestazioni ottimali nella microscopia in luce polarizzata è indispensabile procedere a regolazioni ottiche accurate prima di iniziare l’osservazione 12.1 Centraggio del tavolino girevole ③ 1. Allentare la vite di blocco di rotazione del tavolino ①...
12.2 Centraggio del revolver 1. Una volta effettuato il centraggio del tavolino con l’obiettivo 10x, riportare sul centro del crocefilo il ① ① particolare riconoscibile usato per il centraggio. 2. Ruotare il revolver inserendo nel percorso ottico tutti gli altri obiettivi e verificare che il particolare sia sempre nel centro del crocefilo.
Page 65
12.3.2 B-1000POL-I Estinzione in luce riflessa 1. Spostare il selettore ① sull’illuminatore per luce riflessa nella posizione totalmente inserita, corrispondente alla lettera “R”. (Fig. 46) ① F F ig. 46 ig. 46 2. Inserire il polarizzatore per luce riflessa ②. (Fig. 3. Posizionare sul tavolino uno specchio piano e inserire l’obiettivo 10x.
Estinzione in luce trasmessa 1. Spostare il selettore ① sull’illuminatore per luce riflessa nella posizione totalmente disinserita, corrispondente alla lettera “T”. (Fig. 46) 2. Ripetere la procedura descritta nei punti da 1. a 5. per il B-1000POL. 12.4 Centraggio dei diaframmi luce riflessa ③ 12.4.1 Diaframma di campo (FS) 1.
12.4.2 Diaframma di apertura (AS) ⑤ 1. Ruotare la ghiera del diaframma di apertura ④ nella direzione indicata dalla freccia per chiudere completamente il diaframma. 2. Rimuovere un oculare. 3. Guardando nel portaoculare vuoto, utilizzare ④ le brugole in dotazione ed usare le due viti di centraggio ⑤...
12.6 Uso della lente di Bertrand ③ La lente di Bertrand consente osservazioni in Ortoscopia e Conoscopia. In posizione disinserita (“O”) la lente consente osservazione in Ortoscopia, mentre in posizione inserita (“B”) è possibile effettuare osservazioni in Conoscopia. 1. Ruotare la ghiera zigrinata superiore della lente di Bertrand ①...
13. Microfotografia 13.1 Uso di telecamere a passo “C” 1. Allentare la vite di bloccaggio ① sul tubo trinoculare e rimuovere il tappo antipolvere ②. ② ② (Fig. 56) ① ① F ig. 56 ig. 56 2. Avvitare l’adattatore passo C ③ alla telecamera ④ e installare l’attacco rotondo del passo C nel foro vuoto del tubo trinoculare, quindi riavvitare la vite di serraggio ①.
Page 70
14. Manutenzione Ambiente di lavoro Si consiglia di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). Si consiglia l’uso di un deu- midificatore se necessario.
15. Guida alla risoluzione dei problemi Consultare le informazioni riportate nella tabella seguente per risolvere eventuali problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sezione Ottica: L’illuminazione è accesa ma il campo I connettori dell’alimentatore non sono Collegarli visivo è scuro. ben collegati La luminosità...
Page 72
III. Sezione Elettrica Il LED non si accende. Lo strumento non viene alimentato Verificare il collegamento del cavo di alimentazione La luminosità è insufficiente La luminosità è regolata bassa Regolare la luminosità La luce lampeggia Il cavo di alimentazione non è collega- Verificare il collegamento del cavo to bene IV.
Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri- che ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
Page 74
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Page 75
Serie B-1000 MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo B-1000POL B-1000POL-I Ver. 2.0 2020...
Page 76
Índice Advertencia Símbolos Información de seguridad Utilización Vista General B-1000POL B-1000POL-I Desembalaje Montaje B-1000POL B-1000POL-I Montaje del microscopio 7.3.1 B-1000POL 7.3.2 B-1000POL-I Procesos de observación en luz transmitida campo claro B-1000POL B-1000POL-I Uso del microscopio (luz transmitida campo claro) Encendido general Panel de control Ajuste de la intensidad de luz Ajuste del cabezal de observación Ajustar la distancia interpupilar Ajuste dioptrico...
Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio. Informamos que esta guía contiene importantes informaciones sobre la seguridad y el mantenimiento del pro- ducto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
Vista General B-1000POL OCULAR ANILLO AJUSTE DIOPTRICO PUERTO FOTO/TV LENTE BERTRAND TORNILLOS PARA CENTRAR LA LENTE BERTRAND REVOLVER OBJETIVOS TORNILLOS PARA CENTRAR LA PLATINA PLATINA TORNILLO DE BLOQUEO DE ROTACIÓN DE LA PANEL DE PLATINA CONTROL DIAFRAGMA DE ABERTURA BOTON AJUSTE ALTURA DEL CONDENSADOR INTERRUPTOR...
Page 79
B-1000POL (lado opuesto) SELECTOR DE DISTRIBUCIÓN DE LUZ ANALIZADOR ESPACIO PARA LÁMINAS RETARDANTES SOPORTE DE FILTRO MOVIMIENTO ENFOQUE MACROMETRICO POLARIZADOR DE LUZ TRANSMITIDA ENFOQUE MICROMETRICO DIAFRAGMA DE CAMPO ANILLO AJUSTE TENSIÓN Página 79...
Page 80
B-1000POL-I OCULAR ANILLO AJUSTE DIOPTRICO PUERTO FOTO/TV LENTE BERTRAND TORNILLOS PARA CENTRAR LA LENTE BERTRAND TORNILLOS PARA ANALIZADOR CENTRAR EL DIAFRAGMA DE ESPACIO PARA CAMPO LÁMINAS RETARDANTES TORNILLOS PARA CENTRAR ILUMINADOR DE EL DIAFRAGMA DE LUZ REFLEJADA ABERTURA REVOLVER OBJETIVOS TORNILLOS PARA CENTRAR LA PLATINA PLATINA...
Page 81
B-1000POL-I (lado opuesto) SELECTOR DE DISTRIBUCIÓN DE LUZ DIAFRAGMA DE CAMPO DIAFRAGMA DE ABERTURA ESPACIO PARA SELECTOR DE LUZ FILTRO DE DIFUSIÓN REFLEJADA/TRANSMITIDA POLARIZADOR DE LUZ REFLEJADA SOPORTE DE FILTRO MOVIMIENTO ENFOQUE MACROMETRICO POLARIZADOR DE LUZ TRANSMITIDA ENFOQUE MICROMETRICO DIAFRAGMA DE CAMPO ANILLO AJUSTE TENSIÓN Página 81...
Page 82
Desembalaje El microscopio esta embalado dentro de una caja de porexpan. Quitar el precinto que hay alrededor de la caja y abrirla. Tenga cuidado al abrir la caja ya que algunos accesorios ópticos como objetivos y oculares podrían caerse o dañarse. Con las dos manos (una sujetando el brazo y la otra la base) extraer el microscopio de dentro la caja de porexpan y poner sobre la mesa, procurando que ésta sea fuerte y estable.
Page 83
B-1000POL-I ① ⑯ ⑮ ④ ⑭ ⑬ ⑪ ③ ⑤ ⑦ ⑥ ⑧ ⑫ ⑩ ⑨ ① Estativo microscopio ⑨ Láminas retardantes ② Oculares ⑩ Filtro de difusión ③ Objetivos ⑪ Iluminador luz reflejada ④ Cabezal de observación ⑫ Polarizador luz reflejada ⑤...
Montaje del microscopio 7.3.1 B-1000POL 1. Inserte la lente Bertrand ① en el soporte y ① apriete el tornillo de bloqueo ② con la llave Allen suministrada. (Fig. 1) ② F ig. 1 ig. 1 2. Inserte el cabezal óptico por encima de la lente Bertrand y apriete el tornillo de bloqueo con la llave Allen suministrada.
Page 85
6. Montar la platina giratoria: hay un muelle en la parte inferior de la platina, empujar este muelle ② hacia el soporte de la platina ①, luego empujar la platina hacia abajo ②. (Fig. 5) F ig. 5 ig. 5 ①...
Page 86
9. Insertar el cable de corriente en la parte trasera del estativo. (Fig. 9) F ig. 9 ig. 9 7.3.2 B-1000POL-I 1. Inserte el iluminador de luz reflejada ① en el soporte y apriete el tornillo de bloqueo ② con la llave Allen suministrada.
Page 87
4. Inserte el cabezal óptico por encima de la lente Bertrand y apriete el tornillo de bloqueo con la llave Allen suministrada. (Fig. 13) Sujetar el cabezal con una mano mientras lo • está atornillando al estativo para evitar que caiga.
Page 88
9. Insertar el cable de corriente en la parte trasera del estativo. (Fig. 17) F ig. 17 ig. 17 10. Insertar el polarizador para la luz reflejada ①. (Fig. 18) ① F ig. 18 ig. 18 11. Quitar el trineo vacío de la lente Bertrand ② e insertar el analizador ③.
Page 89
12. Insertar el cable de corriente en la parte trasera del estativo. (Fig. 21). F ig. 21 ig. 21 Página 89...
Procesos de observación en luz transmitida campo claro B-1000POL (Comandos utilizados) (Capìtulo) Interruptor general en la posición “1” Interruptor general Tecla ON-OFF en el panel de Encienda el microscopio y ajuste la intensidad de la luz. control Botón de ajuste de intensidad Colocar el anillo de la lente Bertrand en “O”...
Page 91
B-1000POL-I (Comandos utilizados) (Capìtulo) Interruptor general en la posición “1” Interruptor general Tecla ON-OFF en el panel de control Encienda el microscopio y ajuste la intensidad de la luz. Botón de ajuste de intensidad Colocar el anillo de la lente Bertrand en “O” Lente Bertrand Analizador Quitar todos los filtros de la trayectoria óptica...
Uso del microscopio (luz transmitida campo claro) Encendido general Para activar el iluminador de luz transmitida, coloque el interruptor principal ①, situado en el lado izquierdo ① del soporte, en la posición “1”. (Fig. 22) • Sólo para el modelo B-1000POL-I. Hay un interruptor de tres posiciones en el lado izquierdo del soporte: la posición “I”...
Ajuste del cabezal de observación ① Afloje el tornillo de fijación ①, apriete la cabeza en una posición cómoda para la observación y, a conti- nuación, apriete el tornillo de fijación. (Fig. 25) F ig. 25 ig. 25 ② Ajustar la distancia interpupilar Observe con ambos ojos, sujetar ambos tubos de observación con cada una de las manos, y mueva hacia arriba o hacia abajo hasta que vea una sola...
• Uso sin gafas Levante los protectores oculares y observe en el mi- croscopio colocando los ojos lo más cerca posible sobre los oculares, evitando que penetre luz externa. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Selección del camino óptico •...
9.10 Palanca de bloqueo del enfoque ① El anillo limitador tiene dos funciones: prevenir el contacto entre la preparación y el objetivo, y actuar DESBLOQUEO como una “memoria de enfoque. 1. Una vez enfocada la muestra, tire de la palanca ①...
Page 96
9.13 Diafragma de apertura ① • El valor de Apertura Numérica (N.A.) del diafragma afecta el contraste de la imagen. Aumentando o reduciendo este valor uno puede variar la resolución, el contraste y la profundidad del foco de la imagen •...
10. Procesos de observación en luz polarizada transmitida 10.1 B-1000POL (Comandos utilizados) (Capìtulo) Interruptor general Interruptor general en la posición “1” Tecla ON-OFF en el panel de Encienda el microscopio y ajuste la intensidad de la luz. control Botón de ajuste de intensidad Colocar el anillo de la lente Bertrand en “O”...
Page 98
10.2 B-1000POL-I (Comandos utilizados) (Capìtulo) Interruptor general Interruptor general en la posición “1” Tecla ON-OFF en el panel de Encienda el microscopio y ajuste la intensidad de la luz. control Botón de ajuste de intensidad Colocar el anillo de la lente Bertrand en “O” Lente Bertrand Analizador Insertar analizador y polarizador en la trayectoria óptica...
11. Procesos de observación en luz polarizada reflejada 11.1 B-1000POL-I (Comandos utilizados) (Capìtulo) Interruptor general Interruptor general en la posición “II” Tecla ON-OFF en el panel de Encienda el microscopio y ajuste la intensidad de la luz. control Botón de ajuste de intensidad Colocar el anillo de la lente Bertrand en “O” Lente Bertrand Analizador Insertar el analizador y el polarizador para la luz reflejada...
12. Uso del microscopio en luz polarizada • El sistema permite la observación en Ortoscopia (Nicol cruzada) o en Conoscopia (Nicol cruzada con el uso de la lente Bertrand). • Para un rendimiento óptimo en la microscopía de luz polarizada, es esencial hacer ajustes ópticos precisos antes de comenzar la observación. 12.1 Centrado de la platina giratoria ③ 1. Afloje el tornillo de bloqueo de rotación de la platina ① y gire la platina hasta que la escala de la platina ②...
12.2 Centrado del revólver 1. Una vez que haya centrado la platina con el objetivo 10x, devuelva la parte reconocible ① ① utilizada para el centrado al centro de la retícula. 2. Gire el revólver insertando todas las demás lentes en la trayectoria óptica y compruebe que la pieza está...
Page 102
12.3.2 B-1000POL-I Extinción en luz reflejada 1. Ponga el selector ① en el iluminador de luz reflejada en la posición de inserción completa correspondiente a la letra “R”. (Fig. 46) ① F F ig. 46 ig. 46 2. Insertar el polarizador para luz reflejada ②. (Fig. 3.
Extinción en luz transmitida 1. Poner el selector ① del iluminador de luz reflejada en la posición de apagado total, correspondiente a la letra “T”. (Fig. 46) 2. Repita el procedimiento descrito en los pasos 1. a 5. para el B-1000POL. 12.4 Centrado de diafragmas de luz reflejada ③...
12.4.2 Diafragma de apertura (AS) ⑤ 1. Gire el anillo del diafragma de apertura ④ en la dirección indicada por la flecha para cerrar completamente el diafragma. 2. Retire un ocular. 3. Mirando el ocular vacío, utilice los tornillos ④ suministrados y utilice los dos tornillos de centrado ⑤...
12.6 Uso de la lente Bertrand ③ La lente Bertrand permite realizar observaciones en Ortoscopia y Conoscopia. En la posición de apagado (“O”) la lente permite la observación en Ortoscopia, mientras que en la posición de encendido (“B”) es posible hacer observaciones en Conoscopia.
13. Microfotografía 13.1 Uso de cámaras de paso “C” 1. Aflojar el tornillo ① del tubo trinocular y quitar la tapa negra ②. (Fig. 56) ② ② ① ① F ig. 56 ig. 56 2. Colocar el adaptador paso C a la cámara ④ e insertar el conjunto sobre el puerto trinocular, luego sujetarlo con el tornillo para que no se caiga ①.
Page 107
14. Mantenimiento Ambiente de trabajo Se aconseja utilizar este microscopio en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. La temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación).
15. Guía de solución de problemas Revisar la información en la tabla a continuación para solucionar problemas de funcionamiento. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN I. Sección Óptica: El iluminador está encendido, pero el El enchufe no está conectado al sis- Conectar campo visible está oscuro. tema de iluminación La luminosidad es demasiado baja Regular la luminosidad...
Page 109
II. Sección mecánica: El mando macrométrico gira con difi- El anillo de regulación de la tensión Aflojar el anillo de regulación de la cultad está demasiado cerrado tensión El enfoque es inestable El anillo de regulación de la tensión Apretar el anillo de regulación de la está...
Medidas ecológicas y reciclaje De conformidad con el artículo 13 del Decreto Legislativo Nº 151, de 25 de julio de 2005. “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE sobre la reducción del uso de sustancias peligrosas en apa- ratos eléctricos y electrónicos y la eliminación de residuos. El símbolo del envase en el aparato o en su embalaje indica que el producto debe ser recogido separadamente de otros residuos al final de su vida útil.
Page 111
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Page 112
Série B-1000 MANUEL D’UTILISATION Modèle B-1000POL B-1000POL-I Ver. 2.0 2020...
Page 113
Sommaire Avertissement Symboles Précautions Emploi prévu Description B-1000POL B-1000POL-I Déballage Assemblage B-1000POL B-1000POL-I Assemblage du microscope 7.3.1 B-1000POL 7.3.2 B-1000POL-I Procédures d’observation en fond clair à lumière transmise B-1000POL B-1000POL-I Utilisation du microscope (fond clair à lumière transmise) Allumage général Clavier de commande Réglage de l’intensité...
Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien mininum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
Page 115
Description B-1000POL OCULAIRE ÉCROU DE RÉGLAGE DIOPTRIQUE SORTIE PHOTO/TV LENTILLE BERTRAND VIS DE CENTRAGE LENTILLE BERTRAND REVOLVER OBJECTIFS VIS DE CENTRAGE PLATINE PLATINE VIS DE BLOCAGE ROTATION DE LA CLAVIER DE PLATINE COMMANDE DIAPHRAGME DE OUVERTURE VIS RÉGLAGE DU CONDENSEUR EN HAUTEUR INTERRUPTEUR PRINCIPAL...
Page 116
B-1000POL (côté opposé) SÉLECTEUR DISTRIBUTION DE LA LUMIÈRE ANALYSEUR LOGEMENT POUR LAMELLES DE RETARD PORTE-FILTRE DÉPLACEMENT POIGNÉE MACROMÉTRIQUE POLARISEUR DE LUMIÈRE TRANSMISE POIGNÉE MICROMÉTRIQUE DIAPHRAGME DE CHAMP ÉCROU DE RÉGLAGE DE TENSION Page 116...
Page 117
B-1000POL-I OCULAIRE ÉCROU DE RÉGLAGE DIOPTRIQUE SORTIE PHOTO/TV LENTILLE BERTRAND VIS DE CENTRAGE LENTILLE BERTRAND ANALYSEUR VIS DE CENTRAGE DIAPHRAGME DE LOGEMENT POUR CHAMP LAMELLES DE RETARD VIS DE CENTRAGE DIAPHRAGME DE ILLUMINATEUR À OUVERTURE LUMIÈRE RÉFLÉCHIE REVOLVER OBJECTIFS VIS DE CENTRAGE PLATINE PLATINE VIS DE BLOCAGE...
Page 118
B-1000POL-I (côté opposé) SÉLECTEUR DISTRIBUTION DE LA LUMIÈRE DIAPHRAGME DE CHAMP DIAPHRAGME DE OUVERTURE LOGEMENT POUR SÉLECTEUR DE LUMIÈRE FILTRE DE DIFFUSION RÉFLECHIE/TRANSMISE POLARISEUR DE LUMIÈRE RÉFLÉCHIE PORTE-FILTRE DÉPLACEMENT POIGNÉE MACROMÉTRIQUE POLARISEUR DE LUMIÈRE TRANSMISE POIGNÉE MICROMÉTRIQUE DIAPHRAGME DE CHAMP ÉCROU DE RÉGLAGE DE TENSION Page 118...
Déballage Le microscope est emballé dans du polystyrène expansé. Enlever le ruban adhésif et retirer la partie supérieure de l’emballage. Retirer soigneusement le microscope et ses composants de l’emballage, utiliser les deux mains pour éviter de faire tomber et de casser les accessoires qu’il contient. L’appareil doit toujours être posé sur une surface stable, lisse et horizontale.
Page 120
B-1000POL-I ① ⑯ ⑮ ④ ⑭ ⑬ ⑪ ③ ⑤ ⑦ ⑥ ⑧ ⑫ ⑩ ⑨ ① Statif du microscope ⑨ Lamelles de retard ② Oculaires ⑩ Filtre de diffusion ③ Objectifs ⑪ Illuminateur à lumière réfléchie ④ Tête d’observation ⑫...
Assemblage du microscope 7.3.1 B-1000POL 1. Insérez la lentille Bertrand ① sur le support ① et serrez la vis de blocage ② avec la clé Allen fournie. (Fig. 1) ② F ig. 1 ig. 1 2. Insérez la tête optique au-dessus de la lentille Bertrand et serrez la vis de verrouillage avec la clé...
Page 122
6. Monter la platine pivotante: il y a un ressort en bas de la platine, pousser ce ressort vers le sup- ② port de la platine ①, puis pousser la platine vers le bas ②. (Fig. 5) F ig. 5 ig.
Page 123
9. Insérer la fiche d’alimentation dans le connecteur du panneau arrière du microscope. (Fig. 9) F ig. 9 ig. 9 7.3.2 B-1000POL-I 1. Insérez l’illuminateur à lumière réfléchie ① sur le support et serrez la vis de blocage ② avec la clé Allen fournie.
Page 124
4. Insérez la tête optique au-dessus de la lentille Bertrand et serrez la vis de verrouillage avec la clé Allen fournie. (Fig. 13) • Tenir toujours la tête avec une main lorsque vous serrez la vis pour l’empêcher de tomber. F ig.
Page 125
9. Vissez chaque objectif dans le trou fileté du revolver, dans le sens des aiguilles d’une montre dans l’ordre du grossissement. (Fig. 17) F ig. 17 ig. 17 10. Insérer le polariseur pour la lumière réfléchie ①. (Fig. 18) ① F ig.
Page 126
12. Insérer la fiche d’alimentation dans le connecteur du panneau arrière du microscope. (Fig. 21). F ig. 21 ig. 21 Page 126...
Procédures d’observation en fond clair à lumière transmise B-1000POL (Vis utilisés) (Chapitre) Mettre l’interrupteur principal sur “1” Interrupteur principal Touche ON-OFF sur le clavier Allumer le microscope et régler l’intensité lumineuse. Variateur d’intensité lumineuse Placez l’anneau de lentille de Bertrand sur “O” Lentille Bertrand Analyseur Retirer tous les filtres du chemin optique...
Page 128
B-1000POL-I (Vis utilisés) (Chapitre) Mettre l’interrupteur principal sur “1” Interrupteur principal Touche ON-OFF sur le clavier Allumer le microscope et régler l’intensité lumineuse. Variateur d’intensité lumineuse Placez l’anneau de lentille de Bertrand sur “O” Lentille Bertrand Analyseur Retirer tous les filtres du chemin optique Lamelles de retard Revolver Fixer l’...
Utilisation du microscope (fond clair à lumière transmise) Allumage général Pour activer l’illuminateur de lumière transmise, tour- ner l’interrupteur principal ①, situé sur le côté gauche ① du support, en position “1”. (Fig. 22) • Uniquement pour le modèle B-1000POL-I. Sur le côté...
Réglage de la tête d’observation Desserrer la vis de fixation ①, tourner la tête en posi- ① tion d’observation confortable, puis serrer la vis de fixation. (Fig. 25) F ig. 25 ig. 25 Réglage de la distance interpupillaire ② En observant avec les deux yeux, soutenez le groupe d’oculaires.
• Pour un utilisateur ne portant pas de lunette Déployer les œillères repliables qui constituent un écran qui empêchera toute lumière extérieure de passer entre les oculaires et les yeux. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Sélection du chemin optique •...
9.10 Levier de blocage de la mise au point ① Le levier de blocage a une double fonction: empêcher le contact entre l’objectif et la préparation et de DEBLOQUAGE “mémoire pour la mise au point”. 1. Une fois la mise au point faite, tirer vers l’avant du microscope le levier ①...
Page 133
9.13 Diaphragme de ouverture • La valeur de l’ Ouverture Numérique (N.A.) du ① diaphragme d’ouverture influe sur le contraste de l’image. Cette valeur qui augmente ou diminue en fonction de l’ouverture numérique de l’objectif,est directement responsable de la résolution, du contraste et de la profondeur de champ de l’image qui varient en fonction de cette valeur et de l’ouverture numérique de l’objectif.
10. Procédures d’observation en lumière polarisée transmise 10.1 B-1000POL (Vis utilisés) (Chapitre) Interrupteur principal Mettre l’interrupteur principal sur “1” Touche ON-OFF sur le clavier Allumer le microscope et régler l’intensité lumineuse. Variateur d’intensité lumineuse Placez l’anneau de lentille de Bertrand sur “O” LentIlle Bertrand Analyseur Insérer analyseur et polariseur dans le chemin optique...
Page 135
10.2 B-1000POL-I (Vis utilisés) (Chapitre) Interrupteur principal Mettre l’interrupteur principal sur “1” Touche ON-OFF sur le clavier Allumer le microscope et régler l’intensité lumineuse. Variateur d’intensité lumineuse Placez l’anneau de lentille de Bertrand sur “O” LentIlle Bertrand Analyseur Insérer analyseur et polariseur dans le chemin optique Polariseur Réglez le sélecteur de chemin optique de l’illuminateur de Illuminateur à...
11. Procédures d’observation en lumière polarisée réfléchie 11.1 B-1000POL-I (Vis utilisés) (Chapitre) Interrupteur principal Mettre l’interrupteur principal sur “II” Touche ON-OFF sur le clavier Allumer le microscope et régler l’intensité lumineuse. Variateur d’intensité lumineuse Placez l’anneau de lentille de Bertrand sur “O” Lentille Bertrand Analyseur Insérer analyseur et polariseur pour la lumière réfléchie Polariseur pour lumière réfléchie dans le chemin optique...
12. Utilisation du microscope en lumière polarisée • Le système permet l’observation en Orthoscopie (Nicol croisé) ou en Conoscopie (Nicol croisé avec la lentille Bertrand). • Pour une performance optimale en microscopie à lumière polarisée, des ajustements optiques précis doivent être effectués avant de commencer l’observation. 12.1 Centrage de la platine tournante ③ 1. Desserrer la vis de blocage de rotation de la platine ① et tourner la platine jusqu’à ce que l’échelle de la platine ② et le nonius soient alignés ③...
12.2 Centrage du revolver 1. Après avoir centré la platine avec l’objectif 10x, remettre la partie reconnaissable utilisée pour le ① ① centrage au centre de la croix de l’oculaire. 2. Faites tourner le revolver en insérant toutes les autres objectifs dans le chemin optique et vérifiez que la pièce est toujours au centre de la croix de l’oculaire.
Page 139
12.3.2 B-1000POL-I Extinction de la lumière réfléchie 1. Placez le sélecteur ① sur l’illuminateur à lumière réfléchie sur la position complètement insérée correspondant à la lettre “R”. (Fig. 46) ① F F ig. 46 ig. 46 2. Insérer le polariseur pour la lumière réfléchie ②. (Fig.
Extinction de la lumière transmise 1. Placez l’interrupteur ① sur l’illuminateur à lumière réfléchie en position complètement éteinte, correspondant à la lettre “T”. (Fig. 46) 2. Répétez la procédure décrite aux étapes 1. à 5. pour le B-1000POL. 12.4 Centrage des diaphragmes à lumière réfléchie 12.4.1 Diaphragme de champ (FS) ③...
12.4.2 Diaphragme de ouverture (AS) ⑤ 1. Tourner la bague de diaphragme d’ouverture ④ dans le sens indiqué par la flèche pour fermer complètement le diaphragme. 2. Retirer un oculaire. 3. En regardant dans le support d’oculaire vide, ④ utilisez les vis Allen fournies et utilisez les deux vis de centrage ⑤...
12.6 Utilisation de la lentille Bertrand ③ La lentille Bertrand permet des observations en Orthoscopie et Conoscopie. En position d’arrêt (“O”), la lentille permet l’observation en Orthoscopie, tandis qu’en position de marche (“B”), il est possible d’effectuer des observations en Conoscopie.
13. Microphotographie 13.1 Utilisation des caméras avec monture “C” 1. Desserrer la vis de fixation ① à la jointure du tube et enlever le couvercle de protection noir ②. (Fig. ② ② ① ① F ig. 56 ig. 56 2. Visser l’adaptateur de monture C ③ sur la caméra ④...
14. Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une tem- pérature comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de condensa- tion).
15. Guide résolution des problèmes Passer en revue les informations dans le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes opérationnels. PROBLÈME CAUSE SOLUTION I. Section Optique: La lampe est allumée mais le champ Les cables d’alimentation ne sont Brancher les correctement visuel est sombre.
Page 146
II. Section Mécanique: Commande macrométrique à Le col de réglage de la tension est trop Desserrer le col de réglage de la tourner. serré tension Mise au point instable Le col de réglage de la tension est trop Serrer le col de réglage de la tension desserré...
Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de sub- stances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à...
Page 148
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Page 149
Serie B-1000 BEDIENUNGSANLEITUNG Modell B-1000POL B-1000POL-I Ver. 2.0 2020...
Page 150
Inhalt Hinweis Wartung- und Gefahrzeichen Sicherheitsinformationen Verwendung Beschreibung B-1000POL B-1000POL-I Auspacken Montage B-1000POL B-1000POL-I Mikroskopanordnung 7.3.1 B-1000POL 7.3.2 B-1000POL-I Durchlicht-Hellfeldbeobachtungsverfahren B-1000POL B-1000POL-I Verwendung des Mikroskops (Durchlicht-Hellfeld) Allgemeine Zündung Kontrolltastatur Einstellen der Helligkeit Einstellen des Beobachtungskopfes Einstellung des Augenabstandes Regolazione diottrica Verwendung von Augenschirme Auswahl des optischen Wegs Fokusspannungseinstellung...
Hinweis Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisions gerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwendung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
Auspacken Das Mikroskop ist in einer Schachtel aus Styroporschicht enthalten. Entfernen Sie das Klebeband von der Schachtel und öffnen Sie mit Vorsicht den oberen Teil, ohne Objektive und Okulare zu beschädigen. Mit beiden Händen (eine um dem Stativ und eine um der Basis) ziehen Sie das Mikroskop aus der Schachtel heraus und stellen Sie es auf eine stabile Oberfläche.
Page 157
B-1000POL-I ① ⑯ ⑮ ④ ⑭ ⑬ ⑪ ③ ⑤ ⑦ ⑥ ⑧ ⑫ ⑩ ⑨ ① Hauptkörper ⑨ Verzögerungsfolien ② Okular ⑩ Diffusor-Filter ③ Objektive ⑪ Auflicht-Beleuchtung ④ Optischer Kopf ⑫ Auflichtlichtpolarisator ⑤ Bertrand Linse ⑬ Revolver-Zentrierschrauben ⑥ Analysator ⑭...
Page 158
Mikroskopanordnung 7.3.1 B-1000POL 1. Setzen Sie das Bertrand Linse ① auf den Ständer ① und ziehen Sie die Sicherungsschraube ② mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel an. (Fig. 1) ② F ig. 1 ig. 1 2. Setzen Sie den Optikkopf über der Bertrand- Linse ein und ziehen Sie die Sicherungsschraube mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel an.
Page 159
6. Montieren Sie den Schwenktisch: An der Unter- seite des Tisches befindet sich eine Feder, drü- ② cken Sie diese Feder in Richtung der Tischstütze ① und schieben Sie den Tisch dann nach unten ②. (Fig. 5) F ig. 5 ig.
Page 160
9. Stecken Sie den Netzteilstecker in die Buchse auf der Rückseite des Hauptkörper. (Fig. 9) F ig. 9 ig. 9 7.3.2 B-1000POL-I 1. Setzen Sie die Auflichtbeleuchtung ① auf das Stativ und ziehen Sie die Sicherungsschraube ② mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel an. (Fig. ①...
Page 161
4. Setzen Sie den Optikkopf über der Bertrand-Linse ein und ziehen Sie die Sicherungsschraube mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel an. (Fig. 13) • Halten Sie den Kopf mit einer Hand während der Verriegelung, um zu vermeiden, dass der Kopf herunterfällt. F ig. 13 ig. 13 5. Führen Sie beide Okulare in die Röhrenöffnungen ein.
Page 162
9. Schrauben Sie jedes Objektiv nach Vergrößerung (von der kleinsten bis der größten Vergrößerung) in den Revolver ein. (Fig. 17) F ig. 17 ig. 17 10. Setzen Sie den Polarisator für Auflicht ① ein. (Fig. 18) ① F ig. 18 ig.
Page 163
12. Stecken Sie den Netzteilstecker in die Buchse auf der Rückseite des Hauptkörper. (Fig. 21). F ig. 21 ig. 21 Seite 163...
Page 164
Durchlicht-Hellfeldbeobachtungsverfahren B-1000POL (Verwendete Befehle) (Kapitel) Schalten Sie den Hauptschalter auf “1” ON/OFF Schalter ON-OFF-Taste auf der Tastatur Schalten Sie das Mikroskop ein und stellen Sie die Lichtintensität ein. Einstellwahlschalter Leuchtkraft Setzen Sie den Bertrand Linsering auf “O”. Bertrand Linse Analysator Entfernen Sie alle Filter aus dem optischen Pfad.
Page 165
B-1000POL-I (Verwendete Befehle) (Kapitel) Schalten Sie den Hauptschalter auf “1” ON/OFF Schalter ON-OFF-Taste auf der Tastatur Schalten Sie das Mikroskop ein und stellen Sie die Einstellwahlschalter Leuchtkraft Lichtintensität ein. Setzen Sie den Bertrand Linsering auf “O”. Bertrand Linse Analysator Entfernen Sie alle Filter aus dem optischen Pfad. Verzögerungsfolien Revolver Setzen Sie die 10X objektiv in den optischen Pfad ein...
Verwendung des Mikroskops (Durchlicht-Hellfeld) Allgemeine Zündung Um die Durchlichtbeleuchtung zu aktivieren, drehen Sie den Hauptschalter ① auf der linken Seite des ① Stativs in die Position “1”. (Fig. 22) • Nur für das Modell B-1000POL-I. Auf der linken Seite des Stativs befindet sich ein Dreistellungsschalter: Position „I“...
Einstellen des Beobachtungskopfes Lösen Sie die Befestigungsschraube ①, drehen Sie ① den Kopf in eine bequeme Position zur Beobachtung und ziehen Sie die Befestigungsschraube wieder an. (Fig. 25) F ig. 25 ig. 25 Einstellung des Augenabstandes ② Beobachten Sie mit beiden Augen und halten Sie die beiden Prismenbaugruppen des Okulars fest.
• Verwendung ohne Brille Augenschirme anheben und am Mikroskop beobach- ten, um die Augen auf die Schirme zu richten, wo- bei Fremdlicht vermieden wird, das die Beobachtung stört. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Auswahl des optischen Wegs • Der Beobachtungskopf ist mit einem optischen Wegwahlschalter ausgestattet, mit dem Sie das Licht auf die Okulare und den Foto-/TV verteilen...
9.10 Scharfstellungsfesthaltung ① Der obere Endschalter hat zwei Funktionen: Er verhindert den Kontakt zwischen Schlitten und ENTBLOCKEN Objektiv und dient als “Fokusspeicher”. 1. Nachdem Sie die Probe fokussiert haben, ziehen Sie den Hebel ① zur Vorderseite des Mikroskops und verriegeln Sie ihn. (Fig. 32). •...
Page 170
9.13 Aperturblende • numerische Öffnungswert (A.N.) ① Aperturblende beeinflusst den Kontrast des Bildes. Das Erhöhen oder Verringern dieses Wertes in Abhängigkeit von der numerischen Apertur des Objektivs ändert die Auflösung, den Kontrast und die Tiefenschärfe des Bildes. • Stellen Sie bei kontrastarmen Proben den nu- merischen Aperturwert ①...
10. Polarisierten Durchlichtbeobachtungsverfahren 10.1 B-1000POL (Verwendete Befehle) (Kapitel) ON/OFF Schalter Schalten Sie den Hauptschalter auf “1” ON-OFF-Taste auf der Tastatur Schalten Sie das Mikroskop ein und stellen Sie die Einstellwahlschalter Leuchtkraft Lichtintensität ein. Setzen Sie den Bertrand Linsering auf “O”. Bertrand Linse Analysator Analysator und Polarisator in den optischen Pfad einsetzen...
Page 172
10.2 B-1000POL-I (Verwendete Befehle) (Kapitel) ON/OFF Schalter Schalten Sie den Hauptschalter auf “1” ON-OFF-Taste auf der Tastatur Schalten Sie das Mikroskop ein und stellen Sie die Einstellwahlschalter Leuchtkraft Lichtintensität ein. Setzen Sie den Bertrand Linsering auf “O”. Bertrand Linse Analysator Analysator und Polarisator in den optischen Pfad einsetzen Polarisator Stellen Sie den optischen Wegwahlschalter an der Aufli-...
11. Polarisierten Auflichtbeobachtungsverfahren 11.1 B-1000POL-I (Verwendete Befehle) (Kapitel) ON/OFF Schalter Schalten Sie den Hauptschalter auf “II” ON-OFF-Taste auf der Tastatur Schalten Sie das Mikroskop ein und stellen Sie die Einstellwahlschalter Leuchtkraft Lichtintensität ein. Setzen Sie den Bertrand Linsering auf “O”. Bertrand Linse Analysator Einsetzen in den optischen Pfad Analysator und Polarisator Polarisator für Auflicht...
12. Verwendung des Mikroskops im polarisierten Licht • Das System ermöglicht die Beobachtung in der Orthoskopie (gekreuztes Nicol) oder in der Konoskopie (gekreuztes Nicol mit Hilfe der Bertrand Linse. • Für eine optimale Leistung in der Polarisationsmikroskopie sind genaue optische Anpassungen vor Beginn der Beobachtung unerlässlich.
12.2 Revolverzentrierung 1. Nachdem Sie den Tisch mit dem 10x-Objektiv zentriert haben, bringen Sie den erkennbaren ① ① Teil, der für die Zentrierung verwendet wurde, in die Mitte des Fadenkreuzes zurück. 2. Drehen Sie den Revolver, indem Sie alle anderen Linsen in den optischen Pfad einsetzen und überprüfen Sie, ob sich das Teil immer in der Mitte des Fadenkreuzes befindet.
Page 176
12.3.2 B-1000POL-I Extinktion im Auflicht 1. Den Schalter ① an der Auflichtbeleuchtung in die vollständig eingesetzte Position entsprechend dem Buchstaben “R” bringen. (Fig. 46) ① F F ig. 46 ig. 46 2. Setzen Sie den Polarisator für Auflicht ein ②. (Fig. 47) 3.
Extinktion im Durchlicht 1. Den Schalter ① an der Auflichtbeleuchtung in die vollständig ausgeschaltete Position bringen, entsprechend dem Buchstaben “T”. (Fig. 46) 2. Wiederholen Sie den in den Schritten 1. bis 5. beschriebenen Vorgang für die B-1000POL. 12.4 Zentrierung der Auflichtblende ③ 12.4.1 Feldblende (FS) 1.
12.4.2 Aperturblende (AS) ⑤ 1. Drehen Sie den Aperturblendenring ④ in Pfeilrichtung, um die Membran vollständig zu schließe. 2. Entfernen Sie ein Okular. 3. Mit Blick in den leeren Okularhalter verwenden ④ Sie die mitgelieferten Inbusschrauben und verwenden die beiden Zentrierschrauben ⑤, um das Bild der Membran in die Mitte des Sichtfeldes zu bringen.
12.6 Verwendung des Bertrand Linse ③ Die Bertrand-Linse ermöglicht Beobachtungen in der Orthoskopie und Konoskopie. In der Off-Position (“O”) ermöglicht die Linse die Beobachtung in der Orthoskopie, während in der On- Position (“B”) die Beobachtung in der Konoskopie möglich ist. 1.
13. Mikrofotografie 13.1 Verwendung von C-Mount Kameras 1. Lösen Sie die Sicherungsschraube ① am Binokulartubus und entfernen Sie die Staubkappe ② ② ②. (Fig. 56) ① ① F ig. 56 ig. 56 2. Schrauben Sie den Adapterschritt “C” ③ an die Kamera ④...
Page 181
14. Wartung Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, das Mikroskop an einem sauberen, trockenen und stoßsicheren Ort zu verwenden, bei einer Temperatur zwischen 0° und 40° und einer Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird die Verwendung eines Luftentfeuchters empfohlen. Vor und nach dem Gebrauch des Mikroskops •...
15. Probleme und Lösungen Lesen Sie die Informationen in der folgenden Tabelle, um Probleme bei der Bedienung zu beheben. PROBLEM URSACHE LÖSUNG I. Optisches System: Die Beleuchtung ist eingeschaltet, Stromversorgungsstecker sind nicht Verbinden Sie sie aber das Sichtfeld ist dunkel gut angeschlossen.
Page 183
II. Mechanischer System: Der makrometrische Knopf ist schwer Einstellring zu fest spannen Lösen Sie den Einstellring für die Spannung. zu drehen. Die Fokussierung ist instabil. Einstellring zu locker gespannt Ziehen Sie den Einstellring für die Spannung an. III. Elektrischer System: Die LED leuchtet nicht.
Page 184
Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/ EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Abfallentsorgung”. Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Page 185
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Page 186
Série B-1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo B-1000POL B-1000POL-I Ver. 2.0 2020...
Page 187
Tabela de Conteúdos Advertência Simbolos Informações sobre a segurança Utilização prevista Visão geral B-1000POL B-1000POL-I Desembalando Montagem B-1000POL B-1000POL-I Montagem do microscópio 7.3.1 B-1000POL 7.3.2 B-1000POL-I Procedimentos de observação em luz transmitida campo claro B-1000POL B-1000POL-I 9. Uso do microscópio (luz transmitida campo claro) Activação general Teclado de comando Ajuste da intensidade da luz Ajustar a cabeça de observação...
Advertência Este microscópio é um instrumento científico de alta precisão, projectado para durar um longo tempo com manutenção mínima; a sua realização respeita os melhores padrões ópticos e mecânicos, para que possa ser utilizado diariamente. Recordamos que este manual contém informações importantes para a segurança e a manutenção do instrumento, portanto deve ser colocado à...
Visão geral B-1000POL OCULAR ANEL DE AJUSTE DE DIOPTRIAS PORTA DE FOTO/TV LENTE BERTRAND PARAFUSOS DE CENTRAGEM LENTE BERTRAND REVOLVER OBJETIVAS PARAFUSOS DE PLATINA CENTRAGEM DA PLATINA PARAFUSO DE BLOQUEIO DE ROTAÇÃO DA TECLADO DE PLATINA COMANDO DIAFRAGMA DE ABERTURA BOTÃO DE AJUSTE DA ALTURA DO CONDENSADOR...
Page 190
B-1000POL (lado oposto) SELECTOR DE DISTRIBUIÇÃO DE LUZ ANALISADOR ALOJAMENTO PARA LÂMINAS RETARDADORAS SUPORTE DO FILTRO MOVIMENTO X-Y BOTAO DE AJUSTE MACROMÉTRICO POLARIZADOR DE LUZ TRANSMITIDA BOTAO DE AJUSTE DIAFRAGMA DE MICROMÉTRICO CAMPO ARO DE AJUSTE DE TENSAO Página 190...
Page 191
B-1000POL-I OCULAR ANEL DE AJUSTE DE DIOPTRIAS PORTA DE FOTO/TV LENTE BERTRAND PARAFUSOS DE CENTRAGEM LENTE PARAFUSOS DE BERTRAND ANALISADOR CENTRAGEM ALOJAMENTO PARA DIAFRAGMA DE LÂMINAS CAMPO RETARDADORAS PARAFUSOS DE ILUMINADOR DE CENTRAGEM DIAFRAGMA DE LUZ REFLETIDA ABERTURA REVOLVER OBJETIVAS PARAFUSOS DE CENTRAGEM DA PLATINA...
Page 192
B-1000POL-I (lado oposto) SELECTOR DE DISTRIBUIÇÃO DE LUZ DIAFRAGMA DE CAMPO DIAFRAGMA DE ABERTURA ALOJAMENTO PARA SELECTOR LUZ FILTRO DIFUSOR REFLETIDA/TRANSMITIDA POLARIZADOR DE LUZ REFLETIDA SUPORTE DO FILTRO MOVIMENTO X-Y BOTAO DE AJUSTE MACROMÉTRICO POLARIZADOR DE LUZ TRANSMITIDA BOTAO DE AJUSTE DIAFRAGMA DE MICROMÉTRICO CAMPO ARO DE AJUSTE...
Page 193
Desembalando O microscópio é alojado em um recipiente de isopor moldado. Remova a fita da borda do recipien- te e levante a metade superior do recipiente. Tome algum cuidado para evitar que os itens ópti- cos (objetivos e oculares) cair e ficar danificado. Usando ambas as mãos (uma ao redor do bra- ço e outra ao redor da base), levante o microscópio do recipiente e coloque-o em uma mesa estável.
Page 194
B-1000POL-I ① ⑯ ⑮ ④ ⑭ ⑬ ⑪ ③ ⑤ ⑦ ⑥ ⑧ ⑫ ⑩ ⑨ ① Estrutura ⑨ Lâminas retardadoras ② Oculares ⑩ Filtro difusor ③ Objetivas ⑪ Iluminador luz refletida ④ Cabeça de observação ⑫ Polarizador luz refletida ⑤...
Page 195
Montagem do microscópio 7.3.1 B-1000POL 1. Insira a lente Bertrand ① no suporte e aperte ① o parafuso de bloqueio ② com a chave Allen fornecida. (Fig. 1) ② F ig. 1 ig. 1 2. Insira a cabeça óptica acima da lente Bertrand e aperte o parafuso de bloqueio com a chave Allen fornecida.
Page 196
6. Monte a platina giratória: há uma mola na parte inferior da platina, empurre esta mola em direc- ② ção ao suporte da platina ①, depois empurre a platina para baixo ②. (Fig. 5) F ig. 5 ig. 5 ① 7.
Page 197
9. Insira o plugue da fonte de alimentação no conector na parte traseira do microscópio. (Fig. F ig. 9 ig. 9 7.3.2 B-1000POL-I 1. Insira o iluminador de luz refletida ① no suporte e aperte o parafuso de bloqueio ② com a chave Allen fornecida.
Page 198
4. Insira a cabeça óptica acima da lente Bertrand e aperte o parafuso de bloqueio com a chave Allen fornecida. (Fig. 13) Sempre segure a cabeça com uma mão ao • apertar o parafuso para evitar que o parafuso caia para fora. F ig.
Page 199
9. Aparafuse cada objetiva no revolver, no sentido horário com aumento da ampliação. (Fig. 17) F ig. 17 ig. 17 10. Inserir o polarizador para luz refletida ①. (Fig. 18) ① F ig. 18 ig. 18 11. Remova o slide vazio da lente Bertrand ② e insira o analisador ③.
Page 200
12. Insira o plugue da fonte de alimentação no conector na parte traseira do microscópio. (Fig. 21). F ig. 21 ig. 21 Página 200...
Procedimentos de observação em luz transmitida campo claro B-1000POL (Comandos utilizados) (Capítulo) Ajuste a chave principal para “1” Interruptor principal Tecla ON-OFF no teclado Ligue o microscópio e ajuste a intensidade da luz. Mostrador de intensidade de luz Coloque o anel da lente de Bertrand em “O”. Lente Bertrand Analisador Remova todos os filtros do caminho óptico...
Page 202
B-1000POL-I (Comandos utilizados) (Capítulo) Ajuste a chave principal para “1” Interruptor principal Tecla ON-OFF no teclado Ligue o microscópio e ajuste a intensidade da luz. Mostrador de intensidade de luz Coloque o anel da lente de Bertrand em “O”. Lente Bertrand Analisador Remova todos os filtros do caminho óptico Lâminas retardadoras...
9. Uso do microscópio (luz transmitida campo claro) Activação general Para activar o iluminador da luz transmitida, rode o interruptor principal ①, localizado no lado esquerdo ① do suporte, para a posição “1”. (Fig. 22) • Apenas para o modelo B-1000POL-I. Existe um interruptor de três posições no lado esquerdo do suporte: a posição “I”...
Ajustar a cabeça de observação Desaperte o parafuso de fixação ①, rode a cabeça ① para uma posição confortável para observação, de- pois aperte o parafuso de fixação. (Fig. 25) F ig. 25 ig. 25 Ajustar a distância interpupilar ② Observando com ambos os olhos, segurar o grupo de oculares.
• Usar sem óculos de receituário Levante os piscas e observe sob o microscópio, co- locando os olhos sobre os piscas, de modo a evitar que a luz externa perturbe os olho. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Selecção do caminho óptico •...
9.10 Alavanca de bloqueio do foco ① O botão de limite superior tem duas funções: evitar o contato entre o slide e a objetiva e atuar como DESBLOQUEAR “memória de foco”. 1. Depois de focar a amostra, rode o botão ③ e fixe-o (Fig.
Page 207
9.13 Diafragma de abertura • O valor de abertura numérica (A.N.) do diafragma ① de abertura afecta o contraste da imagem. Au- mentar ou reduzir este valor pode variar a reso- lução, o contraste e a profundidade de focagem da imagem. •...
10. Procedimentos de observação em luz transmitida polarizada 10.1 B-1000POL (Comandos utilizados) (Capítulo) Interruptor principal Ajuste a chave principal para “1” Tecla ON-OFF no teclado Ligue o microscópio e ajuste a intensidade da luz. Mostrador de intensidade de luz Coloque o anel da lente de Bertrand em “O”. Lente Bertrand Analisador Inserir analisador e polarizador no caminho óptico...
Page 209
10.2 B-1000POL-I (Comandos utilizados) (Capítulo) Interruptor principal Ajuste a chave principal para “1” Tecla ON-OFF no teclado Ligue o microscópio e ajuste a intensidade da luz. Mostrador de intensidade de luz Coloque o anel da lente de Bertrand em “O”. Lente Bertrand Analisador Inserir analisador e polarizador no caminho óptico...
Page 210
11. Procedimentos de observação em luz refletida polarizada 11.1 B-1000POL-I (Comandos utilizados) (Capítulo) Interruptor principal Ajuste a chave principal para “II” Tecla ON-OFF no teclado Ligue o microscópio e ajuste a intensidade da luz. Mostrador de intensidade de luz Coloque o anel da lente de Bertrand em “O”. Lente Bertrand Analisador Inserir no caminho óptico analisador e polarizador...
Page 211
12. Uso do microscópio em luz polarizada • O sistema permite a observação em Ortoscopia (Nicol cruzado) ou em Conoscopia (Nicol cruzado com uso da lente Bertrand). • Para um desempenho ideal em microscopia de luz polarizada, devem ser feitos ajustes ópticos precisos antes de iniciar a observação 12.1 Centralização da platina giratória ③ 1. Desaperte o parafuso de bloqueio de rotação da platina ① e rode a platina até que a escala da platina ②...
Page 212
12.2 Centralização do revólver 1. Depois de centralizar a platina com a objetiva 10X, retorne ao centro do retículo a peça reconhecível ① ① utilizada para o centragem. 2. Rodar o revólver inserindo todas as outras lentes no percurso óptico e verificar se a peça está sempre no centro do retículo.
Page 213
12.3.2 B-1000POL-I Extinção em luz refletida 1. Mova o interruptor ① no iluminador de luz refletida para a posição totalmente inserida correspondente à letra “R”. (Fig. 46) ① F F ig. 46 ig. 46 2. Inserir o polarizador para luz refletida ②. (Fig. 47) 3.
Page 214
Extinção em luz transmitida 1. Mova o interruptor ① do iluminador de luz refletida para posição completamente desligada, correspondente à letra “T”. (Fig. 46) 2. Repita o procedimento descrito nos passos 1. a 5. para o B-1000POL. 12.4 Centralização do diafragma luz refletida ③ 12.4.1 Diafragma de campo (FS) 1.
Page 215
12.4.2 Diafragma de abertura (AS) ⑤ 1. Gire o anel do diafragma de abertura ④ na direcção indicada pela seta para fechar completamente o diafragma. 2. Remover uma ocular. 3. Olhando para o suporte de ocular vazio, use os ④ parafusos allen fornecidos e os dois parafusos de centralização ⑤...
Page 216
12.6 Utilização da lente Bertrand ③ A lente Bertrand permite observações em Ortopedia e Conoscopia. Na posição off (“O”) a lente permite a observação na Ortooscopia, enquanto na posição on (“B”) é possível fazer observações na Conoscopia. 1. Gire o anel serrilhado superior da lente Bertrand ①...
13. Microfotografia 13.1 Usando câmeras de paso “C” 1. Desaperte o parafuso de aperto ① na porta trinocular e retire a tampa do pó ②. (Fig. 56) ② ② ① ① F ig. 56 ig. 56 2. Aparafuse o adaptador C-mount ③ à câmara ④...
Page 218
14. Manutenção Ambiente de trabalho Recomenda-se de utilizar o microscópio em um ambiente limpo e seco, sem o risco de colisões, a uma tempe- ratura entre 0°C e 40°C e com uma humidade relativa máxima de 85% (em ausência de condensação). Reco- menda-se o uso de um desumidificador, se necessário.
15. Resolução de problemas Reveja a informação na tabela abaixo para tentar solucionar problemas de operação. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Secção Óptica: O LED funciona, mas o campo de O plugue do suporte da lâmpada não Conecte-os visão permanece escuro está...
Page 220
III. Secção elétrica O LED não liga. Sem fonte de alimentação Verifique a conexão do cabo de alimentação O brilho não é suficiente O ajuste de brilho é baixo Ajuste o brilho A luz pisca O cabo de alimentação está mal co- Verifique o cabo de alimentação nectado IV.
Page 221
Eliminação Art.13 Dlsg 25 de Julho de 2005 N°151. “De acordo com as Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE relativas à redução do uso de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e à eliminação de resíduos. O símbolo do cesto no equipamento ou na sua caixa indica que o produto no final da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos.
Page 222
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China 100 Lauman Lane, Suite A, Hicksville, NY 11801 Tel: (877) 877-7274 | Fax: (516) 801-2046 china@optikamicroscopes.com Email: Info@nyscopes.com www.microscopeinternational.com...