Optika Italy B-150P Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour B-150P Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

B-150P Series
INSTRUCTION MANUAL
Model
B-150P-MRPL
B-150P-BRPL
Ver. 5.0
2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Optika Italy B-150P Serie

  • Page 1 B-150P Series INSTRUCTION MANUAL Model B-150P-MRPL B-150P-BRPL Ver. 5.0 2019...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents Warning Symbols and conventions Safety Information Intended use Overview B-150P-MRPL B-150P-BRPL Unpacking Assembling B-150P-MRPL B-150P-BRPL Assembling the microscope Use of the microscope Light intensity adjustment Coarse focus tension adjustment Stage Adjust the interpupillary distance Diopter adjustment Aperture diaphragm Use with rechargeable batteries 8.8 Use in brightfield...
  • Page 3: Symbols And Conventions

    Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
  • Page 4: Overview

    Overview B-150P-MRPL EYEPIECE OBSERVATION HEAD ANALYZER OSEPIECE OBJECTIVES STAGE CLIPS STAGE CONDENSER FINE FOCUS POLARIZER KNOB LED CHARGE INDICATOR COARSE FOCUS KNOB MAIN SWITCH / INTENSITY ADJUSTMENT DIAL TENSION ADJUSTMENT COLLAR Page 4...
  • Page 5 B-150P-BRPL EYEPIECES OBSERVATION HEAD ANALYZER NOSEPIECE OBJECTIVES STAGE CLIPS STAGE CONDENSER FINE FOCUS POLARIZER KNOB LED CHARGE INDICATOR OARSE FOCUS KNOB MAIN SWITCH / INTENSITY ADJUSTMENT DIAL TENSION ADJUSTMENT COLLAR Page 5...
  • Page 6: Unpacking

    Unpacking The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the opti- cal items (objectives and eyepieces) fall out and get damaged. Using both hands (one around the arm and one around the base), lift the microscope from the container and put it on a stable desk.
  • Page 7: B-150P-Brpl

    B-150P-BRPL ⑤ ① ② ③ ⑧ ④ ⑦ ⑥ ① Frame ⑤ Objectives (4X / 10X / 40X) ⑥ Dust cover ② Monocular observation head ⑦ Green filter ③ Eyepiece ④ Tension adjustment tool ⑧ Power supply Page 7...
  • Page 8: Assembling The Microscope

    Assembling the microscope 1. Remove the dust cap from the microscope frame and from the bottom of the observation head. 2. Insert the optical head above the stand and tighten the screw. (Fig. 1) • Hold the head with one hand during the lo- cking in order to avoid that the head falls.
  • Page 9: Use Of The Microscope

    Use of the microscope Light intensity adjustment Operate on the light intensity adjustment dial ① to turn ON / OFF the microscope and to increase / de- ① crease the illumination voltage. (Fig. 4) Fig. 4 Coarse focus tension adjustment •...
  • Page 10: Diopter Adjustment

    Diopter adjustment ① Only B-150P-BRPL 1. Look into the right eyepiece with your right eye only, and focus on the specimen. 2. Look into the left eyepiece with your left eye only. If the image is not sharp, use the dioptric adjustment ring ①...
  • Page 11: Use In Brightfield

    8.8 Use in brightfield 1. Move the analyzer slider ① to the right to remove analyzer filter from the light path.(Fig. 12) • In this way it is possible to work in brightfield. ① Fig. 12 Use in polarized light 1. Move the analyzer slider ① to the left to insert analyzer filter into the light path.(Fig.
  • Page 12: Maintenance

    Maintenance Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 5°-40°C and a maximum relative humidity of 85 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the microscope •...
  • Page 13: 10. Troubleshooting

    10. Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: LED operates, but field of view remains Power supply is unplugged. Connect dark. Brightness is too low Set brightness to a proper level Batteries are uncharged Fully charge the batteries Dirt or dust is visible in the field of view.
  • Page 14: Equipment Disposal

    Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 July 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
  • Page 15 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 16 Serie B-150P MANUALE DI ISTRUZIONI Modelli B-150P-MRPL B-150P-BRPL Ver. 5.0 2019...
  • Page 17: B-150P-Mrpl B-150P-Brpl

    Sommario Avvertenza Simboli Informazioni sulla sicurezza Utilizzo previsto Descrizione dello strumento B-150P-MRPL B-150P-BRPL Disimballaggio Assemblaggio B-150P-MRPL B-150P-BRPL Procedura di assemblaggio Uso del microscopio Regolazione intensità luminosa Regolazione della frizione Tavolino Regolazione distanza interpupillare Regolazione diottrica Diaframma di apertura Uso con batterie ricaricabili Uso in campo chiaro Uso in luce polarizzata Manutenzione...
  • Page 18: Simboli

    Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere utilizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
  • Page 19: Descrizione Dello Strumento

    Descrizione dello strumento B-150P-MRPL OCULARE TESTA DI OSSERVAZIONE ANALIZZATORE REVOLVER OBIETTIVI MOLLETTINE FERMACAMPIONE TAVOLINO CONDENSATORE MANOPOLA POLARIZZATORE MICROMETRICA DI MESSA A FUOCO LED INDICATORE DI CARICA MANOPOLA MACROMETRICA DI MESSA A FUOCO INTERRUTTORE / ROTELLA REGOLAZIONE INTENSITÀ ANELLO REGOLAZIONE TENSIONE Pagina 19...
  • Page 20: B-150P-Brpl

    B-150P-BRPL OCULARI TESTA DI OSSERVAZIONE ANALIZZATORE REVOLVER OBIETTIVI MOLLETTINE FERMACAMPIONE TAVOLINO CONDENSATORE MANOPOLA POLARIZZATORE MICROMETRICA DI MESSA A FUOCO INDICATORE DI CARICA MANOPOLA MACROMETRICA DI MESSA A FUOCO INTERRUTTORE / ROTELLA REGOLAZIONE INTENSITÀ ANELLO REGOLAZIONE TENSIONE Pagina 20...
  • Page 21: Disimballaggio

    Disimballaggio Il microscopio si trova in un imballaggio di polistirolo espanso stampato. Dopo aver tolto il nastro ade- sivo da tutti gli imballi, sollevare la metà superiore dell’imballaggio. Fare attenzione a non far cade- re o danneggiare i componenti ottici (obiettivi e oculari). Estrarre il microscopio dal suo imballaggio con entrambe le mani (una intorno al braccio e una intorno alla base) e appoggiarlo su un piano stabile.
  • Page 22: B-150P-Brpl

    B-150P-BRPL ⑤ ① ② ③ ⑧ ④ ⑦ ⑥ ① Stativo ⑤ Obiettivi (4X / 10X / 40X) ② Testa di osservazione binoculare ⑥ Copertina ⑦ Filtro verde ③ Oculari ⑧ Alimentatore ④ Chiave regolazione tensione Pagina 22...
  • Page 23: Procedura Di Assemblaggio

    Procedura di assemblaggio 1. Rimuovere il tappo di protezione dallo stativo e dalla parte sottostante della testa di osservazio- 2. Inserire la testa sullo stativo e serrare la vite di fissaggio. (Fig. 1) • Tenere sempre la testata con una mano du- rante il serraggio della vite per evitare che la stessa cada.
  • Page 24: Uso Del Microscopio

    Uso del microscopio Regolazione intensità luminosa Agire sulla rotellina di regolazione dell’intensità lumi- nosa ① per accendere e spegnere lo strumento e ① per aumentare o diminuire il voltaggio dell’illumina- zione. (Fig. 4) Fig. 4 Regolazione della frizione • Regolare la frizione della manopola utilizzan- do l’apposita chiave.
  • Page 25: Regolazione Diottrica

    Regolazione diottrica ① Solo B-150P-BRPL 1. Osservare e mettere a fuoco il preparato guar- dando con l’occhio destro attraverso l’oculare de- stro utilizzando le manopole di messa a fuoco del microscopio. 2. Ora guardare attraverso l’oculare sinistro con l’occhio sinistro. Se l’immagine non è nitida, agire sulla compensazione diottrica utilizzando l’appo- sito anello ①.
  • Page 26: Uso In Campo Chiaro

    Uso in campo chiaro 1. Spostare verso destra la slitta dell’analizzatore ① per rimuovere il filtro dal percorso ottico. (Fig. • Ora è possibile lavorare in campo chiaro. ① Fig. 12 Uso in luce polarizzata 1. Spostare verso sinistra la slitta dell’analizzatore ①...
  • Page 27 Manutenzione Ambiente di lavoro Si consiglia di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). Si consiglia l’uso di un deu- midificatore se necessario.
  • Page 28: 10. Risoluzione Dei Problemi

    10. Risoluzione dei problemi Consultare le informazioni riportate nella tabella seguente per risolvere eventuali problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sezione Ottica: Il microscopio è acceso, ma il campo L’alimentatore è scollegato. Collegarlo visivo è scuro. La luminosità è troppo bassa Regolarla ad un livello adeguato Batterie scariche Caricare le batterie...
  • Page 29: Smaltimento

    Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri- che ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
  • Page 30 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 31 Serie B-150P MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo B-150P-MRPL B-150P-BRPL Ver. 5.0 2019...
  • Page 32 Índice Advertencia Símbolos Información de seguridad Utilización Vista General B-150P-MRPL B-150P-BRPL Desembalaje Montaje B-150P-MRPL B-150P-BRPL Procedimiento de montaje Uso del microscopio Ajuste de la intensidad de luz Regulación de tensión Platina Ajuste de la distancia inteprupilar Ajuste dióptrico Diaframma di apertura Uso con baterías recargables Uso en campo claro Uso en luz polarizada...
  • Page 33: Símbolos

    Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio. Informamos que esta guía contiene importantes informaciones sobre la seguridad y el mantenimiento del pro- ducto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
  • Page 34: Vista General

    Vista General B-150P-MRPL OCULAR CABEZAL DE OBSERVACIÓN ANALIZADOR REVOLVER OBJETIVOS CLIPS DE MUESTRA PLATINA CONDENSADOR ENFOQUE POLARIZADOR MICROMETRICO LED INDICADOR DE CARGA ENFOQUE MACROMETRICO INTERRUPTOR / BOTON AJUSTE DE INTENSIDAD ANILLO AJUSTE TENSION Página 34...
  • Page 35 B-150P-BRPL OCULAR CABEZAL DE OBSERVACIÓN ANALIZADOR REVOLVER OBJETIVOS CLIPS DE MUESTRA PLATINA CONDENSADOR ENFOQUE POLARIZADOR MICROMETRICO LED INDICADOR DE CARGA ENFOQUE MACROMETRICO INTERRUPTOR / BOTON AJUSTE DE INTENSIDAD ANILLO AJUSTE TENSION Página 35...
  • Page 36: Desembalaje

    Desembalaje El microscopio esta embalado dentro de una caja de porexpan. Quitar el precinto que hay alrededor de la caja y abrirla. Tenga cuidado al abrir la caja ya que algunos accesorios ópticos como objetivos y oculares podrían caerse o dañarse. Con las dos manos (una sujetando el brazo y la otra la base) extraer el microscopio de dentro la caja de porexpan y poner sobre la mesa, procurando que ésta sea fuerte y estable.
  • Page 37: B-150P-Brpl

    B-150P-BRPL ⑤ ① ② ③ ⑧ ④ ⑦ ⑥ ① Estativo ⑤ Objetivos (4X / 10X / 40X) ② Cabezal de observación binocular ⑥ Cubierta ③ Ocular ⑦ Filtro verde ④ Tecla de regulación de tensióne ⑧ Fuente de alimentación Página 37...
  • Page 38: Procedimiento De Montaje

    Procedimiento de montaje 1. Retire la tapa protectora del soporte y de la par- te inferior de la cabeza de observación. 2. Inserte la cabeza en el soporte y apretar el tor- nillo de fijación. (Fig. 1) • Sujete siempre la cabeza con una mano al apretar el tornillo para evitar que el tornillo se caiga.
  • Page 39: Uso Del Microscopio

    Uso del microscopio Ajuste de la intensidad de luz Atilice la rueda de ajuste de la intensidad de la luz ① para encender Y apagar el instrumento y para au- ① mentar o disminuir el voltaje de la iluminación. (Fig. Fig.
  • Page 40: Ajuste Dióptrico

    Ajuste dióptrico ① Sólo B-150P-BRPL 1. Ajuste el mando de enfoque micrómetrico hasta que obtenga una imagen clara y nítida mirando con el ojo derecho. 2. Gire el anillo de ajuste dióptrico ① en el ocular izquierdo hasta que pueda ver claramente inclu- so con el ojo izquierdo.
  • Page 41: Uso En Campo Claro

    Uso en campo claro 1. Desplazar la diapositiva del analizador ① hacia la derecha para quitar el filtro de la trayectoria óptica (Fig. 12). • Ahora puedes trabajar en campo claro. ① Fig. 12 Uso en luz polarizada 1. Mueva la corredera del analizador ① hacia la izquierda para insertar el filtro en la trayectoria ②...
  • Page 42 Mantenimiento Ambiente de trabajo Se aconseja utilizar este microscopio en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. La temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación).
  • Page 43: 10. Guía De Solución De Problemas

    10. Guía de solución de problemas Revisar la información en la tabla a continuación para solucionar problemas de funcionamiento. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN I. Sección Óptica: El microscopio está encendido pero el Los conectores de la fuente de alimen- Conéctelos campo de visión es oscuro. tación no están bien conectados El brillo es demasiado bajo Ajústelo a un nivel apropiado...
  • Page 44: Medidas Ecológicas Y Reciclaje

    Medidas ecológicas y reciclaje De conformidad con el artículo 13 del Decreto Legislativo Nº 151, de 25 de julio de 2005. “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE sobre la reducción del uso de sustancias peligrosas en apa- ratos eléctricos y electrónicos y la eliminación de residuos. El símbolo del envase en el aparato o en su embalaje indica que el producto debe ser recogido separadamente de otros residuos al final de su vida útil.
  • Page 45 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 46 Série B-150P MANUEL D’UTILISATION Modèle B-150P-MRPL B-150P-BRPL Ver. 5.0 2019...
  • Page 47 Sommaire Avertissement Symboles Précautions Emploi prévu Description B-150P-MRPL B-150P-BRPL Déballage Assemblage B-150P-MRPL B-150P-BRPL Procédure de montage Utilisation du microscope Réglage de l’intensité lumineuse Réglage de la friction Platine Réglage de la distance interpupillaire Compensation dioptrique Diaphragme d’ ouverture Utilisation avec des piles rechargeables Usage en fond clair Usage en lumière polarisée Réparation et entretien...
  • Page 48: Emploi Prévu

    Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durrée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien mininum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
  • Page 49: Description

    Description B-150P-MRPL OCULAIRE TÊTE DE OBSERVATION ANALYSEUR REVOLVER OBJECTIFS CLIPS DE ÉCHANTILLON PLATINE CONDENSEUR COMMANDE DE POLARISATEUR MISE AU POINT MICROMÉTRIQUE LED INDICATEUR DE CHARGE COMMANDE DE MISE AU POINT MACROMÉTRIQUE INTERRUPTEUR GÉNÉRAL / VARIATEUR ANNEAU RÉGLAGE TENSION Pagina 49...
  • Page 50: B-150P-Brpl

    B-150P-BRPL OCULAIRES TÊTE DE OBSERVATION ANALYSEUR REVOLVER OBJECTIFS CLIPS DE ÉCHANTILLON PLATINE CONDENSEUR COMMANDE DE POLARISATEUR MISE AU POINT MICROMÉTRIQUE LED INDICATEUR DE CHARGE COMMANDE DE MISE AU POINT MACROMÉTRIQUE INTERRUPTEUR GÉNÉRAL / VARIATEUR ANNEAU RÉGLAGE TENSION Pagina 50...
  • Page 51: Déballage

    Déballage Le microscope est emballé dans du polystyrène expansé. Enlever le ruban adhesif et retirer la partie supérieure de l’emballage. Retirer soigneusement le microscope et ses composants de l’emballage, utiliser les deux mains pour éviter de faire tomber et de casser les accessoires qu’il contient. L’appareil doit toujours être posé sur une surface stable, lisse et horizontale.
  • Page 52: B-150P-Brpl

    B-150P-BRPL ⑤ ① ② ③ ⑧ ④ ⑦ ⑥ ① Corps de microscope ⑤ Objectifs (4X / 10X / 40X) ② Tête de observation binoculaire ⑥ Couverture ③ Oculaire ⑦ Filtre vert ④ Clé de réglage de tension ⑧ Alimentation électrique Pagina 52...
  • Page 53: Procédure De Montage

    Procédure de montage 1. Retirez le capuchon de protection du support et de la face inférieure de la tête d’observation. 2. Insérer la tête sur le support et serrer la vis de fixation. (Fig. 1) • Tenez toujours la tête d’une main lorsque vous serrez la vis pour éviter qu’elle ne tombe.
  • Page 54: Utilisation Du Microscope

    Utilisation du microscope Réglage de l’intensité lumineuse Tourner la molette de réglage de l’intensité lumineuse ① pour allumer et éteindre l’instrument, et pour aug- ① menter ou diminuer la tension de l’illumination. (Fig. Fig. 4 Réglage de la friction • Régler la friction du bouton à...
  • Page 55: Compensation Dioptrique

    Compensation dioptrique ① Seulement B-150P-BRPL 1. Regarder uniquement avec l’oeil droit à travers l’oculaire droit et faire la mise au point avec les vis de mise au point macrométrique et micrométrique du microscope jusqu’à ce que l’image de l’échan- tillon soit la plus nette possible. 2.
  • Page 56: Usage En Fond Clair

    Usage en fond clair 1. Déplacez la lame de l’analyseur ① vers la droite pour retirer le filtre du chemin optique. (Fig. 12) • Vous pouvez maintenant travailler en fond clair. ① Fig. 12 Usage en lumière polarisée 1. Déplacez la lame de l’analyseur ① vers la gau- che pour insérer le filtre du chemin optique.
  • Page 57: Réparation Et Entretien

    Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une tem- pérature comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de condensa- tion).
  • Page 58: 10. Guide Résolution Des Problèmes

    10. Guide résolution des problèmes Passer en revue les informations dans le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes opérationnels. PROBLEME CAUSE SOLUTION I. Section Optique: La lampe est allumée mais le champ L’alimentation n’est pas branchée. Branchez-le correctement visuel est sombre. L’intensité...
  • Page 59: Ramassage

    Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de sub- stances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à...
  • Page 60 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 61 Serie B-150P BEDIENUNGSANLEITUNG Modell B-150P-MRPL B-150P-BRPL Ver. 5.0 2019...
  • Page 62 Inhalt Hinweis Wartung- und Gefahrzeichen Sicherheitsinformationen Verwendung Beschreibung B-150P-MRPL B-150P-BRPL Auspacken Montage B-150P-MRPL B-150P-BRPL Montageverfahren Verwendung des Mikroskops Einstellung der Lichtintensität Kupplungseinstellung Tisch Einstellen des Augenabstandes Dioptrieneinstellung Aperturblende 8.7 Verwendung mit wiederaufladbaren Batterien Verwendung im Hellfeld Verwendung bei polarisiertem Licht Wartung 10. Problemlösung Wiederverwertung Pagina 62...
  • Page 63: Wartung- Und Gefahrzeichen

    Hinweis Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwendung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
  • Page 64: Beschreibung

    Beschreibung B-150P-MRPL OKULAR OPTISCHER KOPF ANALYSATOR REVOLVER OBJEKTIV MUSTERCLIPS TISCH KONDENSATOR FEINTRIEB POLARISATOR LADEANZEIGE-LED GROBTRIEB SCHALTER / DREHKNOPF ZUR INTENSITÄTSEINSTELLUNG SPANNUNGSEIN- STELLRING Pagina 64...
  • Page 65: B-150P-Brpl

    B-150P-BRPL OKULAR OPTISCHER KOPF ANALYSATOR REVOLVER OBJEKTIV MUSTERCLIPS TISCH KONDENSATOR FEINTRIEB POLARISATOR LADEANZEIGE-LED GROBTRIEB SCHALTER / DREHKNOPF ZUR INTENSITÄTSEINSTELLUNG SPANNUNGSEIN- STELLRING Pagina 65...
  • Page 66: Auspacken

    Auspacken Das Mikroskop ist in einer Schachtel aus Styroporschicht enthalten. Entfernen Sie das Klebeband von der Schachtel und öffnen Sie mit Vorsicht den oberen Teil, ohne Objektive und Okulare zu beschädigen. Mit beiden Händen (eine um dem Stativ und eine um der Basis) ziehen Sie das Mikroskop aus der Schachtel heraus und stellen Sie es auf eine stabile Oberfläche.
  • Page 67: B-150P-Brpl

    B-150P-BRPL ⑤ ① ② ③ ⑧ ④ ⑦ ⑥ ① Hauptkörper ⑤ Objektive (4X / 10X / 40X) ② Binokularer Beobachtungskopf ⑥ Staubschutzhaube ③ Okular ⑦ Grünfilter ④ Spannungsregelschlüssel ⑧ Netzteil Pagina 67...
  • Page 68 Montageverfahren 1. Entfernen Sie die Schutzkappe vom Ständer und der Unterseite des Beobachtungskopfes. 2. Setzen Sie den Kopf auf den Ständer und ziehen Sie die Befestigungsschraube an. (Fig. 1) • Halten Sie den Kopf beim Anziehen der Schraube immer mit einer Hand fest, damit die Schraube nicht herausfällt.
  • Page 69: Verwendung Des Mikroskops

    Verwendung des Mikroskops Einstellung der Lichtintensität Verwenden Sie das Einstellrad ①, um das Gerät ein- und auszuschalten und die Beleuchtungsspannung ① zu erhöhen oder zu verringern. (Fig. 4) Fig. 4 Kupplungseinstellung • Die Kupplung des Knopfes mit dem Kup- plungsring einstellen. ②...
  • Page 70: Dioptrieneinstellung

    Dioptrieneinstellung ① Nur B-150P-BRPL 1. Beobachten und fokussieren Sie die Präparation, indem Sie mit dem rechten Auge durch das rechte Okular schauen, indem Sie die Fokussierknöpfe des Mikroskops benutzen. 2. Schauen Sie nun mit dem linken Auge durch das linke Okular. Wenn das Bild nicht scharf ist, stel- len Sie den Dioptrienausgleich mit dem Dioptrie- nausgleichsring ①...
  • Page 71: Verwendung Im Hellfeld

    Verwendung im Hellfeld 1. Bewegen Sie den Analysatorschlitten ① nach rechts, um den Filter aus dem optischen Pfad zu entfernen. (Fig. 12) • Jetzt können Sie in einem übersichtlichen Be- reich arbeiten. ① Fig. 12 Verwendung bei polarisiertem Licht 1. Bewegen Sie den Analysatorschlitten ① nach ②...
  • Page 72: Wartung

    Wartung Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, das Mikroskop an einem sauberen, trockenen und stoßsicheren Ort zu verwenden, bei einer Temperatur zwischen 0° und 40° und einer Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird die Verwendung eines Luftentfeuchters empfohlen. Vor und nach dem Gebrauch des Mikroskops •...
  • Page 73 10. Problemlösung Zur Behebung von Betriebsstörungen beachten Sie die Informationen in der folgenden Tabelle. PROBLEM URSACHE LÖSUNG I. Optisches System: Die Beleuchtung ist eingeschaltet, Stromversorgungsstecker sind nicht Verbinden Sie aber das Sichtfeld ist dunkel. gut angeschlossen. Die Helligkeit ist zu gering. Stellen Sie es auf ein geeignetes Niveau ein Entladene Batterien...
  • Page 74 Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/ EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Abfallentsorgung”. Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
  • Page 75 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 76 Série B-150P MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelos B-150P-MRPL B-150P-BRPL Ver. 5.0 2019...
  • Page 77 Tabela de Conteúdos Advertência Simbolos Informações sobre a segurança Utilização prevista Visão geral B-150P-MRPL B-150P-BRPL Desembalando Montagem B-150P-MRPL B-150P-BRPL Montagem do microscópio Utilização do microscópio Ajuste da intensidade luminosa Ajuste da embraiagem Platina Ajuste da distância interpupilar Ajuste dióptrico Diafragma de abertura Utilizar com pilhas recarregáveis Utilização em campo claro Utilização em luz polarizada...
  • Page 78: Informações Sobre A Segurança

    Advertência Este microscópio é um instrumento científico de alta precisão, projetado para durar um longo tempo com manutenção mínima; a sua realização respeita os melhores padrões óticos e mecânicos, para que possa ser utilizado diariamente. Recordamos que este manual contém informações importantes para a segurança e a manutenção do instrumento, portanto deve ser colocado à...
  • Page 79: Visão Geral

    Visão geral B-150P-MRPL OCULAR CABEÇA DE OBSERVAÇÃO ANALISADOR REVOLVER OBJETIVAS PINÇA MÓVEL PLATINA CONDENSADOR FOCAGEM POLARIZADOR MICROMÉTRICA LED INDICADOR DE CARGA FOCAGEM MACROMÉTRICA INTERRUPTOR / BOTÃO PARA AJUSTE DA INTENSIDADE PARAFUSO DE TENSÃO Página 79...
  • Page 80: B-150P-Brpl

    B-150P-BRPL OCULAR CABEÇA DE OBSERVAÇÃO ANALISADOR REVOLVER OBJETIVAS PINÇA MÓVEL PLATINA CONDENSADOR FOCAGEM POLARIZADOR MICROMÉTRICA LED INDICADOR DE CARGA FOCAGEM MACROMÉTRICA INTERRUPTOR / BOTÃO PARA AJUSTE DA INTENSIDADE PARAFUSO DE TENSÃO Página 80...
  • Page 81: Desembalando

    Desembalando O microscópio é alojado em um recipiente de isopor moldado. Remova a fita da borda do recipien- te e levante a metade superior do recipiente. Tome algum cuidado para evitar que os itens ópti- cos (objetivos e oculares) cair e ficar danificado. Usando ambas as mãos (uma ao redor do bra- ço e outra ao redor da base), levante o microscópio do recipiente e coloque-o em uma mesa estável.
  • Page 82: B-150P-Brpl

    B-150P-BRPL ⑤ ① ② ③ ⑧ ④ ⑦ ⑥ ① Estrutura ⑤ Objetivas (4X / 10X / 40X) ② Cabeça de observação binocular ⑥ Cobertura contra pó ③ Ocular ⑦ Filtro verde ④ Chave de regulação de tensão ⑧ Fonte de alimentação Página 82...
  • Page 83: Montagem Do Microscópio

    Montagem do microscópio 1. Remova a tampa protetora do suporte e a parte inferior da cabeça de observação. 2. Insira a cabeça no suporte e aperte o parafuso de fixação. (Fig. 1) • Sempre segure a cabeça com uma mão ao apertar o parafuso para evitar que o parafuso caia para fora.
  • Page 84: Utilização Do Microscópio

    Utilização do microscópio Ajuste da intensidade luminosa Utilize a roda de ajuste da intensidade da luz ① para ligar e desligar o instrumento e para aumentar ou ① diminuir a tensão de iluminação. (Fig. 4) Fig. 4 Ajuste da embraiagem •...
  • Page 85: Ajuste Dióptrico

    Ajuste dióptrico ① Só B-150P-BRPL 1. Observe e focalize a preparação olhando com o olho direito através da ocular direita usando os botões de focagem do microscópio. 2. Agora olhe através da ocular esquerda com o olho esquerdo. Se a imagem não estiver nítida, ajuste a compensação dióptrica usando o anel de compensação dióptrica ①.
  • Page 86: Utilização Em Campo Claro

    Utilização em campo claro 1. Mova o slide do analisador ① para a direita para remover o filtro do caminho óptico. (Fig. 12) • Agora você pode trabalhar em um campo claro. ① Fig. 12 Utilização em luz polarizada 1. Mova o slide do analisador ① para a esquerda para inserir o filtro no caminho óptico.
  • Page 87 Manutenção Ambiente de trabalho Recomenda-se de utilizar o microscópio em um ambiente limpo e seco, sem o risco de colisões, a uma tem- peratura entre 0°C e 40°C e com uma humidade relativa máxima de 85% (em ausência de condensação). Recomenda-se o uso de um desumidificador, se necessário.
  • Page 88: 10. Resolução De Problemas

    10. Resolução de problemas Reveja a informação na tabela abaixo para tentar solucionar problemas de operação. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO I. Seção Óptica: O microscópio está ligado, mas o cam- A fonte de alimentação está desligada. Conectar po de visão é escuro. O brilho é...
  • Page 89: Eliminação

    Eliminação Art.13 Dlsg 25 de Julho de 2005 N°151. “De acordo com as Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE relativas à redução do uso de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e à eliminação de resíduos. O símbolo do cesto no equipamento ou na sua caixa indica que o produto no final da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos.
  • Page 90 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China 100 Lauman Lane, Suite A, Hicksville, NY 11801 Tel: (877) 877-7274 | Fax: (516) 801-2046 china@optikamicroscopes.com Email: Info@nyscopes.com www.microscopeinternational.com...

Ce manuel est également adapté pour:

B-150p-mrplB-150p-brpl

Table des Matières