Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Electrical on/off position feedback Elektrischer Auf/Zu-Stellungsrückmelder Indicateur électrique de position tout ou rien Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel utilisateur...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Electrical position feedback Type 1062 5.3. description of the label on the standard 1062 ....9 Contents: 5.4. description of the labels on the 1062 AteX ....10 About this mAnuAl ................
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 to a pneumatic actuator size 50 to 80mm ......19 pAckAGinG, tRAnspoRt ..............36 7.5. Fitting the position feedback with stroke limiter stoRAGe ...................... 36 to a pneumatic actuator size 100 or 125mm ....23 disposAl oF the pRoduct ............
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Aboutthismanual AbouT This mAnuAl CauTion This manual describes the entire life cycle of the device. Please keep this manual in a safe place, accessible to all users and any new Warns you against a possible risk. owners. • Failure to observe this warning can result in substantial or minor injuries. this manual contains important safety information.
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Intendeduse inTended use 2.1. Restraints Observe any existing restraints when the device is exported. use of the 1062 electrical position feedback that does not comply with the instructions could present risks to people, 2.2. ex certification nearby installations and the environment. Ex certification is only valid if modules and components approved by •...
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Basicsafetyinformation b A s i c s A F e T y i n F o R m AT i o n danger due to high pressure in the installation. This safety information does not take into account: •...
5-1 and 5-2 standards. • Also ensure that you do not touch any of the live electrical The condition governing the legal warranty is the conforming use of components. the 1062 in observance of the operating conditions specified in this manual. The 1062 electrical position feedback was developed with due 4.3. information on the internet consideration given to accepted safety rules and complies with current technical standards. However, risks may arise. You can find the user manuals and the technical data sheets on the Failure to observe these instructions as well as any unauthorised 1062 and the INERIS 03ATEX0268 X EC design-examination cer- work on the device excludes us from any liability and also nullifies tificate on the Internet under: the warranty which covers the device and its accessories. www.burkert.com English...
1062 PROXIMITY SWITCH 3-WIRE PNP-NO 10-30V DC NO/NC 5.2.1. construction MAX:200mA ACTUATOR >80 S/N 1199 The electrical position feedback is composed of a housing, fitted 00560409 with a cable gland, with a transparent cover. W48LP The housing includes: a duplication system that adapts to the pneumatic actuator rod Fig. 1 Label on the 1062 position feedback, standard version on the valve, one or two electronic boards, each fitted with a mechanical Type of device contact limit switch or an inductive switch, with 2 or 3 lights Characteristics of the limit switch (except for the 2-wire inductive versions) Electrical power supply a terminal block for electrical connection. Current consumption English...
Page 12
INERIS 03ATEX0268X/02 0102 00560411 W48LP II 2 GD EEx Ia IIC T6, T5 ou T4 Ex iaD21 T85°C, T100°C ou T135°C S/N 1000 00560411 W48LP Fig. 2 Label on the 1062 position feedback, ATEX version Type of device Characteristics of the limit switch Electrical power supply Current consumption English...
11. Limit switch type Air humidity < 80%, non condensated 12. Operating zone 13. ATEX logo Protection rating IP65 when wired and 14. Serial number cable gland tightened 15. Temperature classification 6.2. conformity of the 1062 ATeX to 5.5. Versions available standards and directives To find out about the versions of the position feedback available, The 1062 ATEX electrical position feedback (version with double consult the technical datasheet for the 1062 on our Internet site inductive 2-wire NAMUR switch) meets the requirements of the under: ATEX Directive 94/9/EC on equipment intended for use in poten- www.burkert.com tially explosive atmospheres. The following standards have been used in the assessment: • EN 60079-0 (2004) •...
PA6 or PPS PA or PVDF Stainless steel or M16x1,5 brass Brass SW27 M5 / M6 / M10 Fig. 3 Materials used in the 1062 position feedback 12 / 10 / 16 component material M24x1,5 / M26x1,5 / M36x2 Housing / Cover PA6 / PC or PPS/PSU Fig. 4 Dimensions of the 1062 position feedback [mm]...
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Technicaldata 6.4.2. General data Version with inductive 2-wire switch Actuator size Ø 40 to 125 mm, depending on the version • statuses detected Mechanical contact 1062 fitted with valve open or valve closed version one switch • type of contact • in silver or gold 1062 fitted with valve open and valve closed two switches • statuses detected • valve open or closed • by electrical signal via terminal block 1062 fitted with valve open or valve closed...
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Technicaldata Version with double Altitude max. 2000 m inductive switch (4-wire) Electric power supplied by an SELV (Safety Extra Low Voltage) source • statuses detected • valve open and valve closed • valve open or closed • using lights and electrical signal via 6.4.4. electrical data indication mode terminal block Connection cable standard, diameter between 5 and • colour of the lights • an orange light comes on when the 7 mm, max cross-section of the strand depending on the valve opens and a red light comes on 1 mm...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Technicaldata Version with inductive Version with double 2-wire switch (per inductive 2-wire switch) NAMUR switch • Power supply • 10-30 VDC • Power supply • 8 VDC ≤ ≤ • Power consumption • 2 mA • Power consumption • 1,2 mA (activated) and > 2,1 mA (not activated) ≤ • Allowable load • 100 mA •...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Assembly Assembly Warning 7.1. safety instructions Risk of injury due to non-conforming assembly. • The device must only be assembled by qualified and skilled staff with the appropriate tools. Risk of explosion. Risk of injury due to unintentional switch on of power supply When the 1062 is used in an ATEX 21 or 22 zone, make sure: or uncontrolled restarting of the installation.
Page 21
→ Screw the top part of actuator. See paragraph 7.2. the actuator supplied → with the 1062 to the Unscrew the cone point set screw "C" actuator size 40mm, from the 1062 to unlock the dupli- and tighten it using the cation system "D" using a hexagonal spanner (item number male spanner. 639175). → Carefully remove the duplication Fig. 5 Replacing the top part of the actuator size 40mm system "D" from the housing of the...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Assembly → → Check that the seals have been fitted Check that the seal "H" is fitted and and that they are undamaged. Replace that it is correctly positioned inside them if necessary. the actuator. → → Insert the duplication system "D" into Put thread lock into the internal thread the actuator. in the duplication rod "E". → Screw the duplication rod "E" onto the actuator rod "J". → Unscrew the small transparent cap "F" on the actuator, preferably by hand or using a suitable tool in order not to damage it (except for actuators size →...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Assembly → → Fully tighten the duplication rod on Unscrew the cover "K" on the the actuator rod using a screwdriver position feedback. with a blade of suitable size. → Unscrew the cable gland "L". → Depressurize the actuator of a valve → Thread the cable through the cable which is normally closed (function gland. "A") or has a double effect (function → "I"): the valve recovers its default Wire according to the wiring position. diagram for your version of the 1062: See Chapter 8. → Fasten the cable gland to ensure tightness of the product. 7.4. Fitting the position feedback with stroke limiter to a pneumatic →...
Page 24
→ valve which is normally closed Unscrew the cone point set (function "A") or has a double screw "C" from the 1062 to effect (function "I") so that the unlock the duplication system actuator rod moves to the top "D" using a hexagonal male position.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Assembly → → Check that the seal "H" is fitted Insert the protection hood "P". and that it is correctly posi- tioned inside the actuator. → Screw the adapter nut "J" in the top part of the actuator. → Screw the connecting pin "K" with locknut "L" in the adapter nut "J". → Insert the duplication system → Adjust the stroke of the actuator "D" into the stroke limiter. (by more or less screwing the connecting pin "K") depending on the operating mode of the valve: if the valve operates as nor- mally closed (NC), adjust the stroke by starting valve closed. if the valve operates as nor- mally open (NO), adjust the stroke by starting valve open. →...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Assembly → → Tighten the duplication Insert the position feedback system "D" until free contact housing into the duplication is obtained with the top of system "D" setting the cable the limiter, using a flat No 27 gland in the direction desired spanner. and making sure, on a mecha- nical contact version, that you do not damage the contact levers on the switches. → Fasten the housing and the duplication system by tigh- tening the cone point set screw → Fully tighten the duplication "C" using a hexagonal male rod on the actuator rod using spanner. → a screwdriver with a blade of Unscrew the cover "Q" on the suitable size. position feedback. →...
Page 28
(function "I") so that the → actuator rod moves to the top Unscrew the cone point set position. screw "C" from the 1062 to unlock the duplication system → Unscrew the visual position "D" using a hexagonal male feedback "G" using a hexagonal spanner.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Assembly → → Remove the top part "H" of the Screw the connecting pin "N" actuator, by unscrewing it with with the locknut "O" in the the spanner available in acces- adapter nut "K". sories (item number 639172 for → Adjust the stroke of the actuator an actuator size 100mm or item (by more or less screwing the number 639173 for an actuator connecting pin "N") depending size 125mm). on the operating mode of the valve: if the valve operates as nor- mally closed (NC), adjust the stroke by starting valve closed.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Assembly → → Insert the duplication system Fully tighten the duplication "D" into the stroke limiter. rod on the actuator rod using a screwdriver with a blade of suitable size. → Depressurize the actuator of a valve which is normally closed (function "A") or has a double effect (function "I"): the valve recovers its default position. → Tighten the duplication system "D" until free contact is obtained with the top of the limiter, using a flat No 27 spanner. English...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Assembly → Insert the position feedback housing into the duplication system "D" setting the cable gland in the direction desired and making sure, on a mecha- nical contact version, that you do not damage the contact levers on the switches. → Fasten the housing and the duplication system by tigh- tening the cone point set screw "C" using a hexagonal male spanner. → Unscrew the cover "R" on the position feedback. → Unscrew the cable gland "S". → Thread the cable through the cable gland. → Wire according to the wiring diagram for your version of the 1062: See Chapter 8.. → Fasten the cable gland to ensure tightness of the product.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Installationandwiring insTAllATion And WiRinG dangEr 8.1. safety instructions danger due to high pressure in the installation. • Shut down the pneumatic power source and depressurise the pipes before carrying out work on the device. Risk of explosion. Risk of injury due to electrical discharge. When the 1062 is used in an ATEX 21 or 22 zone, make sure: •...
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Installationandwiring 8.2. electrical wiring into the notches provided for this purpose in the bottom of the housing, as shown in Fig. 6 below: dangEr Risk of injury due to electrical discharge. • Before starting work, switch off the power supply and secure it to prevent restarting. • Observe all applicable accident protection and safety regula- tions for electrical equipment. use a high quality electrical power supply (filtered and regulated).
Page 35
Fig. 8 Wiring of the contact when normally closed (NC) on a mechanical contact version, valve open detection Power supply Use a power supply that matches the data shown on the label of the 1062 Load 8 A max. Fig. 7...
Page 36
Use a power supply that matches the data shown on the label of the 1062 Use a power supply that matches the data shown on the label of the 1062...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Installationandwiring 8.2.2. Wiring a version with inductive 8.2.3. Wiring a version with inductive 2-wire switch 3-wire switch Green light (valve open detection) or red Reaction speed according light (valve closed detection) to the max. load Orange light (voltage present) 1062 Reaction speed according 125 mA to the max. load 10-30 VDC 1062...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Installationandwiring 8.2.4. Wiring a version with two inductive 8.2.5. Wiring a version with double 3-wire switches inductive 2-wire nAmuR switch Red light (valve closed Green light (valve open detection) detection) Respect the maximum allowable characteristics of the circuit Valve closed established with an inductive NAMUR switch shown in the table switch below. Orange light (voltage present)
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Installationandwiring 8.2.6. Wiring a version with double Orange light (valve open Red light (valve closed detection) inductive 4-wire switch detection) Orange light (valve open detection) Green light (voltage Red light (valve closed detection) present) Load 2 Reaction speed 150 mA max. according to the max. load UB1 1 500 mA 10-30 VDC...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Commissioning → commissioninG Activate the valve so that it opens Target of the valve completely. 9.1. safety instructions open switch → Warning T h e t o p c a m should be located danger due to non-conforming commissioning.
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Maintenanceandtroubleshooting mAinTenAnce And Please feel free to contact your Bürkert supplier for any additional information. TRoubleshooTinG 10.1. safety instructions dangEr danger due to high pressure in the installation. • Shut down the pneumatic power source and depressurise the pipes before carrying out work on the device. Risk of injury due to electrical discharge. • Before starting work, switch off the power supply and secure it from restarting.
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Sparepartsandaccessories spARe pARTs And sToRAGe AccessoRies noTE CauTion poor storage can damage the device. • Store the device in a dry place away from dust. Risk of injury and damage by the use of incorrect parts. • Storage temperature of the devices approved by CSA and CE: Incorrect accessories or unsuitable replacement parts may cause 0 to +60°C.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 English...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 English...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 Elektrischer Stellungs-Rückmelder Typ 1062 5.3. Beschreibung des typenschilds des 1062 standard .. 10 Inhaltsverzeichnis: 5.4. Beschreibung der typenschilder des 1062 ateX ..10 Die BeDienungsanleitung .............. 5 5.5. lieferbare versionen ..............
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 7.4. stellungsrückmelder mit hubbegrenzer auf wartung, FehlerhaBung ............36 einen 50 bzw. 80 mm-pneumatischen antrieb 10.1. sicherheitshinweise ..............36 montieren .................... 21 10.2. Die Pflege des transmitters ............36 7.5.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 DieBedienungsanleitung Die BeDienungsanleiTung VORSICHT! Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden warnt vor einer möglichen gefährdung! Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes • Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen wieder zur Verfügung steht. zur Folge haben. HINWEIS Die Bedienungsanleitung enthält wichtige informationen zur warnt vor sachschäden! sicherheit.
Bestimmungsgemässeverwendung BesTimmungsgemässe 2.1. Beschränkungen verwenDung Beachten Sie bei der Ausfuhr des Geräts gegebenenfalls bestehende Beschränkungen. Bei nicht bestimmungsgemäßem einsatz des elektrischen 2.2. ex-Zulassung stellungs-rückmelders typ 1062 können gefahren für Per- sonen, anlagen in der umgebung und die umwelt entstehen. Die Ex-Zulassung ist nur gültig, wenn die von Bürkert zugelassenen Module und Komponenten gemäß den Angaben in dieser Bedie- • Der elektr. Stellungsrückmelder Typ 1062 wird auf ein Auf-Zu- nungsanleitung eingesetzt werden. Ventil montiert und ermöglicht die Rückmeldung des Zustands (offen oder geschlossen) dieses Ventils. Der Stellungsrückmelder darf nur mit von Bürkert freigegebenen Pneumatikventiltypen eingesetzt werden; andernfalls erlischt die •...
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 GrundlegendeSicherheitshinweise grunDlegenDe sicherheiTshinweise gefahr durch hohen Druck in der anlage! Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine: • Vor Eingriffen am Gerät die pneumatische Versorgung unterbre- • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung chen und den Druck aus den Leitungen ablassen. der Geräte auftreten können. gefahr durch elektrische spannung! • ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Span- auch in Bezug auf das Montage- und/oder Wartungspersonal, der nung ab, und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten! Betreiber verantwortlich ist.
• Achten Sie ebenso darauf, dass Sie elektronische Bauelemente nicht bei anliegender Versorgungsspannung berühren! Gebrauch des 1062 unter Beachtung der im vorliegenden Handbuch spezifizierten Einsatzbedingungen. Der elektr. Stellungsrückmelder Typ 1062 wurde unter Ein- 4.3. informationen im internet beziehung der anerkannten sicherheitstechnischen Regeln entwickelt und entspricht dem Stand der Technik. Trotzdem Sie finden im Internet die Bedienungsanleitungen und Datenblätter können Gefahren entstehen. zum Typ 1062 sowie die EU-Baumusterprüfung des Typs INERIS 03ATEX0268 X unter: Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise und unzulässigen Eingriffen in das Gerät entfällt jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die www.buerkert.de Garantie auf Geräte und Zubehörteile! Deutsch...
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 Beschreibung BeschreiBung Versionen mit 2 Leitungen) • eine Klemmleiste für den elektrischen Anschluss. 5.1. anwendungsbereich Der elektr. Stellungsrückmelder wird auf ein Pneumatikventil montiert und 5.2.2. Funktionsprinzip ermöglicht die Rückmeldung des Zustands (offen oder geschlossen) Die mit 2 Schaltnocken ausgestattete Übertragungsachse wird dieses Ventils. bewegt, wenn das Ventil geöffnet oder geschlossen wird: bei der Die Ventilstellung wird Passage einer Schaltnocke vor dem dazugehörigen Endschalter • bei den Versionen mit mechanischem Kontakt, mit induktivem wird dieser betätigt. Endschalter mit 3 Leitungen (1 Ausgang) oder zwei induktiven Wenn der Endschalter betätigt wird, leuchtet die Signallampe Endschalter mit 4 Leitungen (2 Ausgänge) oder zwei induk- auf (falls vorhanden) (bzw. verlischt bei den NAMUR Versionen) tiven NAMUR-Endschalter mit 2 Leitungen (2 Ausgänge) durch und über die elektrischen Anschlüsse wird ein elektrisches Signal Signallampe(n) und ein elektrisches Signal angezeigt übertragen. • bei den Versionen mit induktivem Endschalter mit 2 Leitungen (1 Dieses Signal wird bei der Version 1062 ATEX gemäß der NAMUR Ausgang) nur durch ein elektrisches Signal angezeigt.
Page 55
II 2 GD EEx Ia IIC Eigenschaften des Endschalters T6, T5 ou T4 Ex iaD21 T85°C, T100°C Stromversorgung ou T135°C Strombedarf S/N 1000 00560411 Seriennummer W48LP Bestellnummer Herstellercode Bild 2: Typenschilder des Stellungsrückmelders 1062, ATEX Konformitäts-Kennzeichen Version Mögliche Antriebsgrößen 10. Betriebsart 11. Typ des Endschalters Deutsch...
Betriebsart Gerät und vollständig 11. Typ des Endschalters festgeschraubter 12. Einsatzzone Kabelverschraubung 13. ATEX Logo 14. Seriennummer 6.2. einhaltung der normen und 15. Temperaturklasse richtlinien durch den 1062 aTeX Der elektr. Stellungsrückmelder Typ 1062 ATEX (NAMUR Version 5.5. lieferbare versionen mit zwei induktiven Endschaltern mit 2 Leitungen) erfüllt die Anfor- derungen der ATEX Richtlinie 94/9/EG für Geräte und Schutzsy- Die verfügbaren Versionen des Stellungsrückmelders können Sie steme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefähr- dem Datenblatt für den Typ 1062 auf unserer Website entnehmen: deten Bereichen. Zur Beurteilung wurden die folgenden Normen www.buerkert.de verwendet: • EN 60079-0 (2004) • EN 60079-11 (2006) •...
Dichtung zwischen Deckel und EPDM Zulassung Gehäuse Kabelverschraubung M16x1,5 PA oder PVDF Die Geräte mit CSA-Zulassung, mit variablem Schlüssel PD01, erfüllen die Anforderungen der Normen: Außengewindestück Messing oder Edelstahl • CSA C22.2 n° 61010-1-04 Innengewindestück Messing • UL 61010-1 6.4. allgemeine Technische Daten 6.4.1. mechanische Daten PC oder PSU EPDM PA6 oder PPS PA oder PVDF Edelstahl oder Messing Messing Bild 3: Werkstoffe, aus denen der Stellungsrückmelder 1062 besteht Deutsch...
M5 / M6 / M10 tiertem Zustand "geöffnete Stellung" oder "geöffnete 12 / 10 / 16 und geschlossene Stellung") und/ oder eine rote Signalleuchte leuchtet M24x1,5 / M26x1,5 / M36x2 auf, wenn das Ventil geschlossen wird (Version "geschlossene Stellung" Bild 4: Abmessungen des Stellungsrückmelders 1062 [mm] oder "geöffnete und geschlossene Stellung") 6.4.2. allgemeine Daten • Betriebsspannung- • orange Antriebsgröße Ø 40 bis 125 mm, je nach Version...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 TechnischeDaten Version mit induktivem Version mit induktivem Endschalter mit 2 Endschalter mit 3 Leitungen Leitungen • detektierte Zustände • detektierte Zustände 1062 mit einem Ventil offen oder Ventil geschlossen 1062 mit einem Ventil offen oder Ventil geschlossen Endschalter Endschalter 1062 mit zwei Ventil offen und Ventil geschlossen 1062 mit zwei Ventil offen und Ventil geschlossen Endschaltern Endschaltern • Signalisierung des • durch elektrisches Signal über • Signalisierung des • durch Signalleuchten und durch elek- geöffneten oder...
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 TechnischeDaten 6.4.3. spezifische allgemeine Daten der Version mit zwei geräte mit csa-Zulassung induktiven Endschaltern (4 Leitungen) Betriebsumgebung Verschmutzungsgrad 2 • detektierte Zustände • Ventil offen und Ventil geschlossen Einbaukategorie Max. Höhe 2000 m • Signalisierung des • durch Signalleuchten und durch elek- geöffneten oder trisches Signal über Klemmleiste Spannungsversorgung durch Schutzkleinspannungsquelle geschlossenen Ventils •...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 TechnischeDaten Version mit Version mit induktivem Endschalter mit 3 Leitungen mechanischem Kontakt (pro Endschalter) (pro Kontakt) • Stromversorgung • Versorgungsspannung • 12-30 VAC oder • 10-30 VDC der Geräte mit CSA- 12-48 VDC • Eigenverbrauch ≤ • 25 mA und CE-Kennzeichen • Zulässige Last ≤ • 200 mA • Versorgungsspannung •...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 Montage monTage WARNUNG! 7.1. sicherheitshinweise verletzungsgefahr bei unsachgemäßer montage! • Die Montage darf nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden! explosionsgefahr! verletzungsgefahr durch ungewolltes einschalten der anlage Wenn der 1062 in einer Atex Zone 21 oder 22 eingesetzt wird, und unkontrollierten wiederanlauf! auf Folgendes achten: • Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern. • Den Deckel des elektr. Stellungsrückmelders immer vor dem • Nach der Montage einen kontrollierten Wiederanlauf Betätigen des Ventils festschrauben.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 Montage → 7.3. stellungsrückmelder auf Oberen Teil "A" des Antriebs abmontieren, einen pneumatischen antrieb indem dieser mit dem montieren als Zubehör erhält- HINWEIS lichen Schlüssel losge- schraubt wird (Bestell- Die Dichtheit des antriebs ist nicht gewährleistet, wenn der nummer 639175).
Page 66
Antriebs auswechseln. Siehe Antrieb) losschrauben, vorzugsweise mit der Hand oder mit einem geeig- Abschnitt 7 .2. neten Werkzeug, um ihn nicht zu → Stiftschraube "C" des 1062 mit beschädigen. einem Inbusschlüssel losschrauben, → Den Antrieb eines normalerweise um das Übertragungssystem "D" zu deblockieren.
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 Montage → → Adapterstück mit einem 27er Das Gehäuse des Stellungsrück- Schraubenschlüssel festziehen, bis melders auf das Übertragungs- ein guter Kontakt mit dem Oberteil system "D" setzen, dabei die Kabel- des Antriebs besteht. verschraubung in die gewünschte Richtung orientieren und bei einer Version mit mechanischem Kontakt darauf achten, die Kontakthebel der Endschalter nicht zu beschädigen. → Das Gehäuse und das Übertra- gungssystem durch Festziehen der Stiftschraube "C" mit einem Inbus- → schlüssel aneinander befestigen. Die Übertragungsachse mit einem → Schraubendreher geeigneter Größe Deckel "K" des Stellungsrück- bis zum Anschlag auf die Achse des melders abschrauben. Antriebs schrauben. → Muffe der Kabelverschraubung "L" →...
Page 69
"A") oder eines Ventils mit Dop- • Verhindern, dass die Elektronik mit einem Gegenstand aus Metall peltwirkung (Funktion "I") mit Luft (z. B. einem Schraubendreher) in Berührung kommt. versorgen, damit die Achse des → Antriebs sich in die hohe Position Stiftschraube "C" des 1062 mit stellt. einem Inbusschlüssel losschrauben, um das Übertragungssystem "D" zu → Den optischen Stellungsrückmelder deblockieren. "G" mit einem Inbusschlüssel →...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 Montage → → Vorhandensein der Dichtung "H" Sicherheitsdeckel "P" aufsetzen. sowie korrekten Einsatz im Antrieb überprüfen. → Adaptermutter "J" in den Antrieb- deckel schrauben. → Verbindungsachse "K" und Gegen- mutter "L" in Adaptermutter "J" schrauben. → Übertragungssystem "D" in Hub- → Antriebshub (durch mehr oder begrenzer einsetzen. weniger Schrauben der verbin- dungsachse "K") je nach Wir- kungsweise des Ventils regeln: bei einem normalerweise ge- schlossenen Ventil die Antriebs- hubeinstellung mit geschlos- senem Ventil starten. bei einem normalerweise offenen Ventil die Antriebshubeinstellung mit offenem Ventil starten. → Gegenmutter "L" festklemmen.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 Montage → → Übertragungssystem "D" mit Das Gehäuse des Stellungs- einem 27er Schraubenschlüssel rückmelders auf das Übertra- festziehen, bis ein guter Kontakt gungssystem "D" setzen, dabei mit dem Oberteil des Begrenzers die Kabelverschraubung in die besteht. gewünschte Richtung orientieren und bei einer Version mit mecha- nischem Kontakt darauf achten, die Kontakthebel der Endschalter nicht zu beschädigen. → Das Gehäuse und das Übertra- gungssystem durch Festziehen der → Die Übertragungsachse mit einem Stiftschraube "C" mit einem Inbus- Schraubendreher geeigneter schlüssel aneinander befestigen. → Größe bis zum Anschlag auf die Deckel "Q" des Stellungsrück- Achse des Antriebs schrauben. melders abschrauben. →...
Page 72
"A") oder eines Ventils mit Dop- • Verhindern, dass die Elektronik mit einem Gegenstand aus peltwirkung (Funktion "I") mit Luft Metall (z. B. einem Schraubendreher) in Berührung kommt. versorgen, damit die Achse des → Antriebs sich in die hohe Position Stiftschraube "C" des 1062 mit stellt. einem Inbusschlüssel losschrauben, um das Übertragungssystem "D" zu → Den optischen Stellungsrückmelder deblockieren. "G" mit einem Inbusschlüssel →...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 Montage → → Oberen Teil "H" des Antriebs Verbindungsachse "N" und abmontieren, indem dieser mit dem Gegenmutter "O" in Adaptermutter als Zubehör erhältlichen Schlüssel "K" schrauben. losgeschraubt wird (Bestellnummer → Antriebshub (durch mehr oder 639172 bzw. 639173 bei einem weniger Schrauben der verbin- 100- bzw. 125 mm-Antrieb). dungsachse "N") je nach Wir- kungsweise des Ventils regeln: bei einem normalerweise ge- schlossenen Ventil die Antriebs- hubeinstellung mit geschlos- senem Ventil starten.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 Montage → → Übertragungssystem "D" in Hub- Die Übertragungsachse mit einem begrenzer einsetzen. Schraubendreher geeigneter Größe bis zum Anschlag auf die Achse des Antriebs schrauben. → Den Druck aus dem Antrieb eines normalerweise geschlos- senen Ventils (Funktion "A") oder eines Ventils mit Doppeltwirkung (Funktion "I") ablassen: das Ventil kehrt zum Ruhestand zurück. → Übertragungssystem "D" mit einem 27er Schraubenschlüssel festziehen, bis ein guter Kontakt mit dem Oberteil des Begrenzers besteht. Deutsch...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 Montage → Das Gehäuse des Stellungs- rückmelders auf das Übertra- gungssystem "D" setzen, dabei die Kabelverschraubung in die gewünschte Richtung orientieren und bei einer Version mit mecha- nischem Kontakt darauf achten, die Kontakthebel der Endschalter nicht zu beschädigen. → Das Gehäuse und das Übertra- gungssystem durch Festziehen der Stiftschraube "C" mit einem Inbus- schlüssel aneinander befestigen. → Deckel "R" des Stellungsrück- melders abschrauben. → Muffe der Kabelverschraubung "S" abschrauben. → Kabel durch die Kabelver- schraubung stecken. → Anschluss gemäß Anschlussplan für Ihre Version des 1062: siehe Kapitel 8. → Kabelverschraubung fest- schrauben, um die Dichtheit des Produktes zu sichern.
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 InstallationundVerkabelung insTallaTion unD GEFAHR! verKaBelung gefahr durch hohen Druck in der anlage! 8.1. sicherheitshinweise • Vor Eingriffen am Gerät die pneumatische Versorgung unterbre- chen und den Druck aus den Leitungen ablassen. verletzungsgefahr durch stromschlag! explosionsgefahr! • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Span- Wenn der 1062 in einer Atex Zone 21 oder 22 eingesetzt wird, nung ab, und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten! auf Folgendes achten: • Beachten Sie die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheits- bestimmungen für elektrische Geräte! • Den Deckel des elektr. Stellungsrückmelders immer vor dem Betätigen des Ventils festschrauben.
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 InstallationundVerkabelung → 8.2. elektrische verkabelung 8.2.1. bis 8.2.6. für Den elektrischen Anschluss gemäß Abschnitt Ihre Version des 1062 durchführen. GEFAHR! → Nach dem Anschluss des Geräts das Kabel sichern, damit es nicht die Beweglichkeit der Übertragungsachse stören kann: das verletzungsgefahr durch stromschlag! Kabel in die dafür vorgesehenen Führungen am Gehäuseboden, • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Span- wie in der untenstehenden Bild 6: dargestellt, einsetzen: nung ab, und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten! • Beachten Sie die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheits- bestimmungen für elektrische Geräte! verwenden sie eine hochwertige (gefilterte und gere- gelte) stromversorgung.
Page 79
Last 1062 Bild 8: Anschluss des Kontakts stromlos geschlossen (NC) einer Version mit mechanischem Kontakt, Detektion eines offenen Ventils Eine Spannungsversorgung gemäß den auf dem Typenschild des 1062 Versorgung Last angegebenen Daten verwenden 8 A max. Bild 7: Anschluss des Kontakts stromlos geöffnet (NO) einer Version mit mechanischem Kontakt, Detektion eines offenen Ventils Eine Spannungsversorgung gemäß...
Page 81
Version mit mechanischem Kontakt, Detektion eines einer Version mit mechanischem Kontakt, Detektion geschlossenen Ventils eines geschlossenen Ventils Eine Spannungsversorgung gemäß den auf dem Typenschild des 1062 Eine Spannungsversorgung gemäß den auf dem Typenschild des 1062 angegebenen Daten verwenden angegebenen Daten verwenden...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 InstallationundVerkabelung 8.2.2. anschluss einer version mit induktivem 8.2.3. anschluss einer version mit endschalter mit 2 leitungen induktivem endschalter mit 3 leitungen Reaktionsgeschwindigkeit Grüne (Detektion des offenen Ventils) oder rote je nach max. Last (Detektion des geschlossenen Ventils) Signalleuchte Orange 1062 Signalleuchte 125 mA (Spannung...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 InstallationundVerkabelung 8.2.5. anschluss einer version mit zwei 8.2.4. anschluss einer version mit induktiven namur endschaltern mit zwei induktiven endschaltern mit 3 leitungen 2 leitungen Rote Signalleuchte (Detektion Grüne Signalleuchte (Detektion des geschlossenen Ventils) des geöffneten Ventils) Die zulässigen Maximaldaten des fertigen Schaltkreises mit einem Endschalter für induktiven NAMUR Endschalter einhalten, die in der nachste- geschlossenes henden Tabelle angegeben sind.
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 InstallationundVerkabelung 8.2.6. anschluss einer version mit Orange Signalleuchte (Detektion Rote Signalleuchte (Detektion des geöffneten Ventils) zwei induktiven endschaltern mit des geschlossenen Ventils) 4 leitungen Grüne Orange Signalleuchte (Detektion des geöffneten Signalleuchte Ventils) (Spannung Rote Signalleuchte (Detektion des vorhanden) geschlossenen Ventils) Last 2 150 mA max. Reaktions- UB1 1 geschwindigkeit je nach max. Last...
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 Inbetriebnahme → inBeTrieBnahme Ventil betätigen, damit es sich voll- Detektionsscheibe ständig öffnet. 9.1. sicherheitshinweise des Endschalters → WARNUNG! Die obere Schalt- für offenes Ventil n o c k e m u s s verletzungsgefahr bei unsachgemäßer inbetriebnahme! sich gegenüber von der Detekti- Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen, sowie Schäden...
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 Wartung,Fehlerhabung warTung, FehlerhaBung verträgt, aus denen sie besteht. Wenn Sie ergänzende Informationen wünschen, steht Ihnen Ihr Lie- 10.1. sicherheitshinweise ferant Bürkert voll und ganz zur Verfügung. GEFAHR! gefahr durch hohen Druck in der anlage! • Vor Eingriffen am Gerät die pneumatische Versorgung unterbre- chen und den Druck aus den Leitungen ablassen. verletzungsgefahr durch stromschlag! • Vor Eingriffen an der Anlage die Spannungsversorgung unter- brechen und vor Wiedereinschalten sichern. • Beachten Sie die geltenden Unfallverhüttungs- und Sicherheits- bestimmungen für elektrische Geräte! WARNUNG! gefahr durch unsachgemäße wartungsarbeiten! •...
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 Ersatzteile,Zubehör ersaTZTeile, ZuBehör verPacKung, TransPorT VORSICHT! HINWEIS transportschäden! verletzungsgefahr, sachschäden durch falsche teile! Ein unzureichend geschütztes Gerät kann durch den Transport Falsches Zubehör und ungeeignete Ersatzteile können Ver- beschädigt werden. letzungen und Schäden am Gerät und dessen Umgebung • Transportieren Sie das Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt verursachen in einer stoßfesten Verpackung. • Verwenden Sie nur Originalzubehör sowie Originalersatzteile der Fa. Bürkert. • Vermeiden Sie Hitze - und Kälteeinwirkungen, die zur Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertemperatur führen könnten. Zubehör Bestellnummer •...
All manuals and user guides at all-guides.com Typ 1062 Verpackung,Transport enTsorgung → Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umweltgerecht. HINWEIS umweltschäden durch von medien kontaminierte geräteteile. • Halten Sie die diesbezüglich geltenden Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen ein. hinweis Beachten Sie die nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften. Deutsch...
Page 90
................. 6 6.1. conditions d'utilisation ..............11 2.1. restrictions ................... 6 6.2. conformité du 1062 AteX aux normes et directives .. 11 2.2. certification ex ..................6 6.3. conformité des 1062 homologués csA ......12 2.3. mauvaise utilisation prévisible ............
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 7.4. monter l'indicateur de position avec limiteur de pièces de rechAnge et Accessoires ......36 course sur un actionneur pneumatique de taille embAllAge et trAnsport ............36 50 à 80 ....................19 7.5.
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Aproposdecemanuel A propos de ce mAnuel aTTenTIon Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez-le met en garde contre un risque éventuel. de sorte qu'il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout •...
2.1. restrictions Respecter les restrictions éventuelles lorsque l'appareil est exporté. l‘utilisation non conforme de l'indicateur électrique de position type 1062 peut présenter des dangers pour les per- 2.2. certification ex sonnes, les installations proches et l‘environnement. La certification Ex n'est valable que si les modules et composants •...
Respecter la règlementation en vigueur en matière de pré- vention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. risque d'explosion. Lorsque le 1062 est utilisé en zone Atex 21 ou 22, veiller à : • Toujours visser le couvercle de l'indicateur électrique de situations dangereuses diverses position avant d'actionner la vanne.
Retrouvez sur internet les manuels utilisateur et les fiches techniques à l'état de la technique. Tout danger n'est cependant pas relatifs au type 1062 ainsi que l'attestation d'examen CE de type INERIS écarté. 03ATEX0268 X sous : Le non-respect de ces consignes ainsi que toute intervention non www.burkert.fr...
W48LP d'un presse-étoupe, avec couvercle transparent. Le boîtier inclut : Fig.1 Etiquette de l'indicateur de position 1062, version standard un système de recopie qui s'adapte sur la tige de l'actionneur pneumatique de la vanne, Type de l'appareil Caractéristiques du détecteur de fin de course une ou deux cartes électroniques, munies chacune d'un détec-...
Page 99
EEx Ia IIC T6, T5 ou T4 Ex iaD21 T85°C, T100°C ou T135°C S/N 1000 00560411 W48LP Fig.2 Etiquette de l'indicateur de position 1062, version ATEX Type de l'appareil Caractéristiques du détecteur de fin de course Alimentation électrique Consommation en courant français...
Pour connaître les versions disponibles de l'indicateur de position, 6.2. conformité du 1062 ATeX aux consulter la fiche technique du type 1062 sur notre site internet normes et directives sous : L'indicateur de position électrique type 1062 ATEX (version à...
1062 équipé d'un vanne ouverte ou vanne fermée détecteur • type de contact • en argent ou en or 1062 équipé de 2 vanne ouverte et vanne fermée • états détectés détecteurs 1062 équipé d'un vanne ouverte ou vanne fermée •...
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Caractéristiquestechniques 6.4.3. caractéristiques générales Version à double détecteur spécifiques des appareils inductif (4 fils) homologués csA • états détectés • vanne ouverte et vanne fermée Degré de pollution • mode d'indication de •...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Caractéristiquestechniques Version à contact Version à détecteur mécanique (par contact) inductif 3 fils (par détecteur) • Alimentation des • 12-30 VAC ou versions homologuées 12-48 VDC • Alimentation • 10-30 VDC CSA et CE ≤...
à une mise sous tension involontaire Lorsque le 1062 est utilisé en zone Atex 21 ou 22, veiller à : de l'installation et à un redémarrage incontrôlé. •...
Page 107
Si la vanne est munie d'un actionneur de taille 40, remplacer la partie haute de l'actionneur. Voir paragraphe 7.2. → Dévisser la vis pointeau "C" du 1062 pour déverrouiller le système de recopie "D" à l'aide d'une clé 6 pans mâle.
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Assemblage → → Vérifier la présence des joints et Vérifier la présence du joint "H" et leur intégrité. Les remplacer si son positionnement correct dans nécessaire. l'actionneur. → → Insérer le système de recopie "D"...
Page 109
(fonction "A") ou double-effet Câbler selon le schéma de câblage (fonction "I") : la vanne retrouve sa correspondant à votre version du position de repos. 1062 : voir chapitre 8.. → Serrer le presse-étoupe pour assurer l'étanchéité du produit. 7.4.
Page 111
(fonction "A") ou double-effet → Retirer doucement le système de (fonction "I") pour que la tige de recopie "D" du boîtier du 1062. l'actionneur se mette en position haute. → Dévisser l'indicateur de position visuel "G" à l'aide d'une clé 6 pans mâle.
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Assemblage → → Vérifier la présence du joint "H" Mettre en place le capot de et son positionnement correct protection "P". dans l'actionneur. → Visser l'écrou d'adaptation "J" dans le couvercle de l'actionneur.
Page 113
(fonction "A") ou double-effet (fonction "I") : la → Câbler selon le schéma de vanne retrouve sa position de câblage correspondant à votre repos. version du 1062 : voir chapitre → Serrer le presse-étoupe pour assurer l'étanchéité du produit. français...
Page 114
6 pans mâle. 100 ou 125 → Retirer doucement le système de remarque recopie "D" du boîtier du 1062. l'étanchéité de l'actionneur n'est pas assurée lorsque le bouchon transparent est retiré. • Eviter toute projection de fluide à l'intérieur de l'actionneur.
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Assemblage → → Dévisser, à la main de préférence Insérer le joint "J" dans la gorge ou à l'aide d'un outil adapté pour de l'écrou d'adaptation "K". ne pas l'abimer, le bouchon →...
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Assemblage → → Visser l'axe de liaison "N" avec Insérer le système de recopie son contre-écrou "O" dans "D" dans le limiteur de course. l'écrou d'adaptation "K". → Régler la course de l'actionneur (en vissant plus ou moins l'axe de liaison "N") selon le mode de...
Page 118
→ Dévisser le presse-étoupe "S". → Passer le câble à travers le presse-étoupe. → Câbler selon le schéma de câblage correspondant à votre version du 1062 : voir chapitre → Serrer le presse-étoupe pour assurer l'étanchéité du produit. français...
Page 119
Couper l'alimentation pneumatique et évacuer la pression des conduites avant d'intervenir sur l'appareil. risque d'explosion. risque de blessure par décharge électrique. Lorsque le 1062 est utilisé en zone Atex 21 ou 22, veiller à : • Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir •...
Page 120
→ 8.2. câblage électrique Effectuer le câblage électrique conformément au paragraphe 8.2.1. à 8.2.6. correspondant à votre version du 1062. danger → Une fois l'appareil câblé, bloquer le câble pour qu'il n'entrave pas la mobilité de la tige de recopie, en l'insérant dans les encoches risque de blessure par décharge électrique...
Page 121
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Installationetcâblage 8.2.1. câbler une version à contact mécanique Voyant vert (détection remarque de vanne ouverte) sur une version à contact mécanique, le contact inutilisé n'est Fusible adapté à Voyant orange pas libre de potentiel.
Page 123
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Installationetcâblage Voyant rouge Voyant rouge (détection (détection de vanne de vanne fermée) fermée) Fusible adapté à Fusible adapté à Voyant orange Voyant orange la charge max. la charge max. (présence tension) (présence tension)
Page 124
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Installationetcâblage 8.2.2. câbler une version à détecteur 8.2.3. câbler une version à détecteur inductif 2 fils inductif 3 fils Voyant vert (détection vanne ouverte) ou Vitesse de réaction fonction rouge (détection vanne fermée) de la charge max.
Page 125
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Installationetcâblage 8.2.4. câbler une version à deux 8.2.5. câbler une version à double détecteurs inductifs 3 fils détecteur inductif 2 fils nAmur Voyant rouge (détection Voyant vert (détection vanne fermée) vanne ouverte) Respecter les caractéristiques maximales admissibles du circuit...
Page 126
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Installationetcâblage 8.2.6. câbler une version à double Voyant orange (détection Voyant rouge (détection de vanne ouverte) détecteur inductif 4 fils de vanne fermée) Voyant orange (détection de vanne ouverte) Voyant vert (présence...
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Miseenservice → mise en serVice Actionner la vanne pour qu'elle s'ouvre Mire du détecteur complètement. 9.1. consignes de sécurité de vanne ouverte → averTIssemenT La came haute doit se trouver en risque de blessure dû...
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Maintenanceetdepannage mAinTenAnce eT avec les matériaux qui le composent. Votre fournisseur Bürkert reste à votre entière disposition pour tous depAnnAge renseignements complémentaires. 10.1. consignes de sécurité danger danger dû à la pression élevée dans l'installation.
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Piècesderechangeetaccessoires pièces de rechAnge eT embAllAge eT TrAnsporT Accessoires remarque aTTenTIon dommages dus au transport Le transport peut endommager un appareil insuffisamment risque de blessure et de dommage matériel dus à l'utilisation protégé.
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 Eliminationdel'appareil eliminATion de l'AppAreil → Eliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement. remarque dommages à l'environnement causés par des pièces conta- minées par des fluides. • Respecter les prescriptions en vigueur en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement.
Page 132
All manuals and user guides at all-guides.com Type 1062 français...
Page 133
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 135
All manuals and user guides at all-guides.com www.pneutrolfluidcontrol.com Pneutrol International Limited Unit 173 Argyle Industrial Estate, Argyle Street, Nechells, Birmingham B7 5TE www.pneutrolfluidcontrol.com sales@pneutrol.com Tel: +44 (0) 1213287288...