Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Type 2821 / 2822
2832 / 2834
2836
Proportionalventile
mit Ansteuerelektronik
Proportional valves
with drive electronics
Soupapes proportionnelles
avec électronique de commande
Válvula proporcional
con electrónica de mando
Fluid Control Systems
Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bitte beachten Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung
sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten ge-
mäß Datenblatt, damit das Gerät einwandfrei funktioniert und
lange einsatzfähig bleibt. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise
sowie bei unzulässigen Eingriffen in das Gerät entfällt jegliche
Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Garantie auf Geräte u.
Zubehörteile! Das Gerät dient ausschließlich als direktwirkendes
Durchgangsventil für die lt. Datenblatt zulässigen Medien. Eine
andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß . Für hieraus resultierende Schäden haftet
Bürkert nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
ACHTUNG!
• Halten Sie sich bei Einsatzplanung und Betrieb des
Gerätes an die einschlägigen allgemein anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln.
• Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um unbeabsichtig-
tes Betätigen oder unzulässige Beeinträchtigungen
auszuschließen.
• Beachten Sie, daß in Systemen, die unter Druck
stehen, Leitungen und Ventile nicht gelöst werden
dürfen. Schalten Sie vor Eingriffen in das System in
jedem Fall die Spannung ab!
• Achten Sie auf den einwandfreien Sitz der Dichtung
beim Verschrauben der Spule mit der Geräte-
steckdose.
WARNUNG!
• Verletzungsgefahr! Bei Dauerbetrieb kann die Spule
sehr heiß werden.
Safety
Proper Usage
To ensure the proper function of the device and promote
long service lift, you must comply with the information in
these Operating Instructions and the application conditions and
specifications provided in the Data Sheet. Usage of the device in
a manner that is contrary to these Operating Instructions or the
application conditions and specifications provided in the Data
Sheet is improper and will void your warranty. This device serves
exclusively as a direct-acting flow valve for the media stated to
be permissible on the data sheet. Any other use is considered
improper use. Bürkert will not be responsible for any improper
use of the device.
ATTENTION!
• Be sure to observe generally accepted safety rules
when planning, installing and using this device. For
example, take suitable measures to prevent
unintentional operations of the device.
• Do not impair the operation of the device.
• Do not attemp to detach or unscrew any lines or
valves in the system that are under pressure, and
always be sure to switch off the voltage supply before
working on the system.
• When attaching the coil to the plug socket, be sure
the seal is properly seated.
WARNING!
• Do not touch the coil during use as it becomes very
hot.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Burkert 2821

  • Page 1 Type 2821 / 2822 Sicherheit Safety Bestimmungsgemäße Verwendung Proper Usage 2832 / 2834 Bitte beachten Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung To ensure the proper function of the device and promote 2836 sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten ge- long service lift, you must comply with the information in mäß...
  • Page 2 Sécurité Seguridad Sicherheit Utilisation conforme aux prescriptions Utilización con arreglo a las disposiciones Safety / Sécurité / Seguridad Afin que l’appareil puisse fonctionner parfaitement et Se ruega observar las indicaciones contenidas en este Ma- pendant longtemps, veuillez observer les instructions nual de instrucciones así...
  • Page 3 Sicherheit Technische Daten Technische Daten Safety / Sécurité / Seguridad Technical Data Caractéristiques techniques / Datos técnicos Temperatur / Temperature Température d' ambiante Fluidischer Anschluss / Fluid connection Umgebung/ Surroundings Temperatura de ambiente Raccordement fluidique / Conexión fluídica Boîtier/Caja Gehäuse/Housing Laiton/Latón Messing/brass Matériau d’étanchéité/...
  • Page 4: Montage

    Niederlassungen / Branch Offices Montage Montage Chr.-Bürkert-Straße 13-17 Berlin Ph: (0 30) 67 97 17 - 0 Montage / Assembly / Montage / Montaje Montage / Assembly / Montage / Montaje 74653 Ingelfingen Dortmund Ph: (0 23 73) 96 81 - 0 Ph: (0 79 40) 10-111 Frankfurt Ph: (0 61 03) 94 14 - 0...
  • Page 5 Montage Montage Montage Montage / Assembly / Montage / Montaje Montage / Assembly / Montage / Montaje Montage / Assembly/ Montage / Montaje Einschrauben der Rohrleitungen / Screwing in the pipe Gerätesteckdose / Instrument socket / Connecteur / Befestigen auf Montageplatte / Fixing on assembly plate connections / Vissage les conduites / Averías las tuberías Caja de enchufe para aparatos eléctricos Fixer su plaque de montage / Fijación sobre la placa de...
  • Page 6 Spannung prüfen! / Check the voltage! Raccordement électrique / Conexión eléctrica Raccordement électrique / Conexión eléctrica Vérifier la tension! / Comprobar tensión! Type 2821, 2822: Type 2832, 2834, 2836: Litzenausführung / Wired connection Type 2508 Cordon (raccordement) / Cordones (racor) Gerätesteckdose / Instrument socket...

Ce manuel est également adapté pour:

2822283228342836