Télécharger Imprimer la page

Petzl SPIN L1D Mode D'emploi page 10

Publicité

SI
V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo nekatere
tehnike in načini uporabe.
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z uporabo
vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne informacije
preverjajte Petzl.com.
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme. Kakršna
koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate kakršen koli dvom ali
težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.
1. Področja uporabe
Osebna varovalna oprema (OVO), ki se uporablja za zaščito pred padci.
Škripec za usmerjevanje, ki ga lahko odprete ko je vpet v sidrišče.
SPIN L1D zagotavlja učinkovitost standardnega škripca v smeri vlečenja in večje trenje kot
vponka v smeri spuščanja.
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug namen,
kot je zasnovan.
Odgovornost
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo
ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in
vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice. Če niste
pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh
navodil, ne uporabljajte tega izdelka.
2. Princip delovanja in test
Kolesce, nameščeno na zaskočnem kolesu, se obrača v eno smer (prosti tek vrvi za učinkovito
vleko) in blokira v drugo smer (trenje na vrvi za spust).
Za vsako postavitev preverite smer namestitve vrvi, odvisno od želenega učinka (prosti tek
ali trenje).
Asimetrična oblika stranic omogoča uporabo prusikovega vozla v sistemih vzpenjanja s
pomočjo trenja.
Primer uporabe:
SPIN L1D se lahko uporablja se kot smernik v sistemu dviganja / spuščanja.
3. Poimenovanje delov
(1) Swivel, (2) okvir, (3) kolesce na zaskočnem kolesu, (4) os, (5) premična stranica, (6) gumb za
odklepanje, (7) pokrivalo, (8) zakovica, (9) kanal zakovice, (10) glavna odprtina za pritrjevanje
Glavni materiali: aluminij, nerjaveče jeklo, poliamid.
4. Preverjanje, točke preverjanja
Vaša varnost je odvisna od neoporečnosti vaše opreme.
Petzl priporoča podroben pregled vsakih 12 mesecev, ki ga opravi kompetentna oseba.
Opozorilo: intenzivnejša uporaba je lahko razlog, da morate bolj pogosto pregledati svojo OVO.
Sledite postopkom, ki so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec
pregleda OVO.
Pred vsako uporabo
Na izdelku preverite, da nima razpok, deformacij, prask, obrabe, korozije...
Preverite stanje kolesca na zaskočnem kolesu in se prepričajte, da pravilno deluje (v eno smer
se vrti, v drugo blokira).
Preverite stanje sistema zapiranja premične stranice in se prepričajte, da brezhibno deluje.
Med uporabo
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo v
sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med seboj pravilno nameščeni.
5. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost =
dobro vzajemno delovanje).
Oprema, ki jo uporabljate z vašim škripcem, mora biti skladna z veljavnimi standardi v vaši
državi (npr. EN 1891 vrv).
Odprtina za pritrjevanje je skladna z veznimi členi, zankami ali vrvmi.
Opozorilo: dolgotrajna uporaba z veznim členom lahko povzroči nevarno obrabo in ostre
robove, če se odprtina za povezovanje nato uporabi z vrvjo ali zanko.
6. Namestitev škripca
Bodite pozorni, da se ob gumb za odklepanje ne drgne kakršen koli zunanji predmet.
Opozorilo: ko je na gumbu za odklepanje vidna rdeča oznaka, premična stranica škripca ni
zaklenjena: obstaja tveganje naključnega odprtja.
Škripec se mora prosto gibati, da se lahko naravno poravna z obremenjeno vrvjo.
7. Specifikacije
Največja delovna obremenitev: 6 kN.
Sila pretrga: 36 kN.
Učinkovitost vlečenja: F = 1,08 M.
Učinkovitost: 93 %.
Učinkovitost je bila izmerjena z novo 8 mm vrvjo.
Dodatno trenje je odvisno od premera in stanja vrvi, stopnje obrabe kolesca in količine stika
med vrvjo in kolescem.
Predstavljene vrednosti dodatnega trenja so povprečje meritev, opravljenih s skladnimi vrvmi
Petzl (novimi).
8. Dodatne informacije
Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU izjava o
skladnosti je na voljo na Petzl.com.
Učinkovitost škripca se lahko razlikuje glede na stanje vrvi: mokro in / ali ledeno.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po samo
enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja,
morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. Imate kakršen koli dvom v njegovo zanesljivost;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen z
drugo opremo...
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
Ikone:
A. Neomejena življenjska doba - B. Sprejemljive temperature - C. Varnostna opozorila
za uporabo - D. Čiščenje - E. Sušenje - F. Shranjevanje/transport - G. Vzdrževanje - H.
Priredbe/popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.) - I.
Vprašanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija,
predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi
nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 2. Izpostavljenost
možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju
ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.
Sledljivost in oznake
a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b. Številka
priglašenega organa, ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO - c. Sledljivost: matrica s
podatki - d. Skladnen premer - e. Serijska številka - f. Leto izdelave - g. Mesec izdelave - h.
Številka serije - i. Individualna označba - j. Standardi - k. Natančno preberite navodila za
uporabo - l. Oznaka modela - m. Naslov proizvajalca - n. Sila pretrga (MBS) in največja delovna
obremenitev (WLL) - o. Smer vrtenja kolesca - p. Smer namestitve vrvi
TECHNICAL NOTICE SPIN L1D
HU
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem mutatunk be
minden használati módot és technikát.
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, de lehetetlen
lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek legújabb használati
módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl.
com internetes honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes
használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további veszélyek forrása
lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad,
forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. Felhasználási terület
Egyéni védőfelszerelés (EVE) a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére.
A kikötési ponthoz csatlakoztatva is nyitható, egy irányban elforduló csiga.
A SPIN L1D hatékonysága húzásirányban azonos a klasszikus csigáéval, súrlódása pedig
nagyobb, mint egy karabineré az eresztés irányában.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni, vagy más, a
megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
Felelősség
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan
veszélyesek.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy
halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek
folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért, és maga viseli
a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget
vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a
terméket.
2. Működőképesség vizsgálata
A racsnira szerelt hornyos csigakerék az egyik irányban elfordul (kíséri a húzórendszer
kötelének mozgását és növeli a hatékonyságot), a másik irányban blokkol (növeli fékerőt
eresztéskor).
Minden kötélre helyezés során ellenőrizze a kötél futásának irányát a kívánt hatás eléréséhez
(szabad elfordulás vagy fékezés).
Az oldalrészek alakjának köszönhetően az eszköz pruszikcsomóval is használható.
Példa a használatra:
A SPIN L1D használható irányváltásra az eresztő- és húzórendszerek között.
3. Részek megnevezése
(1) Kipörgetőszem, (2) Test, (3) Racsnira szerelt hornyos csigakerék, (4) Tengely, (5) Nyitható
oldalrész, (6) Lezárást kioldó gomb, (7) Védőburkolat, (8) Szegecs, (9) Szegecs vájata, (10) Fő
csatlakozónyílás.
Fő alapanyagok: alumínium, rozsdamentes acél, poliamid.
4. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga.
A Petzl javasolja a termék kompetens személy által elvégzett alapos felülvizsgálatát legalább 12
havonta. Figyelem: a használat intenzitásától függően szükség lehet az egyéni védőfelszerelés
gyakoribb felülvizsgálatára. Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett használati módokat. A
felülvizsgálat eredményét az EVE nyilvántartólapján kell rögzíteni.
Minden egyes használatbavétel előtt
Ellenőrizze, nem láthatók-e a terméken repedések, deformációk, karcolások, az elhasználódás
vagy korrózió nyomai stb.
Ellenőrizze a csigakerék valamint a racsni állapotát és működőképességét (szabad elfordulás
az egyik, blokkolás a másik irányban).
Ellenőrizze a nyitható oldalrész zárórendszerének állapotát és működőképességét.
A használat során
Az eszköz állapotát és csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez rendszeresen ellenőrizni
kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el.
5. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével (kompatibilitás
= az eszközök jó együttműködése).
A csigával együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott ország előírásainak (pl. a
köteleknek az EN 1891 szabványnak).
A csatlakozónyílásba karabiner, heveder vagy kötél akasztható.
Figyelem: összekötőelemmel való tartós használat a csatlakozónyílás szélén veszélyes élek
képződését okozhatja, ha később ugyanezt a csatlakozónyílást kötéllel vagy hevederrel
használják.
6. A csiga csatlakoztatása
Ügyeljen arra, hogy a lezárást kioldó gombot kívülről ne érhesse nyomás vagy súrlódás.
Figyelem: ha látható a kioldógomb piros jelzése, a nyitható oldalrész nincs lezárva, és az
eszköz véletlenszerű kinyílásának veszélye áll fenn.
Ahhoz, hogy a csiga a terhelt kötélszálhoz természetesen tudjon igazodni, az eszköznek
szabadon el kell tudni mozdulnia.
7. Jellemzők
Maximális munkaterhelés: 6 kN.
Szakítószilárdság: 36 kN.
Hatékonyság húzórendszerben: F = 1,08 M.
Hatékonyság: 93 %.
A hatékonyságot 8 mm átmérőjű új kötéllel mértük.
A megnövelt fékerő függ a kötél átmérőjétől és állapotától, a csigakerék elhasználódásától és a
kötél csigakerékre való felfekvésétől.
A megnövelt fékerőre itt megadott adatok a kompatibilis (új) Petzl kötelekkel elvégzett
vizsgálatok átlegértékei.
8. Kiegészítő információk
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó rendelet
előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letölthető.
A csigák hatékonysága függ a kötél állapotától (szennyeződés és/vagy jegesedés).
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a használat
környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől,
extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár egyetlen használatra
korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Nagy esés vagy erőhatás érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. Ha a használat biztonságosságát
illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.
Jelmagyarázat:
A. Korlátlan élettartam - B. Használat hőmérséklete - C. Óvintézkedések - D. Tisztítás
- E. Szárítás - F. Tárolás/szállítás - G. Karbantartás - H. Módosítások/javítások (Petzl
pótalkatrészek kivételével csak a gyártó szakszervizében engedélyezett) - I. Kérdések/
kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális
elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem
rendeltetésszerű használat.
Veszélyt jelző piktogrammok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan esemény vagy
sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem
kompatibilis felszerelés.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Megfelel az egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó jogszabályoknak. EK típustanúsítványt
kiállító notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző notifikált
szervezet száma - c. Nyomon követhetőség: számsor - d. Kompatibilis kötélátmérő - e. Egyedi
azonosítószám - f. Gyártás éve - g. Gyártás hónapja - h. Tételszám - i. Egyedi azonosítókód
- j. Szabványok - k. Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - l. Modell azonosítója - m. A
gyártó címe - n. Szakítószilárdság (MBS) és maximális terhelhetőség (WLL) - o. A csigakerék
elfordulásának iránya - p. A kötél befűzésének iránya
RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение. Данная
инструкция по эксплуатации представляет только некоторые правильные способы и
техники использования вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых потенциальных
рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция не описывает
все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы найдете самую
актуальную версию данного документа и дополнительную информацию.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за
правильное использование своего снаряжения. Неправильное использование данного
снаряжения может привести к возникновению дополнительных рисков. В случае
возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средства индивидуальной защиты от падения с высоты и средства спасения с высоты
(ИСУ).
Разъемный анкерный блок с возможностью открытия без снятия с точки крепления.
SPIN L1D обеспечивает эффективность, как у классических блоков, при подъеме грузов и
большее трение в сравнении с карабинами при спуске грузов.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его прочности,
и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, опасна по
своей природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения.
- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его
применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к
серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять на
себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не поняли
инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Принцип работы и функциональная
проверка
Ролик на свободном колесике крутится в одном направлении (сопровождение движения
каната для эффективности при подъеме грузов) и блокируется в другом (торможение
движения каната при спуске грузов).
При каждом использовании блока проверяйте правильность установки каната в
зависимости от желаемого эффекта (свободный ролик или торможение).
Асимметричная форма пластин позволяет использовать блок с узлом Прусик.
Пример использования:
SPIN L1D может использоваться для изменения направления каната в системе для
спуска/подъема грузов.
3. Составные части
(1) Вертлюг, (2) Корпус, (3) Ролик на свободном колесике, (4) Ось, (5) Подвижная пластина,
(6) Кнопка разблокировки, (7) Крышка, (8) Заклепка, (9) Желоб заклепки, (10) Основное
присоединительное отверстие.
Основные материалы: алюминий, нержавеющая сталь, полиамид.
4. Детальная проверка
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего снаряжения.
Petzl рекомендует проводить детальную проверку снаряжения компетентным лицом
как минимум каждые 12 месяцев. Внимание: при высокой интенсивности использования
может потребоваться чаще проводить детальную проверку вашего СИЗ. При проведении
детальной проверки следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com. Заносите результаты
проверки в инспекционную форму СИЗ.
Перед каждым использованием
Убедитесь в отсутствии трещин, деформаций, отметин, следов износа и коррозии и т.д.
Убедитесь, что ролик на свободном колесике находится в хорошем состоянии и
правильно функционирует (вращение – в одном направлении, блокировка – в другом).
Убедитесь, что система блокировки подвижной пластины находится в хорошем
состоянии и правильно функционирует.
Во время использования
Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение к другим
элементам системы. Убедитесь, что все элементы снаряжения правильно расположены
друг относительно друга.
5. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы в контексте
вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное взаимодействие).
Снаряжение, которое вы используете с вашим блоком, должно соответствовать
местному законодательству в вашей стране (например, канаты – ГОСТ Р ЕН 1891).
Присоединительное отверстие совместимо с карабинами, стропами и канатами.
Внимание: длительное использование блока с карабином может привести к его износу
и возникновению острых краев, опасных при использовании присоединительного
отверстия блока с канатом или стропой.
6. Установка блока
Внимание: трение о любые посторонние предметы может помешать правильной работе
кнопки разблокировки.
Внимание: если на кнопке разблокировки виден красный индикатор, то пластина блока
не заблокирована: есть риск случайного открытия.
Блок должен свободно двигаться, чтобы автоматически правильно располагаться
относительно нагруженного каната.
7. Характеристики
Предельная рабочая нагрузка: 6 кН.
Разрывная прочность: 36 кН.
Эффективность при подъеме грузов: F = 1,08 M.
КПД: 93%.
КПД измеряется на новом канате диаметром 8 мм.
Дополнительное трение зависит от диаметра и состояния каната, состояния ролика и
наматывания каната на ролик.
Предложенные показатели дополнительного трения представляют собой усредненные
показатели испытаний, проведенных на новых канатах Petzl, совместимых с устройством.
8. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС) 2016/425 СИЗ. Декларация о
соответствии требованиям ЕС находится на сайте Petzl.com.
Эффективность работы блока может меняться в зависимости от состояния каната: его
обледенения и/или влажности.
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока службы
изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и интенсивность
использования, воздействие окружающей среды, воздействие морской среды, работа с
химикатами, экстремальные температуры, контакт с острыми кромками и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Оно подвергалось падению, сильному рывку или большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре или проверке. У вас есть сомнения
в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам, технике или
несовместимо с другим снаряжением и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения, его следует
уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы неограничен - B. Допустимый температурный режим - С. Меры
предосторожности - D. Чистка - E. Сушка - F. Хранение/транспортировка - G.
Обслуживание - H. Модификация/ремонт (запрещены вне мастерских Petzl, за
исключением заменяемых частей) - I. Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление, изменение
конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и плохой уход,
повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а также использование
изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм или
ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения несчастного случая
или получения травм. 3. Важная информация о работе или о характеристиках вашего
снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная
организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b.
Номер организации, осуществляющей производственный контроль данного
СИЗ - c. Прослеживаемость: матрица данных - d. Диаметр совместимых канатов - e.
Серийный номер - f. Год изготовления - g. Месяц изготовления - h. Номер партии - i.
Индивидуальный номер изделия - j. Стандарты - k. Внимательно читайте инструкцию
по эксплуатации - l. Идентификация модели - m. Адрес производителя - n. Разрывная
нагрузка (MBS) и предельная рабочая нагрузка (WLL) - o. Направление вращения ролика
- p. Направление установки каната
P0019100B (091120)
10

Publicité

loading