Télécharger Imprimer la page

Petzl SPIN L1D Mode D'emploi page 9

Publicité

JP
本書では、 製品の正しい使用方法を説明しています。 技術や使用方法
については、 いくつかの例のみを掲載しています。
製品の使用に関連する危険については、 警告のマークが付いていま
す。 ただし、 製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅することは
できません。 最新の情報や、 その他の補足情報等は Petzl.com で参照
できますので、 定期的に確認してください。
警告および注意事項に留意し、 製品を正しく使用する事は、 ユーザーの
責任です。 本製品の誤った使用は危険を増加させます。 疑問点や不明
な点は (株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご相談ください。
1.用途
本製品は墜落からの保護を目的として使用する個人保護用具 (PPE)
です。
アンカーに取り付けた状態で開く ことができるディレクショナルプー
リーです。
SPIN L1D は引き上げでは通常のプーリーと同程度の効率を発揮し、 下
降ではカラビナより強い摩擦を生じさせます。
本製品の限界を超えるような使用をしないでください。 また、 本来の用
途以外での使用はしないでください。
責任
警告
この製品を使用する活動には危険が伴います。
ユーザー各自が自身の行為、 判断、 および安全の確保についてそ
の責任を負うこ とと します。
使用する前に必ず:
- 取扱説明書をよく読み、 理解してください
- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください
- この製品の機能とその限界について理解してください
- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください
これらの注意事項を無視または軽視すると、 重度の傷害や死につ
ながる場合があります。
この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、 あるいはそ
れらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ使用して
ください。
ユーザー各自が自身の行為、 判断、 および安全の確保について責任を
負い、 またそれによって生じる結果についても責任を負うこととします。
各自で責任がとれない場合や、 その立場にない場合、 また取扱説明書
の内容を理解できない場合は、 この製品を使用しないでください。
2.機能の原理と確認
滑車は引き上げの方向には回転し (ロープが流れるため効率は下がり
ません)、 下降の方向にはロックします (ロープに摩擦が生じます)。
セッ トする時は毎回、 求める効果 (回転またはロック) に応じて、 ロープ
のセッ ト方向を確認してください。
サイドプレートの形状が左右非対称なため、 プルージックとあわせてセ
ルフジャミングプーリーとして使用できます。
使用例:
SPIN L1D は引き上げ/下降システムで方向転換用に使用可能です。
3.各部の名称
(1) スイベル、 (2) フレーム、 (3) 滑車、 (4) 軸、 (5) 可動サイドプレート、 (6)
ロック解除ボタン、 (7) カバー、 (8) リベッ ト、 (9) リベッ トのスロッ ト、 (10)
メインアタッチメントホール
主な素材: アルミニウム合金、 ステンレススチール、 ナイロン
4.点検のポイン ト
器具の状態は、 ユーザーの安全に大きく関係します。
ペツルは、 十分な知識を持つ適任者による詳細点検を、 少なく とも 12
ヶ月ごとに行うことをお勧めします。 警告: 使用頻度によっては、 より頻
繁に個人保護用具 (PPE) を点検する必要があります。 Petzl.com で説明
されている方法に従って点検してください。 結果は PPE 点検フォーム
に記録してください。
毎回、 使用前に
製品にひび割れ、 変形、 傷、 磨耗、 腐食等がないことを確認してくださ
い。
滑車の状態に問題がなく 、 正しく機能することを確認してください (一
方向には回転し、 反対方向にはロックする)。
可動サイドプレートのロッキングシステムの状態および正常に機能す
ることを確認してください。
使用中の注意点
この製品および併用する器具 (連結している場合は連結部を含む) に
常に注意を払い、 状態を確認してください。 全ての構成器具が正しくセ
ッ トされていることを確認してください。
5.適合性
この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確認して
ください (併用できる = 相互の機能を妨げない)。
プーリーと併用する器具は、 使用する国における最新の規格に適合
していなければなりません (例: ヨーロッパにおけるロープの規格 EN
1891)。
アタッチメントホールは、 カラビナ、 スリングまたはロープに使用可
能です。
警告: コネクターと長期間使用すると、 ロープやスリングを使用する上
で危険な磨耗および尖った箇所がアタッチメントホールに生じるおそ
れがあります。
6.プーリーのセッ ト
異物がロック解除ボタンに擦れないように注意してください。
警告: ロック解除ボタンの赤い警告表示が見える場合は、 プーリーのサ
イドプレートがロックされていません。 この状態では、 器具が偶発的に
開いてしまう危険があります。
プーリーの向きが荷重のかかったロープと同じになるように、 プーリー
の動きが妨げられないようにする必要があります。
TECHNICAL NOTICE SPIN L1D
7.性能
最大使用荷重: 6 kN
破断強度: 36 kN
ホーリングの効率: F = 1.08 M
効率: 93 %
効率は 8mm の新しいロープで測定されています。
生じる摩擦の大きさは、 ロープの直径と状態、 滑車の摩耗具合、 ロープ
と接する面積により変化します。
生じる摩擦の値は、 対応径の新しいペツルロープにより測定された平
均値です。
8.補足情報
本製品は個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合していま
す。 EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。
ロープの状態 (濡れている、 凍っている) によってプーリーの効率は変
わります。
廃棄基準:
警告: 極めて異例な状況においては、 1回の使用で損傷が生じ、 その後
使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、 海に近い環境で
の使用、 鋭利な角との接触、 極端な高 / 低温下での使用や保管、 化学
薬品との接触等)。
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください:
- 大きな墜落を止めた、 あるいは非常に大きな荷重がかかった
- 点検において使用不可と判断された。 製品の状態に疑問がある
- 完全な使用履歴が分からない
- 該当する規格や法律の変更、 新しい技術の発達、 また他の器具との併
用に適さない等の理由で、 使用には適さないと判断された
このような製品は、 以後使用されることを避けるため廃棄してくださ
い。
アイコン:
A.耐用年数 (特に設けていません) - B.使用温度 - C.使用上の注意 - D.ク
リーニング - E.乾燥 - F.保管 / 持ち運び - G.メンテナンス - H.改造 / 修理
(パーツの交換を除き、 ペツルの施設外での製品の改造および修理を
禁じます) - I.問い合わせ
3年保証
原材料および製造過程における全ての欠陥に対して適用されます。 以
下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、 酸化、 改造や改
変、 不適切な保管方法、 メンテナンスの不足、 事故または過失による損
傷、 不適切または誤った使用方法による故障。
警告のマーク
1.重傷または死につながるおそれがあります。 2.事故や怪我につながる
危険性があります。 3.製品の機能や性能に関する重要な情報です。 4. し
てはいけない内容です。
トレーサビリティ とマーキング
a.個人保護用具の規格の要求事項に適合。 EU 型式検定を行った公認
認証機関 - b.この個人保護用具の製造を監査する公認機関の ID 番
号 - c. ト レーサビリティ: データマトリクスコード - d.対応するロープの
直径 - e.個別番号 - f.製造年 - g.製造月 - h.ロッ ト番号 - i.個体識別番
号 - j.規格 - k.取扱説明書をよく読んでください - l.モデル名 - m.製造者
住所 - n.破断強度 (MBS) および最大使用荷重 (WLL) - o.滑車の回転方
向 - p.ロープのセッ ト方向
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze některé
techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím vašeho
vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace
a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše vybavení
správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li jakékoliv
pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti pádu.
Směrová kladka, kterou lze otevřít, zatímco je připojena v kotvícím bodě.
SPIN L1D poskytuje účinnost klasické kladky ve směru vytahování a více tření než karabina
ve směru spouštění.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí být
používán jiným způsobem, než pro který je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby pod
přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi možných
následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo
pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
2. Základní funkce a zkouška funkčnosti
Kotouč uložený na rohatkovém kole se otáčí jedním směrem (volně se otáčí s lanem pro
účinnost při vytahování) a blokuje se ve směru opačném (tření lana při spouštění).
U každé instalace si ověřte směr lana v závislosti na požadované funkci (volné otáčení nebo
tření).
Asymetrický tvar bočnic umožňuje použití prusíkového uzlu u vytahovacích systémů.
Příklady použití:
SPIN L1D lze použít jako směrovou kladku ve vytahovacích/spouštěcích systémech.
3. Popis částí
(1) Otočný závěs, (2) Tělo, (3) Kotouč na rohatkovém kole, (4) Hřídel, (5) Pohyblivá bočnice, (6)
Odjišťovací tlačítko, (7) Kryt, (8) Čep, (9) Drážka pro čep, (10) Hlavní připojovací otvor.
Použité materiály: slitina hliníku, nerezová ocel, polyamid.
4. Prohlídka, kontrolní body
Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkovou inspekci provedenou odborně způsobilou osobou nejméně
jedenkrát každých 12 měsíců. Upozornění: intenzita vašeho používání může způsobit to, že
bude potřeba častěji provádět revize OOP. Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com.
Výsledky prohlídek zaznamenávejte ve formulářích pro prohlídky OOP.
Před každým použitím
Na produktu zkontrolujte, nejsou li přítomny praskliny, deformace, vrypy, opotřebení, koroze,
atd.
Zkontrolujte stav kotouče s rohatkovým kolem a prověřte jeho správný chod (rotuje jedním
směrem a blokuje se opačným směrem).
Zkontrolujte stav zajišťovacího systému pohyblivé bočnice a ověřte jeho správnou funkci.
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky systému. Vždy
se přesvědčte, jsou-li všechny součásti systému navzájem ve správné poloze.
5. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném použití
(slučitelnost = dobrá součinnost).
Vybavení používané s vaší kladkou musí splňovat současné normy pro vaši zemi (např. EN
1891 lano).
Připojovací otvor je kompatibilní se spojkami, smyčkami nebo lany.
Upozornění: dlouhodobější použití se spojkou může způsobit nebezpečné opotřebení a ostré
hrany, pokud je připojovací otvor následně použit s lanem nebo smyčkou.
6. Instalace kladky
Pozor na jakýkoliv vnější předmět odírající se o odjišťovací tlačítko.
Upozornění: pokud je viditelný červený ukazatel na odjišťovacím tlačítku, pohyblivá bočnice
kladky není zajištěná: nebezpečí náhodného otevření.
Kladka se musí volně pohybovat, aby se mohla přirozeně zarovnat se zatíženým lanem.
7. Specifikace
Maximální provozní zatížení: 6 kN.
Mez pevnosti v tahu: 36 kN.
Vytahovací účinnost: F = 1,08 M.
Účinnost: 93 %.
Účinnost byla měřena na novém 8 mm laně.
Velikost tření závisí na průměru a stavu lana, stavu opotřebení kotouče a na délce styčné
plochy lana a kotouče.
Uváděné hodnoty velikosti tření jsou průměrné hodnoty měření provedené na nových
kompatibilních lanech Petzl.
8. Doplňkové informace
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích. Prohlášení
o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
Účinnost kladky může záviset na stavu lana: mokré a/nebo namrzlé.
Kdy vaše vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již
po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán
(znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s ostatním
vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Neomezená životnost - B. Povolené teploty - C. Bezpečnostní opatření - D. Čištění
- E. Sušení - F. Skladování/transport - G. Údržba - H. Úpravy/opravy (zakázány mimo
provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů) - I. Dotazy/kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným
opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním,
nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. Vystavení
potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se fungování nebo
chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky EU - b. Číslo
oznámeného subjektu provádějícího kontrolu výroby tohoto OOP - c. Sledovatelnost: označení
- d. Slučitelný průměr - e. Výrobní číslo - f. Rok výroby - g. Měsíc výroby - h. Sériové číslo - i.
Individuální kontrola - j. Normy - k. Pozorně čtěte návod k používání - l. Identifikace typu - m.
Adresa výrobce - n. Mez pevnosti (MMP) a pracovní zatížení (PZ) - o. Směr rotace kotouče - p.
Směr instalace lana
P0019100B (091120)
9

Publicité

loading