Télécharger Imprimer la page

Petzl SPIN L1D Mode D'emploi page 5

Publicité

EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and
uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your
equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and
additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse
of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or
difficulty understanding these instructions.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE) used for fall protection.
Directional pulley that can be opened while attached to the anchor.
SPIN L1D provides the efficiency of a standard pulley in the haul direction and more friction
than a carabiner in the descent direction.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than
that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under
the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the
consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or
if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this equipment.
2. Function principle and test
The sheave mounted on a ratcheting wheel turns in one direction (free running of the rope for
efficiency in hauling) and blocks in the other direction (friction on the rope for descent).
For each setup, verify the direction of the rope's installation depending on the desired effect
(free running or friction).
The asymmetric shape of the side plates enables use with a Prusik hitch in progress capture
systems.
Example of usage:
SPIN L1D can be used as a directional in a raise/lower system.
3. Nomenclature
(1) Swivel, (2) Frame, (3) Sheave on ratcheting wheel, (4) Axle, (5) Moving side plate, (6)
Unlocking button, (7) Cover, (8) Rivet, (9) Rivet channel, (10) Main attachment hole.
Principal materials: aluminum, stainless steel, nylon.
4. Inspection, points to verify
Your safety depends upon the integrity of your equipment.
Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every 12
months. Warning: your intensity of use may cause you to inspect your PPE more frequently.
Follow the procedures described at Petzl.com. Record the results on your PPE inspection
form.
Before each use
On the product, verify the absence of any cracks, deformation, marks, wear, corrosion...
Check the condition of the sheave and ratcheting wheel and verify that it operates properly
(rotates in one direction, blocks in the other direction).
Check the condition of the moving side plate locking system and verify that it is working
properly.
During use
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other
equipment in the system. Make sure that all items of equipment are correctly positioned with
respect to each other.
5. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your application
(compatible = good functional interaction).
Equipment used with your pulley must meet current standards in your country (e.g. EN 1891
rope).
The attachment hole is compatible with carabiners, slings or ropes.
Warning: prolonged use with a connector can create dangerous wear and sharp edges, if the
attachment hole is then used with a rope or a sling.
6. Pulley setup
Beware of any external object rubbing on the unlocking button.
Warning: if the red indicator on the unlocking button is visible, the pulley's side plate is not
locked: there is a risk of accidental opening.
The pulley must be able to move freely so that it can align naturally with the loaded rope.
7. Specifications
Working load limit: 6 kN.
Breaking strength: 36 kN.
Hauling efficiency: F = 1.08 M.
Efficiency: 93 %.
Efficiency was measured with a new 8 mm rope.
The extra friction depends on the rope's diameter and condition, the sheave's wear state, and
the amount of rope-to-sheave contact.
The extra friction values presented are an average of measurements taken with compatible
Petzl ropes (new).
8. Additional information
This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal protective
equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.
Pulley efficiency can vary depending on the condition of the rope: wet and/or icy.
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending
on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine
environments, sharp edges, extreme temperatures, chemicals...).
A product must be retired when:
- It has been subjected to a major fall or load.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Unlimited lifetime - B. Acceptable temperatures - C. Usage precautions - D. Cleaning
- E. Drying - F. Storage/transport - G. Maintenance - H. Modifications/repairs (prohibited
outside of Petzl facilities, except replacement parts) - I. Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation,
modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which
this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to a potential
risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or performance of your
product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Meets PPE regulatory requirements. Notified body performing the EU type examination - b.
Number of the notified body responsible for the production control of this PPE - c. Traceability:
datamatrix - d. Compatible diameter - e. Serial number - f. Year of manufacture - g. Month of
manufacture - h. Batch number - i. Individual identifier - j. Standards - k. Read the Instructions
for Use carefully - l. Model identification - m. Manufacturer address - n. Breaking strength
(MBS) and working load limit (WLL) - o. Direction of sheave rotation - p. Direction of rope
installation
TECHNICAL NOTICE SPIN L1D
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls certains usages
et techniques sont présentés.
Les panneaux d'alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à l'utilisation de votre
équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez connaissance des mises à jour
et informations complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l'utilisation correcte de
votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l'origine de dangers
additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension.
1. Champ d'application
Équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur.
Poulie directionnelle ouvrable sans déconnexion de l'ancrage.
SPIN L1D offre un rendement équivalent à une poulie classique dans le sens du hissage et un
frottement supérieur à celui d'un mousqueton dans le sens de la descente.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que
celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l'utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.
Avant d'utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d'utilisation.
- Vous former spécifiquement à l'utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances et ses
limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d'un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou placées sous
le contrôle visuel direct d'une personne compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et en assumez
les conséquences. Si vous n'êtes pas en mesure d'assumer cette responsabilité, ou si vous
n'avez pas bien compris les instructions d'utilisation, n'utilisez pas cet équipement.
2. Principe et test de fonctionnement
Le réa monté sur roue libre tourne dans un sens (accompagnement du mouvement de corde
pour l'efficacité en hissage) et est bloqué dans l'autre sens (freinage du mouvement de corde
en descente).
Lors de chaque installation, vérifiez le sens de passage de la corde en fonction de l'effet
souhaité (roue libre ou freinage).
La forme asymétrique des flasques permet une utilisation avec un nœud Prusik en appui.
Exemple d'utilisation :
SPIN L1D peut être utilisée en redirection dans un système de descente/hissage.
3. Nomenclature
(1) Émerillon, (2) Corps, (3) Réa sur roue libre, (4) Axe, (5) Flasque mobile, (6) Bouton de
déverrouillage, (7) Capot, (8) Rivet, (9) Gorge du rivet, (10) Trou de connexion principale.
Matériaux principaux : aluminium, acier inoxydable, polyamide.
4. Contrôle, points à vérifier
Votre sécurité est liée à l'intégrité de votre équipement.
Petzl conseille une vérification approfondie, par une personne compétente, au minimum tous
les 12 mois. Attention, l'intensité de votre usage peut vous amener à vérifier plus fréquemment
votre EPI. Respectez les modes opératoires décrits sur le site Petzl.com. Enregistrez les
résultats sur la fiche de vie de votre EPI.
Avant toute utilisation
Sur le produit, vérifiez l'absence de fissures, déformations, marques, usures, corrosion...
Vérifiez l'état du réa et de la roue libre ainsi que son bon fonctionnement (rotation dans un
sens, blocage dans l'autre sens).
Vérifiez l'état du système de verrouillage du flasque mobile et son bon fonctionnement.
Pendant l'utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l'état du produit et de ses connexions avec les
autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des équipements les
uns par rapport aux autres.
5. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre
application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
Les éléments utilisés avec votre poulie doivent être conformes aux normes en vigueur dans
votre pays (cordes EN 1891 par exemple).
Le trou de connexion est compatible avec mousquetons, sangles ou cordes.
Attention, l'utilisation prolongée avec un connecteur peut créer une usure et des bords
tranchants dangereux, si le trou de connexion est utilisé ensuite avec une corde ou une sangle.
6. Installation de la poulie
Attention aux frottements de tout élément extérieur sur le bouton de déverrouillage.
Attention, si le témoin rouge du bouton de déverrouillage est visible, le flasque de la poulie
n'est pas verrouillé : risque d'ouverture intempestive.
La poulie doit être libre de mouvement pour pouvoir s'aligner naturellement avec la corde
chargée.
7. Performances
Charge d'utilisation maximum : 6 kN.
Charge de rupture : 36 kN.
Efficacité en hissage : F = 1,08 M.
Rendement : 93 %.
Le rendement a été mesuré sur une corde neuve de 8 mm.
Le freinage additionnel dépend du diamètre et de l'état de la corde, de l'usure du réa et de
l'enroulement de la corde autour du réa.
Les valeurs de freinage additionnel proposées sont une moyenne des mesures réalisées sur les
cordes Petzl compatibles (neuves).
8. Informations complémentaires
Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de protection
individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.com.
Le rendement des poulies peut varier en fonction de l'état de la corde : mouillée et/ou gelée.
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit après une
seule utilisation (type et intensité d'utilisation, environnements d'utilisation : milieux agressifs,
milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le résultat des vérifications du produit n'est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa
fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d'utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou incompatibilité
avec d'autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie illimitée - B. Températures tolérées - C. Précautions d'usage - D.
Nettoyage - E. Séchage - F. Stockage/transport - G. Entretien - H. Modifications/
réparations (interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de rechange) - I. Questions/
contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, utilisations
pour lesquelles ce produit n'est pas destiné.
Panneaux d'alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. Exposition à un
risque potentiel d'incident ou de blessure. 3. Information importante sur le fonctionnement ou
les performances de votre produit. 4. Incompatibilité matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Conforme aux exigences du règlement EPI. Organisme notifié pour l'examen UE de type
- b. Numéro de l'organisme notifié pour le contrôle de production de cet EPI - c. Traçabilité :
datamatrix - d. Diamètre compatible - e. Numéro individuel - f. Année de fabrication - g. Mois
de fabrication - h. Numéro de lot - i. Identifiant individuel - j. Normes - k. Lire attentivement la
notice technique - l. Identification du modèle - m. Adresse du fabricant - n. Charge de rupture
(MBS) et valeur d'utilisation maximum (WLL) - o. Sens de rotation du réa - p. Sens d'installation
de la corde
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden
nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der Verwendung Ihres
Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu beschreiben. Bitte nehmen Sie
Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen Informationen auf Petzl.com.
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung Ihres
Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine zusätzliche
Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich
bitte an Petzl.
1. Anwendungsbereich
Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz.
Umlenkrolle mit einer Laufrichtung, die sich öffnen lässt, auch wenn sie am Anschlagpunkt
befestigt ist.
Die SPIN L1D gewährleistet in Heberichtung den gleichen Wirkungsgrad wie eine
herkömmliche Umlenkrolle und in Ablassrichtung eine höhere Bremsreibung als ein Karabiner.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschließlich zu
dem Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde.
Haftung
WARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein.
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet werden oder
von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und
besonnenen Person stehen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen
die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen,
oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese
Ausrüstung nicht.
2. Bedienung und Funktionsprüfung
Die auf einen Freilauf montierte Laufrolle dreht sich in der einen Richtung (Begleitung der
Seilbewegung für hohe Effizienz beim Hochziehen von Lasten) und in der anderen Richtung
wird sie blockiert (Bremsen der Seilbewegung beim Ablassen).
Überprüfen Sie bei jeder Installation die Laufrichtung des Seils entsprechend der gewünschten
Wirkung (Freilauf oder Bremsreibung).
Die asymmetrische Form der Seitenteile ermöglicht die Verwendung mit einem Prusik-Knoten.
Anwendungsbeispiel:
Die SPIN L1D kann als Umlenkung in einem System zum Hochziehen / Ablassen von Lasten
verwendet werden.
3. Benennung der Teile
(1) Wirbel, (2) Körper, (3) Laufrolle, (4) Achse, (5) Bewegliches Seitenteil, (6) Entriegelungsknopf,
(7) Abdeckung, (8) Niete, (9) Nietrille, (10) Hauptverbindungsöse.
Hauptmaterialien: Aluminium, Edelstahl, Polyamid.
4. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab.
Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine eingehende Überprüfung durch eine
kompetente Person durchführen zu lassen. Achtung: Abhängig von der Gebrauchsintensität
muss Ihre PSA gegebenenfalls häufiger überprüft werden. Bitte beachten Sie die auf Petzl.com
beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein.
Vor jedem Einsatz
Überprüfen Sie das Produkt auf Risse, Deformierungen, Kratzer, Abnutzungs- und
Korrosionserscheinungen usw.
Überprüfen Sie den Zustand der Laufrolle und des Freilaufs und vergewissern Sie sich, dass sie
einwandfrei funktioniert (ob sie sich in der einen Richtung dreht und in der anderen blockiert).
Überprüfen Sie den Zustand des Verriegelungssystems des beweglichen Seitenteils und
vergewissern Sie sich, dass es einwandfrei funktioniert.
Während des Gebrauchs
Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets sicher, dass
die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander positioniert sind.
5. Kompatibilität
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems
(Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).
Die mit Ihrer Umlenkrolle verwendeten Ausrüstungsgegenstände müssen mit den in Ihrem
Land geltenden Normen übereinstimmen (z.B. Seile EN 1891).
Die Verbindungsöse ist für Karabiner, Bandschlingen und Seile geeignet.
Achtung: Die längere Verwendung mit einem Verbindungselement kann zu
Abnutzungserscheinungen und scharfen Kanten führen, was eine Gefahr bedeutet, wenn die
Verbindungsöse anschließend mit einem Seil oder einer Bandschlinge verwendet wird.
6. Installation der Seilrolle
Achten Sie darauf, dass keine äußeren Elemente am Entriegelungsknopf reiben.
Achtung: Wenn die rote Anzeige des Entriegelungsknopfes sichtbar ist, ist das Seitenteil der
Umlenkrolle nicht verriegelt: Es besteht das Risiko, dass sich die Rolle unbeabsichtigt öffnet.
Die Umlenkrolle muss sich ungehindert bewegen können, damit sie sich am belasteten Seil
ausrichten kann.
7. Leistungsmerkmale
Maximale Gebrauchslast: 6 kN.
Bruchlast: 36 kN.
Effizienz beim Heben von Lasten: F = 1,08 M.
Wirkungsgrad: 93 %.
Der Wirkungsgrad wurde an einem neuen 8 mm-Seil gemessen.
Die zusätzliche Bremsreibung ist vom Durchmesser und Zustand des Seils, vom
Abnutzungsgrad des Laufrads und davon, wie das Seil um das Laufrad gelegt wird, abhängig.
Bei den angegebenen Werten der Bremsreibung handelt es sich um einen Mittelwert der an
den kompatiblen Petzl-Seilen (im Neuzustand) durchgeführten Messungen.
8. Zusätzliche Informationen
Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-Konformitätserklärung ist
auf Petzl.com verfügbar.
Der Wirkungsgrad der Seilrollen kann entsprechend dem Zustand des Seils (feuchtes und/oder
vereistes Seil) variieren.
Aussondern von Ausrüstung:
ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der Benutzung,
Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme
Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt.
- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit.
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt.
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen oder der
technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen usw.).
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.
Zeichenerklärungen:
A. Unbegrenzte Lebensdauer - B. Temperaturbeständigkeit - C. Vorsichtsmaßnahmen
- D. Reinigung - E. Trocknung - F. Lagerung/Transport - G. Pflege - H. Änderungen/
Reparaturen (außerhalb der Petzl Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile) - I.
Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung,
unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die das Produkt nicht
bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- oder Verletzungsrisiko.
3. Wichtige Information über die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4.
Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle für die EU-
Baumusterprüfung - b. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle dieser PSA
- c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Kompatibler Durchmesser - e. Individuelle Nummer
- f. Herstellungsjahr - g. Herstellungsmonat - h. Nummer der Fertigungsreihe - i. Individuelle
Produktnummer - j. Normen - k. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l.
Modell-Kennzeichnung - m. Adresse des Herstellers - n. Bruchlast (MBS) und maximale
Gebrauchslast (WLL) - o. Laufrichtung der Rolle - p. Einlegerichtung des Seils
P0019100B (091120)
5

Publicité

loading