Télécharger Imprimer la page

Petzl STOP D09 Manuel D'utilisation page 8

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
(I) ITALIANO
Nomenclatura delle parti
(1) fl angia mobile,
(2) fl angia fi ssa,
(3) puleggia fi ssa,
(4) camma,
(5) clicchetto di sicurezza,
(6) maniglia.
Controllo, punti da verifi care
Verifi care prima di ogni utilizzo: le fl ange fi ssa
e mobile, gli elementi di frizione (gola della
camma e base d'attrito), gli elementi di bloccaggio
(clicchetto di sicurezza, asse di apertura),
il funzionamento della molla della camma e del
clicchetto di sicurezza. Terminare con la prova di
funzionamento (vedi schema 2). In caso di dubbio,
rinviare l'apparecchio a PETZL per un controllo.
Istruzioni d'uso
Precauzioni
Attenzione: in caso di caduta lasciare assolutamente
l'apparecchio. Niente deve ostacolare il movimento
della maniglia (moschettone, corda, longe...).
L'apparecchio deve poter funzionare liberamente
in qualsiasi momento. Non deve incastrarsi in
qualche fessura o mettersi su una sporgenza,
altrimenti verrebbe meno alla sua funzione. La
funzione autofrenante dipende dallo stato della corda
(diametro, invecchiamento, morbidezza, pulizia, etc.).
Evitare di urtarlo contro la roccia, di far entrare
della sabbia nel meccanismo. Qualsiasi lubrifi cante
sul passaggio della corda può limitare l'effi cacia del
frenaggio.
Corda de 8 a 9 mm di diametro
Lo STOP non è certifi cato per le corde di diametro
inferiore a 9 mm, in quanto non è più autofrenante.
In questo caso può essere utilizzato semplicemente
come discensore, abbinato obbligatoriamente ad
un sistema frenante supplementare. Verifi care la
compatibilità della corda con l'utilizzo previsto.
Schema 1. Inserimento della corda
Si effettua nel senso idicato dal riferimento inciso
sull'apparecchio. L'apparecchio viene poi richiuso e
bloccato con un moschettone a ghiera.
Schema 2. Verifi ca del funzionamento
Controllare che la camma autobloccante sia libera
e che la molla funzioni senza attriti. Prima di
ogni utilizzo effettuare sempre una prova, per
verifi care il corretto inserimento della corda ed il
buon funzionamento dell'apparecchio, restando in
autoassicurazione.
Schema 3. Discesa
Non dimenticare di fare un nodo in fondo alla corda.
Lo STOP è autofrenante ma, per ragioni di sicurezza,
mentre si tiene la maniglia non si deve mai lasciare il
capo libero della corda durante la discesa. Il frenaggio
e la regolazione della velocità di discesa si effettuano
stringendo più o meno il capo libero della corda
con la mano. Il bloccaggio si effettua semplicemente
rilasciando la maniglia. Lo sbloccaggio si effettua
stringendo la maniglia.
3A. Frenaggio supplementare
Per aumentare il frenaggio, passare il capo libero
della corda in un moschettone di rinvio.
3B. Soppressione del bloccaggio
3C. Chiave di bloccaggio rapido
3D. Bloccaggio di sicurezza
Schema 4. Soccorso evacuazione
4A. Evacuazione su ancoraggio fi sso
Con lo STOP posizionato sull'ancoraggio, il capo
libero della corda deve passare in un moschettone
per un frenaggio supplementare. Tenere il capo libero.
8
Notice STOP D09 réf. : D09800-07
4B. Evacuazione su imbracatura
Con lo STOP posizionato sull'imbracatura, per
calare una persona (autoassicurazione obbligatoria),
piazzarsi comodamente ed utilizzare un frenaggio
supplementare.
4C. Soccorso eccezionale
Deve essere utilizzato esclusivamente da soccorritori
esperti in questa pratica. Carico massimo 250 kg;
evitare assolutamente contraccolpi; frenaggio
supplementare obbligatorio.
Schema 5. Risalita occasionale su corda
Schema 6. Sistema di recupero con
bloccaggio
Questo apparecchio può essere utilizzato come
sistema di recupero con bloccaggio per tendere una
corda.
Informazioni generali
Attenzione : formazione specifi ca
indispensabile prima dell'uso
Leggere attentamente queste istruzioni che
descrivono i modi di funzionamento di questo
prodotto. Sono autorizzate solo le tecniche di
utilizzo presentate senza barratura. Deve essere
escluso ogni altro modo di utilizzo: pericolo di
morte. Vi sono rappresentati anche alcuni esempi
di utilizzo improprio e di divieto (fi gure barrate
da una croce o sovrimpressione del teschio),
ma esistono molti altri esempi di applicazioni
sbagliate che è impossibile elencare o immaginare.
In caso di dubbi o di problemi di comprensione,
rivolgersi direttamente a PETZL.
Le attività in altezza sono pericolose e possono
comportare ferite gravi o mortali. L'apprendimento
delle tecniche adeguate e delle misure di sicurezza
è unicamente sotto la sola vostra responsabilità.
Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le
responsabilità per qualsiasi danno, ferita o morte
che possano sopraggiungere, in qualsiasi modo,
conseguentemente al cattivo utilizzo dei nostri
prodotti. Se non siete in grado di assumervi queste
responsabilità e questi rischi, non utilizzate questo
materiale.
Utilizzo
Questo prodotto deve essere utilizzato
esclusivamente da persone competenti e addestrate,
o sottosposte al controllo visivo diretto di una
persona competente e addestrata. I dispositivi di
protezione individuale (DPI) devono essere utilizzati
unicamente in unione a sistemi in grado di assorbire
energia (come le corde dinamiche, gli assorbitori
di energia, etc). Verifi care la compatibilità di
questo prodotto con gli altri elementi del vostro
materiale. Per aumentare la durata di questo
prodotto, è necessario averne cura durante il
trasporto e l'utilizzo. Evitare gli urti e lo sfregamento
su materiali abrasivi o su parti taglienti.
L'utilizzatore deve considerare le possibilità di
soccorso in caso di diffi coltà incontrate utilizzando
questo prodotto.
Verifi ca = Sicurezza
Non esitare a scartare un prodotto che presenti
dei difetti che ne riducono la resistenza,
o che ne limitano il funzionamento. Per la vostra
sicurezza, vi consigliamo 3 livelli di verifi ca:
- prima e dopo ogni utilizzo è obbligatorio verifi care
lo stato del prodotto,
- durante l'utilizzo è importante controllare
regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi
collegamenti agli altri elementi del sistema.
- far effettuare periodicamente un controllo
approfondito ad un controllore abilitato: ogni 3
mesi circa per i prodotti tessili e i caschi,
ogni anno circa per i prodotti metallici. Per una
maggiore sicurezza e un miglior controllo del
materiale, consigliamo di destinare ad ogni prodotto
(o ad un intero lotto) una "scheda di verifi ca".
È meglio destinare personalmente ad ognuno degli
utilizzatori tutti i DPI come i caschi, i dissipatori o
i prodotti tessili per garantirne un miglior controllo.
Non è invece necessario attribuire personalmente
ad ognuno degli utilizzatori i prodotti metallici o gli
ancoraggi.
Caduta e urto violenti
Questo prodotto non deve essere più utilizzato dopo
una forte caduta o un forte impatto (caduta del
prodotto o urto sul prodotto). Una deformazione
può limitarne il funzionamento e rotture interne
non visibili possono causarne una diminuzione di
resistenza. In caso di dubbio non esitare a contattare
PETZL direttamente.
Durata totale = durata di conservazione +
durata di utilizzo
Durata di conservazione (in condizioni ottimali) :
Caschi, imbracature, fettucce e cordini : 5 anni
Prodotti metallici : senza limite.
Durata di utilizzo massimo (senza tener conto
dell'usura) :
Caschi e imbracature : 5 anni
Fettucce e cordini : 3 anni
Prodotti metallici : senza limite.
La durata di utilizzo dipende dall'intensità di
questo utilizzo.
È diffi cile stabilire con precisione la durata di utilizzo,
perché questa dipende dall'ambiente di utilizzo. Alcuni
ambienti accelerano notevolmente l'usura: ambiente
marino o sabbioso, ambiente chimico. Un'usura o
un deterioramento eccezionali possono limitarne la
durata anche ad un solo utilizzo. Per le fettucce e
i cordini, a causa del loro contatto diretto con i
supporti e per la forte sollecitazione, la loro durata
media è di 6 mesi con utilizzo intensivo, 12 mesi
con utilizzo normale e massimo 3 anni con utilizzo
occasionale.
Garanzia PETZL
Questo prodotto ha una garanzia di 3 anni contro ogni
difetto del materiale o di fabbricazione. Limitazione
della garanzia: non sono coperti dalla garanzia
l'usura normale, le modifi che o i ritocchi, la
cattiva conservazione, i danni dovuti agli incidenti,
alle negligenze e agli utilizzi ai quali questo
prodotto non è destinato.
PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette,
indirette, accidentali o di ogni altro tipo di danno
verifi catosi o causato dall'utilizzo dei suoi prodotti.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

D09800-07